Télécharger Imprimer la page
Napoleon WSX-N Serie Instructions D'installation Et D'opération
Napoleon WSX-N Serie Instructions D'installation Et D'opération

Napoleon WSX-N Serie Instructions D'installation Et D'opération

Fournaise à gaz multiposition à air pulsé haute efficacité (condensation), à deux étapes

Publicité

Liens rapides

This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
Napoleon WSX080T3AA-N
Owner's Manual
Shop genuine replacement parts for Napoleon
WSX080T3AA-N
Find Your Napoleon HVAC Parts - Select From 105 Models
-------- Manual continues below --------

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Napoleon WSX-N Serie

  • Page 1 This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. Napoleon WSX080T3AA-N Owner's Manual Shop genuine replacement parts for Napoleon WSX080T3AA-N Find Your Napoleon HVAC Parts - Select From 105 Models -------- Manual continues below --------...
  • Page 2 RING OBLIGATIONS. know it well enough to be able to instruct a customer in its safe use. Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Phone (705)721-1212 • Fax (705)722-6031 • www.napoleon.com • hvac@napoleon.com H1.52A...
  • Page 3 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION SAFETY SYMBOLS AND WARNINGS SAFETY RULES CODES FURNACE SIZING MODEL INPUT AND TEMPERATURE RISE LOCATION OF UNIT GENERAL GUIDELINES OTHER CONSIDERATIONS INSTALLATION IN UPFLOW OR HORIZONTAL POSITIONS AIR CONDITIONING COMBUSTIBLE CLEARANCES DUCTWORK DUCTWORK STEPS VENTING AND COMBUSTION PIPING ACCEPTABLE MATERIALS IN CANADA ACCEPTABLE MATERIALS IN UNITED STATES VENT DRAIN OPTION...
  • Page 4 12.0 GAS SUPPLY AND PIPING 12.1 GAS SUPPLY 12.2 GAS PIPING 12.3 GAS INLET PRESSURE 12.4 LEAK TESTING 12.5 PURGING GAS LINES 13.0 CONVERSIONS 13.1 HIGH ALTITUDE CONVERSION 13.2 NATURAL TO LP GAS 13.3 CONVERSION STEPS 13.4 CHECKING THE INLET GAS PRESSURE 13.5 SETTING THE MANIFOLD GAS PRESSURE 13.6...
  • Page 5 1.0 INTRODUCTION This high effi cient gas fi red two stage condensing furnace is an upfl ow, horizontal right warm air furnace suitable for residential and light commercial heating applications with inputs from 40,000 to 80,000 Btu/hr. This high effi cient furnace series is CSA certifi ed as a Category IV indirect or direct vent central forced air furnace.
  • Page 6 WARNING IF THE INFORMATION IN THESE INSTRUCTIONS IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT, CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. FOR YOUR SAFETY DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS, OR OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
  • Page 7 SAFETY RULES 1. Use this furnace only with type of gas approved for this furnace. Refer to the furnace rating plate. 2. Install this furnace only in dry indoor locations (protected from weather). 3. Provide adequate combustion and ventilation air to the furnace space as specifi ed in Section 7 of this manual, “Ventilation and Combustion Piping.”...
  • Page 8 CODES 1. This furnace must be installed: a. In accordance with all local codes, by-laws and regulations by those authorities having jurisdiction. b. In Canada, this furnace must be installed in accordance with the current CAN/CGA -B149.1 and .2 Natural Gas and Propane, and the National Electric Code (NEC) NFPA 70. c.
  • Page 9 WARNING WHEN THIS FURNACE IS INSTALLED IN A STORAGE GARAGE, IT MUST BE INSTALLED SO THE BURNERS AND IGNITION SOURCE ARE LOCATED NO LESS THAN 18” (457 mm) ABOVE THE FLOOR TO PREVENT THE RISK OF IGNITING FLAMMABLE VAPORS WHICH MAY BE PRESENT IN THE GARAGE.
  • Page 10 3.0 FURNACE SIZING The maximum hourly heat loss for each heated space shall be calculated in accordance with the procedures described in the manuals of the Heating, Refrigeration and Air Conditioning Institute of Canada (HRAI), or by any other method which is suitable for local conditions, provided the results obtained are in substantial agreement with, and not less than those obtained using the procedure described in their manuals.
  • Page 11 4.0 LOCATION OF UNIT GENERAL GUIDELINES 1. Select a location where the exhaust and combustion air piping can be routed between the furnace and their terminations with a minimum of lengths and fi ttings. Be sure to check that the proposed termination location will meet code requirements with respect to location and minimum clearances.
  • Page 12 • Chlorine and bromine based swimming pool chemicals • De-icing salts or chemicals (rock salt, etc.) • Dry cleaning fl uids such as perchloroethylene • Fumes from curing polyurethane and similar substances • Halogen based refrigerants including R-12 and R-22 •...
  • Page 13 AIR CONDITIONING This furnace may be used as part of an air conditioning system. The furnace wiring and control system is “air conditioning ready.” There are the following factors to consider: The air conditioning evaporator coil must be downstream of the heat exchanger. The cooled air passing over the warmer heat exchanger tubes can cause condensation inside the tubes, resulting in corrosion and premature failure.
  • Page 14 6.0 DUCTWORK Proper airfl ow is required for the correct operation of this furnace. Insuffi cient airfl ow may cause erratic operation, could cause the furnace to cycle on the high temperature limit, and may damage the heat exchanger. Excessive airfl ow may result in an excessively noisy duct system and may result in undesirable consequences such as creating uncomfortable drafts.
  • Page 15 DUCTWORK STEPS 1. Position the furnace to minimize ductwork length and fi ttings. 2. Cut open a return air inlet. The choices are furnace bottom, either side, or any combination thereof (i.e., two sides or a side and the bottom).In all cases, cut the return air opening the full width of the return air markers on the side panel.
  • Page 16 7.0 VENTING AND COMBUSTION PIPING WARNING READ, UNDERSTAND AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS SECTION. FAILURE TO PROPERLY VENT OR SUPPLY COMBUSTION AIR TO THIS FURNACE CAN CAUSE CAR- BON MONOXIDE POISONING, OR AN EXPLOSION OR FIRE, RESULTING IN PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
  • Page 17 VENT DRAIN OPTION A vent drain is recommended when vent passes through any unconditioned space such as an attic or crawl space in order to prevent the accumulation of excess condensate in the inducer housing during operational cycles, refer to images for Vent Drain Option. USE SWEEP TEE ON To install the vent drain, complete the following steps: HORIZONTAL LINE...
