Page 1
NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen OA5PB40WAM aeg.com\register...
Page 2
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min.
Page 3
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................8 5.
Page 4
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
Page 5
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Page 6
2.2 Elektrische aansluiting • Sluit de deur van het apparaat volledig voordat u de stekker in het stopcontact steekt. WAARSCHUWING! • Dit apparaat wordt geleverd met een Gevaar voor brand en elektrische stekker en een netsnoer. schokken. 2.3 Gebruik • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden WAARSCHUWING! gemaakt.
Page 7
2.5 Pyrolytische reiniging – plaats geen water direct in het hete apparaat. – bewaar geen vochtige gerechten en WAARSCHUWING! voedsel in het apparaat nadat u klaar Risico op letsel / Brand / Chemische bent met koken. uitstoot (dampen) in pyrolitische modus. –...
Page 8
pyrolytische ovens. Ook kunnen ze een • Gebruik alleen lampjes met dezelfde bron zijn voor schadelijke dampen op laag specificaties. niveau. 2.7 Service 2.6 Binnenverlichting • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het WAARSCHUWING! apparaat. • Gebruik alleen originele Gevaar voor elektrische schokken.
Page 9
2. Draai aan de knop om de verwarmingsfuncties te selecteren. Het apparaat is vergrendeld. 3. Draai de regelknop om het in te stellen. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties Submenu: Kook- En Bakassistent. naar de uit-stand om het apparaat uit te Submenu: Reinigen.
Page 10
6. Reinig het apparaat en de accessoires 7. Plaats de accessoires en de uitsluitend met een microvezeldoek, verwijderbare inschuifrails terug in hun warm water en een mild reinigingsmiddel. oorspronkelijke positie. 6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De lamp kan tijdens sommige verwarmingsfuncties automatisch 6.1 Verwarmingsfuncties uitschakelen als de temperatuur onder de...
Page 11
Vul de uitsparing in de ovenruimte niet bij 2. Draai aan de bedieningsknop en tijdens de bereiding of als de oven heet selecteer het pictogram om het submenu te openen. Druk op 2. Draai aan de knop van de verwarmingsfuncties om een 6.6 Instellen: Kook- En Bakassistent verwarmingsfunctie te selecteren.
Page 12
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, medium 180 - 220 g per 3; braadschaal op bakrooster stuk; 3 cm dikke Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats plakken in het apparaat. Rundvlees geroo‐ 1.5 - 2 kg 2; braadschaal op bakrooster sterd/gestoofd (prime Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
Page 13
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Halve kip 0.5 - 0.8 kg 3; bakplaat Kippenborst 180 - 200 g per 2 stoofschotel op bakrooster stuk Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Kippenpoten, vers 3; bakplaat Als u eerst kippenpoten hebt gemarineerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer.
Page 14
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Patat, bevroren 0.75 kg 3; bakplaat Vlees-/groentelasag‐ 1 - 1.5 kg 2; stoofschotel op bakrooster ne met droge pasta‐ bladen Aardappelgratin (ru‐ 1 - 1.5 kg 1; stoofschotel op bakrooster we aardappelen) Draai het gerecht na de helft van de bereidingstijd. Verse pizza, dun 100 ml;...
Page 15
Als het apparaat wordt ingeschakeld terwijl het uit staat, blijft het bedieningspaneel (°C) vergrendeld, zodat het apparaat niet onbedoeld wordt ingeschakeld. 120 - 195 – houd ingedrukt om de functie in te 200 - 245 schakelen. 250 - maximaal een geluidssignaal. - knippert 3 keer Als je van plan bent een verwarmingsfunctie wanneer de vergrendeling wordt...
Page 16
5. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 2. Draai aan de bedieningsknop om en draait u de knop voor de Uptimer te selecteren. Zie het hoofdstuk verwarmingsfuncties naar de uit-stand. 'Dagelijks gebruik', Menu: Instellingen. 3. Druk op 8.4 Instellen: Tijd uitgestelde start 4.
Page 17
Diepe schaal Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen Accessoire De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn Inzetniveau afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de kwantiteit van de gebruikte ingrediënten.