  • Page 18 8.0 NON-DIRECT VENT FURNACE INSTALLATIONS USING INDOOR COMBUSTION AIR (ONE PIPE SYSTEM) The furnace, although designed as a direct vent type appliance, may be installed with the intake vent inside the structure. WARNING THIS FURNACE AND ANY OTHER FUEL BURNING APPLIANCE MUST BE PROVIDED WITH ENOUGH FRESH AIR FOR PROPER COMBUSTION AND VENTILATION OF THE FLUE GASES.
  • Page 19 DETERMINING COMBUSTION AIR 8.1.1 CASE 1: FURNACE LOCATED IN A UNCONFINED SPACE Unconfi ned space does not necessarily mean that ventilation will not have to be introduced from the outdoors, particularly in airtight homes. The minimum requirement for unconfi ned space is a volume of 50 cubic feet (1.42 m³) for each 1000 Btu/hr for all fuel burning appliances located within the unconfi...
  • Page 20 8.1.3 CASE 3: FURNACE LOCATED IN A CONFINED SPACE, OUTDOOR AIR FROM ATTIC OR CRAWL SPACE In this circumstance, the free area of each of the two combustion and ventilation air openings is based on a minimum of 1 square inch (645mm²) per 4000 Btu/hr. In this confi guration, one opening can originate from the fl...
  • Page 21 TABLE 3 - HORIZONTAL AIR FIGURE 6 - OUTDOOR AIR FOR COMBUSTION, SUPPLY (CASE 4) HORIZONTAL (CASE 4) Input Free Area Round Pipe K/Btu/hr Ea. Opening Size 30 in 7 in (194cm (178mm) 40 in 8 in (258cm (203mm) H12.9.6 Combustion Air Duct Terminates 12”...
  • Page 22 9.0 VENTING GUIDELINES CAUTION FAILURE TO FOLLOW ALL VENTING GUIDELINES MAY RESULT IN ERRATIC FURNACE OPERATION, FREEZE-UP OF THE EXHAUST AIR PIPING, OR SOOTING OF THE FURNACE. WARNING READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS SECTION. FAILURE TO PROPERLY VENT THIS FURNACE CAN CAUSE CARBON MONOXIDE POISONING OR AN EXPLOSION OR FIRE RESULTING IN PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
  • Page 23 The periscope vent (fi gure 9), must be used in extreme cold climates defi ned as; -22°F (-30°C) sustained for 48 hours or more. Take the building orientation and the presence of other buildings or other nearby structures into consideration when planning the venting system location.
  • Page 24 FIGURE 9 - FIGURE 10 - VERTICAL VENTING PERISCOPED VENT 3" (76mm) DETAIL MIN. ROOF TERMINATION EXHAUST *12" (305mm) MIN. 18" (457mm) MIN. EXHAUST *12" INTAKE (305mm) *18" (457mm) HEIGHT AND MIN. OFFSET REQUIRED FROM GRADE GRADE AND EXPECTED SNOW LEVELS IN EXTREME COLD CLIMATES -22°F (-30°C) SUSTAINED FOR 48 HOURS...
  • Page 25 The vent terminal should be located no fewer than 3 feet (0.91m) from an inside corner formed by two exterior walls. Recommended clearance from overhangs is a minimum of 1 foot (0.3m) vertically for each foot horizontally up to 6 feet (1.8m). H14.3A FURNACE VENTING INSTALLATIONS WARNING...
  • Page 26 10.0 TERMINATIONS 10.1 COMBUSTION AIR HORIZONTAL - The combustion air termination is FIGURE 11 - STANDARD VERTICAL VENTING made up of a medium or long sweep 90° elbow pointing DETAIL downward to prevent rain from readily entering the combustion air intake piping. 3"...
  • Page 27 Avoid locating the terminal in locations where dripping condensate may cause problems such as sidewalks, patios, above planters, near windows where exhaust gases may cause fogging, icing, etc. Avoid locating the termination too close to shrubs and other vegetation. The condensate may stunt or kill them. Caulk all cracks, seams or joints within a 6 foot (1.8m) radius of the termination.
  • Page 28 FIGURE 14A - DIRECT VENT TERMINAL CLEARANCES W415-2379 / B / 09.22.20...
  • Page 29 FIGURE 14B - NON-DIRECT VENT TERMINAL CLEARANCES W415-2379 / B / 09.22.20...
  • Page 30 11.0 ROUTING OPTIONS This furnace can be installed in either upfl ow or horizontal right position, see “EXHAUSTER ROTATION INSTRUCTIONS & PRESSURE SWITCH MOUNTING” section for installation positions with correct exhauster orientation, condensate drainage, and pressure switch locations. The installer must also consider the following services: gas pipe, electrical power, drain trap, intake and exhaust vents, the air conditioning connections and drain, access to fi...
  • Page 31 NOTE • Condensate drain tubing must be cut to appropriate length and slopping towards condensate trap, ensuring that drain hoses do not create traps prior to the condensate trap assembly. • Condensate trap must be primed with water prior to initial furnace start up. •...
  • Page 32 WARNING THERE MUST NOT BE ANY OPENINGS BETWEEN THE BLOWER DIVISION PANEL AND THE COMBUSTION COMPARTMENT. THE BLOWER COMPARTMENT IS UNDER GREATER SUCTION THAN THE COMBUSTION COMPARTMENT AND CAN PULL COMBUSTION AIR FROM THE BURNERS AND CAUSE INCOMPLETE COMBUSTION AND ERRATIC FURNACE OPERATION.
  • Page 33 CAUTION THE TWO INLETS TO THE DRAIN TRAP ARE FOR VENT PIPE AND FMC CONDENSATE COLLECTION. THE VENT PIPE INLET IS SMALLER THAN THE CONDENSATE COLLECTION INLET. ENSURE THAT THE DRAIN HOSES ARE PROPERLY CUT TO THE REQUIRED LENGTH, CONNECTED AND SECURED. 11.4 DRAIN HOSE INSTALLATION 1.
  • Page 34 11.4.2 PRIMING CONDENSATE TRAP IMPORTANT: THE CONDENSATE DRAIN TRAP ASSEMBLY SHOULD BE FULL OF WATER (PRIMED) BEFORE STARTING THE FURNACE. TO FILL THE CONDENSATE DRAIN TRAP ASSEMBLY, TEMPORARILY REMOVE THE VENT DRAIN HOSE FROM THE EXHAUSTER ASSEMBLY ELBOW/DRAIN FITTING, AND POUR APPROXIMATELY ONE CUP OF WATER DOWN THE HOSE.
  • Page 35 11.5 ALTERNATE CONDENSATE DRAIN PIPING INSTALLATION USING 1/2” PVC OR 3/4” CPVC 1. Install the condensate trap according to instructions included in this manual. 1/2” and 5/8” rubber hoses shown are pre-installed inside the furnace from factory. FIGURE 23 FIGURE 24 2.
  • Page 36 12.0 GAS SUPPLY AND PIPING 12.1 GAS SUPPLY WARNING THIS FURNACE IS FACTORY EQUIPPED TO BURN NATURAL GAS ONLY. CONVERSION TO LP GAS REQUIRES A NATURAL GAS TO LP CONVERSION KIT (W370-0018). FAILURE TO USE THE PROPER CONVERSION KIT CAN CAUSE FIRE, EXPLOSION, CARBON MONOXIDE POISONING, PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
  • Page 37 IMPORTANT: IMPORTANT: ALWAYS USE A BACKUP ENSURE WRENCH TO PREVENT TWISTING THAT THE OF THE GAS VALVE. ANY GAS VALVE STRAINS ON THE GAS VALVE IS NOT CAN AFFECT POSITIONING OF SUBJECTED THE ORIFICES RELATIVE TO THE TO HIGH BURNERS. THIS COULD RESULT PRESSURES.
  • Page 38 13.0 CONVERSIONS 13.1 HIGH ALTITUDE CONVERSION In Canada, this furnace does not need to be converted for high altitude (2000-4500ft), when the fuel source is natural gas. It has been certifi ed to operate at high altitude as manufactured. Between 2000ft and 4500ft when the fuel source is LP, a 10% reduction of input capacity is necessary.
  • Page 39 13.4 CHECKING THE INLET GAS PRESSURE WHITE-RODGERS 36G54 TWO STAGE GAS VALVE 1. Turn off the gas and electrical supply to the furnace. 2. Back inlet pressure test screw (inlet pressure boss, see FIGURE 31) counterclockwise out one turn maximum, with a 3/32” Allen wrench. Attach a hose and calibrated U-tube or digital manometer to the inlet pressure boss.
  • Page 40 13.5 SETTING THE MANIFOLD GAS PRESSURE When the installation is completed to the “Start-up & Setup” stage, test the gas manifold pressure by following these steps: WHITE-RODGERS 36G54 TWO STAGE GAS VALVE 1. Turn off the gas and electrical supply before proceeding. 2.
  • Page 41 13.6 CHECKING FURNACE INPUT The natural gas supply pressure should be a maximum of 10.5” w.c. and minimum of 5” w.c (recommended 7” w.c.). The LP gas inlet supply pressure should be 11” to 13” w.c.. The input rating of the furnace is based on 1000 Btu/ft.³...
  • Page 42 14.0 ELECTRICAL SPECIFICATIONS 14.1 ELECTRICAL WIRING AND CONNECTIONS Before proceeding with the electrical connections, ensure that the available electrical supply is compatible with the voltage, frequency and phase listed on the appliance rating plate. All furnaces are rated 120 VAC, 60 Hz, 1 Ø. The amperage rating is 12 amps or less. Each furnace requires a dedicated 15 amp over-current device, either a 15 amp circuit breaker or a 15 amp Type D time delay fuse.
  • Page 43 FIGURE 29 - INTEGRATED FURNACE IGNITION CONTROL 5A FUSE 24 VAC MOLEX PARK TERMINALS INTERFACE ELECTRONIC AIR CLEANER POWER THERMOSTAT HUMIDIFIER TERMINALS 120 VAC MOLEX FAULT CODE BUTTON 120 VAC NEUTRAL RED STATUS HEAT STAGING CONNECTIONS JUMPER P5 14.2 FURNACE CONNECTION The furnace is shipped fully wired except for the connections to the house wiring.
  • Page 44 15.0 LOW VOLTAGE WIRING The thermostat and control wiring should be a minimum of 18 AWG copper. Excessive lengths of wire may result in enough voltage drop to impair the proper functioning of the furnace. For thermostat wires in excess of 25 feet (7.6m), use 16 AWG;...
  • Page 45 FIGURE 32 - JUMPER P5 FIGURE 31 - THERMOSTAT CONNECTION DIAGRAM THERMOSTAT Y C G R W R C G W H24.17 15.3 THERMOSTAT LOCATION The thermostat should be located approximately 5 feet (1524mm) above the fl oor, on an inside wall where there is good natural air circulation, and where the thermostat will be exposed to average room temperatures.
  • Page 46 17.0 INITIAL STARTUP PROCEDURES This furnace is equipped with a HSI (Hot Surface Ignition) device. Each time that the room thermostat calls for heat, the HSI lights the main burners directly. See the lighting instructions on the furnace. When the gas supply is initially connected to the furnace, the gas piping may be full of air. Follow the instructions contained in the natural gas and propane installation codes to properly purge the gas supply line.
  • Page 47 WARNING SHOULD OVERHEATING OCCUR OR THE GAS BURNERS FAIL TO SHUT OFF, CLOSE THE MANUAL GAS VALVE FOR THE FURNACE BEFORE SHUTTING OFF THE ELECTRICAL POWER TO THE FURNACE. FAILURE TO DO SO CAN CAUSE AN EXPLOSION OR FIRE RESULTING IN PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. BEFORE RESTARTING THE FURNACE, CHECK ALL PLASTIC VENTS AND WIRES FOR DAMAGE.
  • Page 48 18.0 AIR FLOW For proper furnace operation, air fl ow over the heat exchanger is of utmost importance. Insuffi cient airfl ow accelerates metal fatigue and possible failure in the heat exchanger, as well as decreased effi ciency. Excessive airfl ow promotes accelerated corrosion of the heat exchanger. IMPORTANT: DO NOT BYPASS THIS STEP OF THE START UP PROCEDURES.
  • Page 49 1328 1146 1068 1418 Refer to Blower Airfl ow Specifi cation Sheet on the Napoleon website for more information. FIGURE 33 18.4 CONTINUOUS FAN OPERATION When the thermostat continuous fan (G) switch is on without a call for heat or cooling, the indoor fan is immediately energized on low heat speed.