Page 19
Appeltaart Hetelucht 55 - 65 2 en 4 Bakrooster Verwarm het lege apparaat voor. 1 cakevorm op elk rooster. 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Voor de functie: SteamBake reinig de oven elke 5-10 kookcycli. 11.1 Opmerkingen over de reiniging 1.
Page 20
hoofdstuk 'Dagelijks gebruik', Wijzigen: LET OP! Instellingen. Als er andere apparaten in dezelfde kast 11.6 Verwijderen en installeren van zijn geïnstalleerd, gebruik deze dan niet de deur tijdens deze functie. Dit kan de oven beschadigen. U kunt de deur en de binnenste glasplaten verwijderen om ze te reinigen.
Page 21
7. Trek de deurlijst naar voren om hem te 1. Schakel het apparaat uit en wacht tot het verwijderen. is afgekoeld. 8. Houd de glasplaten aan hun bovenkant 2. Haal de stekker uit het stopcontact. vast en trek deze een voor een omhoog 3.
Page 22
13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer OA5PB40WAM 944035011 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1.09 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
Page 23
Massa 32.0 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in stand-by 0.8 W De maximale tijd die de apparatuur nodig heeft om automatisch de toepasselijke modus voor laag...
Page 24
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............24 2.
Page 25
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
Page 26
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Page 27
aux données électriques nominale de • Ne modifiez pas les spécifications de cet l’alimentation secteur. appareil. • Utilisez toujours une prise de courant de • Assurez-vous que les orifices d'aération sécurité correctement installée. ne sont pas obstrués. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et •...
Page 28
• Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux – tout résidu alimentaire excessif, moelleux. Les jus de fruits provoquent des déversement et dépôt d'huile ou de taches qui peuvent être permanentes. graisse. • Cuisinez toujours avec la porte de –...
Page 29
2.6 Éclairage interne 2.7 Service • Pour réparer l'appareil, contactez le AVERTISSEMENT! service après-vente agréé. • Utilisez uniquement des pièces de Risque d’électrocution. rechange d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de 2.8 Mise au rebut ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à...
Page 30
2. Tournez la manette de sélection des modes de cuisson pour sélectionner la L’appareil est verrouillé. fonction. 3. Tournez la manette de commande pour Sous-menu : Cuisson assistée. choisir les réglages. Pour éteindre l’appareil : tournez la manette Sous-menu : Nettoyage. des modes de cuisson sur la position Off Sous-menu : Configurations (Arrêt).
Page 31
6. Nettoyez l’appareil et les accessoires 3. Réglez la fonction . Réglez la uniquement avec un chiffon en microfibre, température maximale. Laissez l'appareil de l’eau chaude et un détergent doux. fonctionner pendant 15 min. 7. Remettez les accessoires et les supports 4.
Page 32
6.3 Réglage : Modes de cuisson 6.5 Accès : Menu 1. Tournez la manette des modes de Ouvrez le menu pour accéder à des plats à cuisson pour sélectionner un mode de cuisson assistée et des configurations. cuisson. 1. Tournez la manette des modes de 2.
Page 33
Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant 2 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à point Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une 5 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Rôti de bœuf, bien cuit Steak de bœuf, à...
Page 34
Plat Poids Niveau/Accessoire Gigot d’agneau avec 1.5 - 2 kg ; 7 à 2 ; plat à rôtir sur plateau de cuisson 9 cm d’épaisseur Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Poulet entier 1 - 1.5 kg ;...
Page 35
Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes de terre au 1 kg 2; plateau de cuisson four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Pommes quartiers 1 kg 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Coupez les pommes de terre en morceaux.
Page 36
Réglage Valeur Réglage Valeur Eclairage four Marche / Arrêt Version du logiciel Contrôle Préchauffage rapide Marche / Arrêt Réinitialiser tous les Oui/Non réglages Nettoyage conseillé Marche / Arrêt Mode démo Code d'activation : 2468 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Touches Verrouil (°C) Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de...