  • Page 50 19.0 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING WARNING DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER SUPPLY TO THE FURNACE BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE. FAILURE TO DO SO CAN CAUSE ELECTRICAL SHOCK RESULTING IN PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. CAUTION LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SERVICING CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION.
  • Page 51 19.3 CLEANING It is advisable to keep dust build-up on warm surfaces to a minimum, since dust, in some cases, can be a combustible. Dust build-up in the circulating fan can impair blower performance; therefore, reduce effi ciency. The recovery coil is located immediately above the blower assembly. Over time, it may become coated with dust.
  • Page 52 8. Once the heat exchanger assembly has been removed, the coils may be vacuumed with the soft brush attachment. (Figure 6) FIGURE 6 NOTE: USE VACUUM ATTACHMENT WITH A SOFT BRUSH UNDERVIEW REMOVE SCREWS BEFORE SLIDING OUT BLOWER ASSEMBLY AND HEAT EXCHANGER ASSEMBLY 9.
  • Page 53 WARNING ALWAYS DISCONNECT THE ELECTRICAL SUPPLY TO THE FURNACE BEFORE REMOVING THE BURNER COMPARTMENT ACCESS DOOR. H3.30 CAUTION THE FURNACE GAS TRAIN IS DESIGNED TO OPERATE AS A SEALED UNIT. BE SURE THAT THE BURNER COMPARTMENT ACCESS DOOR IS PROPERLY IN PLACE BEFORE ATTEMPTING TO RESTART THE FURNACE.
  • Page 54 19.4 TROUBLESHOOTING FLOWCHART SEQUENCE OF OPERATION Troubleshooting Flowchart Apply Power To Furnace Thermostat Calls For Heat Wait For Limit Circuit Air Proving Switches Wait For Air Proving Switch to Close and/or Reset Proved Open & Limit to Open. Flash "3" of Flame Rollout.
  • Page 55 19.5 DIAGNOSTIC CODES FOR STATUS LED STATUS FAULT CONDITION Red LED (AN1) indicates following codes: LED OFF No power to control or control hardware fault detected LED ON Normal operation 1 Flash High limit switch open 2 Flashes Pressure switch open with inducer on 3 Flashes Pressure switch closed with inducer off 4 Flashes...
  • Page 56 20.0 WIRING DIAGRAM FOR TWO STAGE FURNACE BLACK INDUCER WHITE 120 VAC GAS VALVE WHITE 24 VAC GREY WHITE IGNITOR 24 VAC BLACK FMC -0.15 YELLOW PRESSURE SWITCH YELLOW 24 VAC IND. LOW -0.20 YELLOW PRESSURE SWITCH YELLOW 24 VAC IND.
  • Page 57 CONSTANT TORQUE CONSTANT TORQUE H24.4.1A 120 VAC BLACK JUNCTION WHITE TO UPPER GREEN HARNESS BLACK WHITE 120 VAC GREEN BLACK 5 PIN MOLEX BLACK POWER FACTOR TO UPPER HARNESS CORRECTOR CHOKE COIL ¾ hp & 1 hp MODELS ONLY 24 VAC TRANSFORMER + 120 VAC - 24 VAC...
  • Page 58 21.0 WARRANTY Napoleon products are designed with superior components and materials, assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The complete appliance is again thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure that you, the customer, receives the quality product that you expect from Napoleon.
  • Page 59 22.0 REPLACEMENT PARTS LIST Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor. WARNING FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
  • Page 60 W660-0221-SER SWITCH, 1.0”WC TRIPLE PRESSURE (WSX) W370-0018 KIT, CONVERSION NG TO LP W010-2573 VALVE, TWO STAGE W370-0031 KIT, CONVERSION LP TO NG W370-0153-SER KIT, NAPOLEON WSX-N UPPER DOOR (GF) W100-0250-SER BURNER BOX, 40K 2STG (GF) W415-2379 / B / 09.22.20...
  • Page 61 23.0 SERVICE HISTORY W415-2379 / B / 09.22.20...
  • Page 62 • If you cannot reach your gas supplier, call the fi re OR DESIGNS WITHOUT NOTICE AND WITHOUT INCUR- department. RING OBLIGATIONS. Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Phone (705)721-1212 • Fax (705)722-6031 • www.napoleon.com • hvac@napoleon.com H1.53A...
  • Page 63 TABLE OF CONTENTS SAFETY SYMBOLS AND WARNINGS SAFETY ISSUES GENERAL SAFETY RULES FURNACE OPERATION INFORMATION STARTING THE FURNACE SHUTTING DOWN THE FURNACE OPERATING TIPS ROUTINE MAINTENANCE BY HOMEOWNER AIR FILTER ROUTINE EXAMINATION ANNUAL INSPECTION/SERVICE FURNACE APPEARANCE SEQUENCE OF OPERATION VARIATIONS TERMINATIONS HOMEOWNER’S REFERENCE IMPORTANT:...
  • Page 64 1.0 SAFETY SYMBOLS AND WARNINGS Understand and pay particular attention to the words DANGER, WARNING, and CAUTION and the following defi ned symbols are used throughout this manual to notify the reader of potential hazards of varying risk levels. DANGER INDICATES AN IMMINENTLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
  • Page 65 2.0 SAFETY ISSUES This furnace has been designed to deliver many years of effi cient, dependable service. With regular maintenance, some of which requires the attention of a qualifi ed installer, service agency or gas supplier, some of which you may do yourself, the furnace will operate satisfactorily over many heating seasons. Please read this manual to familiarize yourself with safety procedures, operation, and routine maintenance procedures.
  • Page 66 WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD - IF THE INFORMATION IN THESE INSTRUCTIONS IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT, CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. H3.26 WARNING DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS, OR OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
  • Page 67 Most natural gas systems and all LP gas systems have a service regulator located near the point where the gas piping enters the building. The propane tank will normally have an additional fi rst stage regulator located at the tank outlet valve. All of these regulators (located outdoors) will have a vent.
  • Page 68 GENERAL SAFETY RULES 1. Combustible materials should not be stored against or around the furnace. Keep the furnace area clear and free from all combustible materials such as newspapers, rags, cardboard, foam, plastic, paper backed fi berglass insulation, clothing, etc. This applies especially to gasoline and other fl ammable vapors and liquids.
  • Page 69 3.0 FURNACE OPERATION INFORMATION STARTING THE FURNACE During the heating season, the operation of the furnace is fully automatic. 1. First read these instructions and safety notices thoroughly. 2. Set the thermostat to below the current set point. 3. Ensure that all supply air registers and return air grills are open. 4.
  • Page 70 SHUTTING DOWN THE FURNACE 1. Set the thermostat to its lowest setting. 2. Shut off electric power to the furnace. 3. Turn the furnace manual shut-off valve to the “OFF” position. 4. Remove the burner access door, turn the manual gas valve switch to the “OFF” position, then re-install the burner access door.
  • Page 71 4.0 ROUTINE MAINTENANCE BY HOMEOWNER AIR FILTER CAUTION DO NOT OPERATE YOUR FURNACE OR AIR CONDITIONER FOR EXTENDED PERIODS OF TIME WITHOUT AN AIR FILTER. A portion of the dust entrained in the air may temporarily lodge in the air duct runs and the supply registers. Any recirculated dust particles will be heated and charred by coming into contact with the heat exchanger.
  • Page 72 ANNUAL INSPECTION/SERVICE It is recommended that the furnace be inspected annually by a qualifi ed installation contractor, service agency or fuel supplier. Your annual inspection will normally cover the following: HEAT EXCHANGER - The heat exchanger should be inspected for corrosion. The fl ue passages (heat exchanger tubes) should be free of scale or excessive corrosion.
  • Page 73 SEQUENCE OF OPERATION 1. Room temperature drops causing the room thermostat call for fi rst stage heat by connecting “W1” to “R”. The control verifi es the limit switch is closed and both low and high pressure switches are open. The control energizes the exhauster motor on high speed and waits for the low pressure switch to close.
  • Page 74 5.0 HOMEOWNER’S REFERENCE HOMEOWNER’S REFERENCE TABLE Model No. Serial No. (serial number located on bottom of inside door) Date Installed Contractor Contact Address Postal Code/Zip Code Telephone No. After Hours No. If different from Installation Contractor: Service Tech. Telephone No. After Hours No.
  • Page 75 NAPOLEON CELEBRATING OVER 40 YEARS OF HOME COMFORT PRODUCTS 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 Phone: 1-866-820-8686...
  • Page 76 ET SANS AUTRE OBLIGATION DE SA PART. Wolf Steel Ltée., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, É.-U., 41030 Téléphone (705)721-1212 • Télécopieur (705)722-6031 • www.napoleon.com • hvac@napoleon.com H1.52A...
  • Page 77 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS CONSIGNES DE SÉCURITÉ RËGLEMENTATION CAPACITÉ DE LA FOURNAISE DÉBIT DU MODÈLE ET ÉLÉVATION DE TEMPÉRATURE EMPLACEMENT DE L’APPAREIL LIGNES DIRECTRICES GÉNÉRALES AUTRES CONSIDÉRATIONS INSTALLATION SELON UNE CIRCULATION ASCENDANTE OU HORIZONTALE CLIMATISATION DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SYSTÈME DE CONDUITS ÉTAPES D’INSTALLATION DES CONDUITS...
  • Page 78 12.1 ALIMENTATION EN GAZ 12.2 CONDUITES DE GAZ 12.3 PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ 12.4 ESSAIS D’ÉTANCHÉITÉ 12.5 PURGE DES CONDUITS DE GAZ 13.0 CONVERSIONS 13.1 CONVERSION DE HAUTE ALTITUDE 13.2 DU GAZ NATUREL AU PROPANE 13.3 PROCESSUS DE CONVERSION 13.4 VÉRIFICATION DE LA PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ 13.5 RÉGLAGE DE LA PRESSION DU GAZ AU COLLECTEUR...
  • Page 79 1.0 INTRODUCTION Cette fournaise à condensation deux étape, alimentée au gaz et à rendement élevé, est un générateur d'air chaud à circulation ascendante, horizontale droite conçue pour un usage résidentiel ou un usage commercial léger. Elle procure un rendement de 40 000 à 80 000 BTU/h. Cette série de fournaises à...
  • Page 80 AVERTISSEMENT SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. POUR VOTRE SÉCURITÉ N'ENTREPOSEZ PAS OU N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE OU AUTRES LIQUIDES ET VAPEURS IN- FLAMMABLES, OU TOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE, À...
  • Page 81 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Cette fournaise ne doit fonctionner qu’avec le type de gaz approuvé pour cet appareil. Consultez la plaque d’homologation de la fournaise. 2. Cette fournaise doit être installée à l’intérieur, dans un endroit sec (à l’abri des intempéries). 3.
  • Page 82 RËGLEMENTATION 1. L'installation de cette fournaise doit : a. Être conforme à tous les codes, réglementations et règlements locaux émis par les autorités compétentes. b. Au Canada, être conforme aux normes actuelles CAN/CGA -B149.1 et .2 du Code d'installation du gaz naturel et du propane et aux normes NFPA 70 du National Electric Code (NEC).
  • Page 83 AVERTISSEMENT LORSQUE CETTE FOURNAISE EST INSTALLÉE DANS UN GARAGE D’ENTREPOSAGE, LES BRÛLEURS ET L’ALLUMEUR DE LA FOURNAISE DOIVENT SE TROUVER AU MOINS À 18’’ (457 MM) AU-DESSUS DU PLANCHER, ET CE, AFIN D’ÉVITER QUE DES VAPEURS INFLAMMABLES, PRÉSENTES DANS LE GARAGE, PRENNENT FEU. POUR ÉVITER QUE LES VÉHICULES ENDOMMAGENT LA FOURNAISE, ELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉE DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ...
  • Page 84 3.0 CAPACITÉ DE LA FOURNAISE Pour chaque espace chauffé, la perte de chaleur maximale par heure doit être calculée selon les procédures décrites dans les manuels de l'Institut canadien du chauffage, de la réfrigération et de la climatisation (HRAI), ou selon toute autre méthode convenant aux exigences locales, pourvu que les résultats obtenus concordent essentiellement avec les données évaluées selon les procédures décrites dans leurs manuels.
  • Page 85 4.0 EMPLACEMENT DE L’APPAREIL LIGNES DIRECTRICES GÉNÉRALES 1. Optez pour un emplacement qui permet de faire passer les conduits d'évacuation et d'air comburant entre la fournaise et leurs terminaisons, en minimisant les longueurs et les raccords. Assurez-vous que l'emplacement de la terminaison proposé respectera les exigences du code quant à l'emplacement et aux dégagements minimaux.