Page 37
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 4. Appuyez sur . Le minuteur commence l’horloge son décompte immédiatement. 5. Lorsque la durée est écoulée, appuyez et tournez la manette des modes Pour régler l'horloge qui affiche l'heure actuelle. de cuisson sur la position arrêt.
Page 38
Reportez-vous au chapitre « Utilisation 4. Appuyez sur la touche quotidienne », Menu : Réglages de base. 3. Tournez la manette de commande pour régler l’horloge. 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES Insérez la grille entre les barres de guidage AVERTISSEMENT! des supports de grille. Reportez-vous aux chapitres concernant Plat à...
Page 39
• Plaque à pizza - sombre, non réfléchissante, diamètre 28cm Température • Plat de cuisson - sombre, non réfléchissant, diamètre 26cm Accessoire • Ramequins - céramique, diamètre 8cm, hauteur 5 cm Niveau de la grille • Moules à flan - foncé, non réfléchissant, diamètre 28cm Heure de cuisson (min) 10.3 Chaleur Tournante Humide...
Page 40
Sablé Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 25 - 35 Sablé Chauffage Plateau de cuis‐ 25 - 35 Haut/Bas Petits gâteaux, 20 par plateau Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 20 - 30 Petits gâteaux, 20 par plateau Chauffage Plateau de cuis‐ 20 - 30 Haut/Bas Gril...
Page 41
11.4 Nettoyage par pyrolyse détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle. • Ne nettoyez pas les accessoires AVERTISSEMENT! antiadhésifs avec un produit nettoyant Risque de brûlure. abrasif ou des objets tranchants. 11.2 Nettoyage du gaufrage de la ATTENTION! cavité...
Page 42
11.5 Nettoyage conseillé Lorsque clignote sur l’affichage après la cuisson, l’appareil vous rappelle de le nettoyer par pyrolyse. Vous pouvez désactiver le rappel dans le sous-menu : Configurations. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne », Modification : Configurations. 7. Retirez le cache de la porte en le tirant 11.6 Retrait et installation de la vers l'avant.
Page 43
2. Nettoyez le diffuseur en verre. 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. 4. Installez le diffuseur en verre. 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que…...
Page 44
13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle OA5PB40WAM 944035011 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
Page 45
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la Maintien des aliments au chaud fois, faites en sorte que les pauses entre les Sélectionnez la température la plus basse cuissons soient aussi courtes que possible. possible pour utiliser la chaleur résiduelle et garder les aliments au chaud.
Page 46
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................46 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............48 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................51 4. BEDIENFELD....................52 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............52 6.
Page 47
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Page 48
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
Page 49
2.2 Elektrischer Anschluss Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens WARNUNG! 3 mm ausgeführt sein. Brand- und Stromschlaggefahr. • Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose • Alle elektrischen Anschlüsse sind von stecken.
Page 50
• Um Beschädigungen und Verfärbungen • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um der Emailbeschichtung zu vermeiden: eine Verschlechterung des – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder Oberflächenmaterials zu verhindern. andere Gegenstände nicht direkt auf • Reinigen Sie das Gerät mit einem den Boden des Geräts.
Page 51
• Die von den Pyrolyse-Backöfen / Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind sollen Informationen über den ungefährlich für Menschen, einschließlich Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Kinder und Personen mit Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Gesundheitsproblemen. Geräten vorgesehen und nicht für die •...
Page 52
4. BEDIENFELD 4.1 Ein- und Ausschalten des Geräts Das Gerät ist verriegelt. Einschalten des Geräts: Untermenü: Koch-Assistent. 1. Drücken Sie die Knöpfe. Die Knöpfe treten heraus. Untermenü: Reinigung. 2. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen zur Auswahl einer Untermenü: Einstellungen Funktion.
Page 53
2. Drücken Sie 3. Einstellen der Funktion . Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät 5.2 Erstvorheizen und Reinigung für 15 Min laufen. 4. Einstellen der Funktion . Einstellen der Das leere Gerät vor der ersten Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät Inbetriebnahme und dem ersten Kontakt mit für 15 Min laufen.