  • Page 86 • Des produits pour piscine à base de chlore et de brome • Des sels ou des produits chimiques pour le déglaçage (sel gemme, etc.) • Des liquides de nettoyage à sec, comme le perchlorétylène • Des vapeurs provenant du durcissement du polyuréthanne et autres substances similaires •...
  • Page 87 CLIMATISATION Cette fournaise peut être utilisée comme composant d’un système de climatisation. Le câblage et le système de contrôle de la fournaise sont prêts pour la climatisation. Les facteurs suivants doivent être considérés : Le serpentin d’évaporateur de climatisation doit être placé en aval de l’échangeur de chaleur. En passant au- dessus des conduits tièdes de l’échangeur de chaleur, l’air refroidi peut causer de la condensation à...
  • Page 88 6.0 SYSTÈME DE CONDUITS Pour bien fonctionner, cette fournaise requiert une circulation d'air adéquate. Si la circulation d'air est insuffi sante, la fournaise risquerait de fonctionner de façon irrégulière et à haute température, ce qui pourrait endommager l'échangeur de chaleur. Par contre, une circulation d'air excessive rendrait le système de conduits bruyant et entraînerait des conséquences désagréables, comme des courants d'air inconfortables.
  • Page 89 ÉTAPES D’INSTALLATION DES CONDUITS 1. Positionnez la fournaise de façon à minimiser la longueur des conduits et le nombre de raccords. 2. Découpez une ouverture destinée au retour d’air. Cette ouverture peut être pratiquée dans le bas de la fournaise, d’un côté ou de l’autre, ou selon tout autre agencement de ceux-ci (par ex., dans les deux côtés, ou dans le bas et dans un des deux côtés).
  • Page 90 7.0 CONDUITS D’ÉVACUATION ET DE COMBUSTION AVERTISSEMENT ASSUREZ-VOUS DE BIEN COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES DIRECTIVES DE CETTE SECTION. SI L'ÉVACUATION DE CETTE FOURNAISE OU SON APPROVISIONNEMENT EN AIR COMBURANT NE SONT PAS ADÉQUATS, UN EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE POURRAIT S'ENSUIVRE, DE MÊME QU'UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE, CAUSANT AINSI DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT.
  • Page 91 L’OPTION DE DRAIN D’ÉVACUATION Un drain d’évacuation est recommandé lorsque l’évent traverse tout espace non chauffé comme un grenier ou un vide sanitaire, afi n de prévenir l’accumulation excessive de condensation dans le boîtier de l’inducteur pendant les cycles de fonctionnement. Référez-vous aux images sur l’option de drain d’évacuation. Pour installer le drain d’évacuation, suivez les étapes ci-dessous : UTILISATION DU TÉ...
  • Page 92 8.0 INSTALLATIONS DE LA FOURNAISE AVEC SYSTÈME D’ÉVENT INDIRECT APPROVISIONNÉ EN AIR COMBURANT INTÉRIEUR (SYSTÈME À CONDUIT UNIQUE) Bien que cette fournaise soit conçue comme un appareil à système d’évent direct, la prise d'air peut être installée à l'intérieur de la structure. AVERTISSEMENT POUR UNE COMBUSTION ET UNE ÉVACUATION DES GAZ DE COMBUSTION ADÉ- QUATES, L'APPROVISIONNEMENT EN AIR FRAIS DE CETTE FOURNAISE, OU DE TOUT...
  • Page 93 ESTIMATION DU VOLUME D’AIR COMBURANT 8.1.1 EXEMPLE 1: INSTALLATION DE LA FOURNAISE DANS UN ESPACE NON CONFINÉ Même dans un espace non confi né, il sera peut-être nécessaire que l'air de ventilation proviennent de l'extérieur, plus particulièrement dans les maisons étanches. Les exigences minimales relatives à un espace non confi né, pour tous les appareils à...
  • Page 94 8.1.3 EXEMPLE 3: INSTALLATION DE LA FOURNAISE DANS UN ESPACE CONFINÉ, L’AIR EXTÉRIEUR PROVENANT DU GRENIER OU D’UN ESPACE RESTREINT Dans une telle situation, l'espace libre de chacune des deux ouvertures de combustion et de ventilation est basé sur un minimum de 1 pouce carré (645 mm²) par 4000 BTU/h. De même, une ouverture pourrait être pratiquée dans le plancher afi...
  • Page 95 Le tableau suivant indique la dimension minimale des aires libres et le diamètre minimal des conduits, dans le cas où l'air comburant de la fournaise seulement est tiré de l'extérieur par un conduit horizontal. Si d'autres TABLEAU 3 - APPORT D’AIR appareils à...
  • Page 96 9.0 DIRECTIVES D’ÉVACUATION ATTENTION LE NON-RESPECT DE TOUTES LES DIRECTIVES D'ÉVACUATION PROVOQUERAIT UN FONCTIONNEMENT IRRÉGULIER DE LA FOURNAISE, LE GEL DES CONDUITS D'ÉVACUATION OU DE LA SUIE. AVERTISSEMENT ASSUREZ-VOUS DE BIEN COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES DIRECTIVES DE CETTE SECTION. UNE ÉVACUATION INADÉQUATE DE LA FOURNAISE PEUT CAUSER UN INCENDIE, UNE EXPLOSION, UN EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE, OCCASIONNANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE.
  • Page 97 Les dimensions des conduits d’air comburant et d’évacuation doivent respecter les indications du Tableau 4. En évaluant les longueurs de conduits permises, n’oubliez pas de tenir compte de tous les raccords et de considérer le conduit concentrique en tant que conduit droit. FIGURE 8A - CONFIGURATION D’ÉVENTS FIGURE 8B - CONFIGURATION D’ÉVENTS HORIZONTAUX STANDARD (DROIT)
  • Page 98 FIGURE 10 - ÉVACUATION VERICALE FIGURE 9 - DÉTAIL D’UN ÉVENT PÉRISCOPIQUE 3” (76 mm) TERMINAISON DE TOIT MIN. TERMINAISON D’EVACUATION *12” (305 mm) 18” (457 mm) MIN. MIN. TEMINAISON D’ÉVACUATION *12” (305 mm) PRISE D’AIR MIN. *HAUTEUR ET DÉVIATION DE 18" (457 mm) REQUISES DU SOL OU LA NEIGE EXPECTER DANS LES CLIMATS DE FROID EXTRÊME À...
  • Page 99 • Placez la terminaison d'évacuation à 3 pieds (0,91 m) au-dessus d'une prise d'air située à moins de 10 pieds (3 m). Toute prise d'air ou d'air d'appoint destinée, par exemple, à un sèche-linge ou une fournaise est considérée comme une prise d'air. La terminaison d’évacuation doit être située à...
  • Page 100 10.0 TERMINAISONS 10.1 AIR COMBURANT HORIZONTALE : La terminaison du conduit d'air comburant FIGURE 11 - CONFIGURATION consiste en un coude de 90° à moyen ou grand rayon orienté D'ÉVACUATION VERTICALE vers le bas, et ce, afi n d'empêcher la pluie de pénétrer dans STANDARD le conduit d'air comburant.
  • Page 101 10.4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TERMINAISON D’ÉVACUATION CONCENTRIQUE Pour installer l'ensemble de terminaison d'évacuation concentrique, suivez les directives du fabricant. Procurez- vous ces directives en communiquant avec le fabricant de la fournaise. Les coordonnées du fabricant de la fournaise sont inscrites sur la couverture avant de ce manuel d'instructions d'installation et d'opération. H15.4 10.5 EMPLACEMENT...
  • Page 102 10.6 ÉVACUATION MULTIPLE IMPORTANT LORSQUE PLUSIEURS FOURNAISES SONT INSTALLÉES À PROXIMITÉ L'UNE DE L'AUTRE, CHACUNE DOIT AVOIR DES CONDUITS D'AIR COMBURANT ET D'ÉVACUATION DÉDIÉS. L’UTILISATION D’ÉVENTS COMMUNS EST INTERDITE! Si vous installez deux de ces fournaises à proximité l’une de l’autre, la prise d’air comburant et les terminaisons d’évacuation peuvent être installées comme indiqué...
  • Page 103 FIGURE 14A - DÉGAGEMENTS DE LA TERMINAISON DU SYSTÈME D’ÉVENT DIRECT W415-2739 / B / 09.22.20...
  • Page 104 FIGURE 14B - DÉGAGEMENTS DE LA TERMINAISON DU SYSTÈME D’ÉVENT INDIRECT W415-2739 / B / 09.22.20...
  • Page 105 11.0 OPTIONS D’AGENCEMENT Cette fournaise peut être installer dans le position à circulation ascendante ou horizontale., voir la section « ORIENTATION DU VENTILATEUR D’ÉVACUATION ET INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR DE PRESSION » pour les position d’installation avec la correcte orientation du ventilateur d’évacuation, le tuyaux d’écoulement, et les locations de l’interrupteur de pression.
  • Page 106 11.2 PRÉPARATIONS POUR L’OPTION D’ÉVACUATION ET DE DRAINAGE 1. Déterminez les options d’évacuation et de drainage qui conviennent le mieux pour l’installation, voir la section « ORIENTATION DU VENTILATEUR D’ÉVACUATION ET INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR DE PRESSION ». 2. Installez l’anneau en caoutchouc (dans le sac de pièces) pour le conduit d’évacuation de 2”. Branchez le conduit d’évacuation (fourni sur place).
  • Page 107 AVERTISSEMENT AUCUN OUVERTURE NE DOIT ÊTRE PRÉSENTE ENTRE LE PANNEAU DE DIVISION DE LA SOUFFLERIE ET LE COMPARTIMENT DE COMBUSTION. LE COMPARTIMENT DE LA SOUFFLERIE EST SOUMIS À UNE PLUS GRANDE ASPIRATION QUE LE COMPARTIMENT DE COMBUSTION. CE FAISANT, IL POURRAIT ASPIRER DE L'AIR COMBURANT DESTINÉ AUX BRÛLEURS, CE QUI PROVOQUERAIT UNE COMBUSTION INCOMPLÈTE ET UN FONCTIONNEMENT IRRÉGULIER DE LA FOURNAISE.
  • Page 108 FIGURE 19 - ÉVACUATION HORIZONTALE À DROITE ET OPTION DE DRAINAGE INSTALLATION À L’ÉVACUATION DROITE IMPORTANT: • AMORCEZ LE PURGEUR DE CONDENSAT AVEC DE L’EAU ET COUPEZ LES TUYAUX DE DRAINAGE À LA LONGUEUR APPROPRIÉE. COUPEZ LES BOYAUX DE L’INTERRUPTEUR DE PRESSION À...
  • Page 109 11.3.1 CONDUITE D’ÉCOULEMENT Le condensat provenant de la sortie de l'ensemble de purgeur de condensat doit être amené dans un siphon de plancher, un puisard ou, si ceux-ci ne sont pas disponibles, à une pompe à condensats. Si vous utilisez une pompe à...
  • Page 110 11.3.2 AMORÇAGE DU PURGEUR DE VAPEUR D’EAU IMPORTANT : L’ENSEMBLE DE PURGEUR DE CONDENSAT DEVRAIT ÊTRE REMPLI D’EAU (AMORCÉ) AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA FOURNAISE. POUR EN FAIRE LE REMPLISSAGE, ENLEVEZ TEMPORAIREMENT LE TUYAU D’ÉCOULEMENT DU RACCORD COUDE/TUYAU DE L'ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR D'ÉVACUATION, ET VIDEZ ENVIRON UNE TASSE D'EAU DANS LE TUYAU.
  • Page 111 11.4 INSTALLATION ALTERNATE DU SYSTÈME DE DRAINAGE DU CONDENSAT, EN UTILISANT DES CONDUITS EN 1/2” PVC OU 3/4” PVC-C 1. Installez le purgeur de condensat conformément aux directives dans ce manuel. Les tuyaux de caoutchouc de 1/2” et de 5/8” sont pré-installées d’usine. FIGURE 23 FIGURE 24 2.
  • Page 112 12.0 ALIMENTATION EN GAZ ET CONDUITS DE GAZ 12.1 ALIMENTATION EN GAZ AVERTISSEMENT CETTE FOURNAISE A ÉTÉ FABRIQUÉE POUR BRÛLER DU GAZ NATUREL UNIQUEMENT. UN ENSEMBLE DE CONVERSION GAZ NATUREL À PROPANE EST REQUIS POUR LA CONVERSION AU GAZ PROPANE. OMETTRE D'UTILISER L'ENSEMBLE DE CONVERSION APPROPRIÉ...