Page 54
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird • Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Freigesetzte gewährleistet, dass der Backofen mit der Feuchtigkeit kann Verbrennungen höchsten Energieeffizienz arbeitet. verursachen. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet abgekühlt ist. Entfernen Sie das restliche sich die Backofenbeleuchtung automatisch Wasser aus der Garraumvertiefung.
Page 55
Untermenü: Koch-Assistent Legende Legende Gewichtsanpassung verfügbar. Einschubebene. Siehe Kapitel „Produktbe‐ schreibung“. Füllen Sie die Garraumvertiefung zum Das Display zeigt P und eine Nummer des Dampfgaren mit Wasser. Gerichts an, die Sie in der Tabelle überprüfen Heizen Sie das Gerät vor, bevor Sie mit können.
Page 56
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Schweinebraten Na‐ 1.5 - 2 kg 2; Bräter auf Kombirost cken oder Schulter Geben Sie 200 ml Flüssigkeit in den Bräter. Pulled Pork (Nieder‐ 1.5 - 2 kg 2; Backblech temperatur Garen) Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen.
Page 57
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Apfelkuchen 100 bis 150 ml; Backblech Apfelkuchen 2; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 100 - 150 ml; 22-cm-Kuchenform auf Kombirost Brownies 2 kg Teig 3; tiefe Pfanne Muffins 100 - 150 ml; Muffin-Blech auf Kombi‐ rost Brotkuchen 2;...
Page 58
6.7 Ändern: Einstellungen Einstellung Wert 1. Drehen Sie den Knopf für die Tastentöne 1 – Piepton, 2 – Kli‐ Ofenfunktionen auf cken, 3 – Ton aus 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um Lautstärke 1 - 4 auszuwählen, und drücken Sie dann Uptimer Ein / Aus 3.
Page 59
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist. 8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der 4. Drücken Sie . Der Timer startet Uhrfunktionen umgehend. 5. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie und drehen Sie den Knopf für die Einstellen der Uhr, die die aktuelle Uhrzeit anzeigt.
Page 60
8.6 Einstellung: Uhrzeit „Tägliche Verwendung“, Menü: Einstellungen. 1. Drehen Sie den Knopf für die 3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Uhr Ofenfunktionen auf , um zu Menü zu einzustellen. gelangen. 4. Drücken Sie 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um Uhrzeit auszuwählen.
Page 61
haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Ofenfunktion • Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend, Temperatur Durchmesser 28cm • Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend, Zubehör Durchmesser 26cm • Auflaufförmchen - Keramik, Einschubebene Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm • Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht Garzeit (Min) reflektierend, Durchmesser 28cm 10.3 Feuchte Umluft...
Page 62
Heißluft Backblech 20 - 30 Törtchen, 20 pro Blech Ober- / Unterhitze Backblech 20 - 30 Törtchen, 20 pro Blech Grill Kombirost Max. 1 - 2 Toast Das leere Gerät vorheizen. Backen auf mehreren Ebenen Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 25 - 45 2 und 4 Heißluft Backblech...
Page 63
2. Lassen Sie den Essig bei 4. Drehen Sie den Knopf für die Umgebungstemperatur 30 Minuten lang Ofenfunktionen auf , um zu Menü zu die Kalkrückstände auflösen. gelangen. 3. Reinigen Sie den Garraum mit warmem 5. Drehen Sie den Bedienknopf, um Wasser und einem weichen Lappen.
Page 64
VORSICHT! Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen. 1. Öffnen Sie die Tür vollständig. 2. Drücken Sie auf die Klemmhebel 9. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser beiden Türscharnieren. und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
Page 65
12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung den. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht.
Page 66
13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung OA5PB40WAM 944035011 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
Page 67
Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen Feuchte Umluft warmzuhalten oder andere Gerichte Diese Funktion soll während des aufzuwärmen. Garvorgangs Energie sparen. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich Display die Restwärme angezeigt. die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus.
Page 68
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen beschränkt, bei denen mindestens eine der Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen äußeren Abmessungen mehr als 50 cm Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort beträgt. Für alle übrigen Elektro- und der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu Elektronikgeräte muss der Vertreiber unentgeltlich zurückzunehmen.