  • Page 113 IMPORTANT : IMPORTANT : ASSUREZ- UTILISEZ TOUJOURS UNE CLÉ POUR VOUS QUE LA ÉVITER DE TORDRE LA SOUPAPE SO UPAPE DE DE GAZ. TOUTE TENSION SUR LA GAZ N’EST SOUPAPE DE GAZ PEUT NUIRE AU PAS EXPOSÉE POSITIONNEMENT DES INJECTEURS À...
  • Page 114 13.0 CONVERSIONS 13.1 CONVERSION DE HAUTE ALTITUDE Au Canada, il n’est pas nécessaire de convertir cette fournaise pour haute altitude (2000 - 4500 pieds) lorsque le gaz naturel est utilisé comme combustible. Elle est certifi ée pour fonctionner à haute altitude. Entre 2000 et 4500 pieds lorsque le propane est utilisé...
  • Page 115 13.4 VÉRIFICATION DE LA PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ SOUPAPE DE GAZ À DEUX ÉTAPES WHITE-RODGERS 36G54 1. Coupez l’alimentation en gaz et électrique à la fournaise. 2. Tournez, d’un tour maximum vers la gauche, la vis d’essai de pression de sortie (bossage de pression de sortie, FIGURE 31), en utilisant une clé...
  • Page 116 13.5 RÉGLAGE DE LA PRESSION DU GAZ AU COLLECTEUR Lorsque vous avez terminé l’étape « Démarrage et réglage », vérifi ez la pression du gaz au collecteur en suivant ces étapes : SOUPAPE DE GAZ À DEUX ÉTAPES WHITE-RODGERS 1. Avant de procéder, coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique. 2.
  • Page 117 13.6 VÉRIFICATION DU DÉBIT DE LA FOURNAISE La pression d’alimentation en gaz naturel devrait être un maximum de 10,5CE” et un minimum de 5” CE (7” CE recommandé). La pression d’alimentation en gaz du propane devrait se situer entre 11 et 13 po CE. Le débit de la fournaise est basé...
  • Page 118 14.0 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES 14.1 CÂBLAGE ET BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Avant de commencer les branchements électriques, assurez-vous que l'alimentation électrique est compatible avec la tension, la fréquence et la phase indiquées sur la plaque d’homologation de l'appareil. Toutes les fournaises ont une tension de 120 V CA, 60 Hz, 1 Ø. L'intensité de courant électrique est de 12 A ou moins. Chaque fournaise requiert un dispositif de surintensité...
  • Page 119 FIGURE 29 - CONTRÔLE D’ALLUMAGE DE FOURNAISE INTEGRÉ FUSIBLE 5 A MOLEX 24 V CA BORNES PARK INTERFACE PURIFICATEUR D'AIR ÉLECTRONIQUE BORNES POUR HUMIDIFICATEUR THERMOSTATS MOLEX 120 V CA TOUCHE DES CODES DE DÉFAILLANCE RACCORDS NEUTRES VOYANT D'ÉTAT FIL DE DÉRIVATION P5 120 V CA ROUGE 14.2...
  • Page 120 15.0 CÂBLAGE BASSE TENSION Le câblage du thermostat et du contrôle doit être en cuivre d’un calibre minimal de 18 AWG. Des câbles trop longs pourraient occasionner une baisse de tension suffi sante pour nuire au bon fonctionnement de la four- naise.
  • Page 121 15.2 THERMOSTAT À DEUX CONSIGNES Lorsque vous branchez un thermostat à deux consignes, FIGURE 32 - FIL DE le fi l de dérivation (P5) doit être à la position « NONE ». DÉRIVATION P5 Lorsque le thermostat W2 demande de la chaleur, le con- trôle fonctionne à...
  • Page 122 17.0 PROCÉDURES DE MISE EN MARCHE Cette fournaise est munie d'un allumeur de surface chaude. Chaque fois que le thermostat démarre le chauffage, l’allumeur de surface chaude allume directement les brûleurs principaux. Référez-vous aux instruc- tions d'allumage sur la fournaise. Lors du raccordement initial de l’alimentation en gaz à...
  • Page 123 AVERTISSEMENT EN CAS DE SURCHAUFFE OU SI LES BRÛLEURS DE GAZ NE SE FERMENT PLUS, FERMEZ LA SOUPAPE DE GAZ MANUELLE DE LA FOURNAISE AVANT DE COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À LA FOURNAISE. SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE.
  • Page 124 18.0 CIRCULATION D’AIR La circulation d’air au-dessus de l’échangeur d’air est très importante pour que l’appareil fonctionne bien. Une circulation d’air insuffi sante accélère la fatigue du métal, pourrait causer un bris de l’échangeur de chaleur et pourrait réduire l’effi cacité. Une circulation d’air excessive favorisera la corrosion de l’échangeur de chaleur. IMPORTANT : N’OMETTEZ PAS CETTE ÉTAPE DES PROCÉDURES DE MISE EN MARCHE.
  • Page 125 18.3 DÉBIT D’AIR DU VENTILATEUR AVERTISSEMENT COUPEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL AVANT DE CHANGER LA VITESSE DE LA SOUFFLERIE. NE PAS RESPECTER CETTE DIRECTIVE POURRAIT OCCASIONNER UN CHOC ÉLEC- TRIQUE POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. H3.77 ESP (in.
  • Page 126 19.0 ENTRETIEN ET DÉPANNAGE AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. NE PAS RESPECTER CES DIRECTIVES POURRAIT OCCASIONNER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, CAUSANT DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT. ATTENTION AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DES CONTRÔLES, ÉTIQUETEZ TOUS LES FILS, PUIS DÉBRANCHEZ-LES.
  • Page 127 19.3 NETTOYAGE Il est recommandé de limiter au minimum l’accumulation de poussière sur les surfaces chaudes, puisque la poussière, dans certains cas, peut être combustible. L’accumulation de poussière dans le ventilateur de circulation peut réduire le rendement de la souffl erie, et par conséquent, réduire son effi...
  • Page 128 8. Lorsque l’assemblage de l’échangeur de chaleur a été enlever, vous pouvez ensuite nettoyer les bobines à l’aide de la brosse douce de l’aspirateur. (Figure 6) FIGURE 6 NOTE: USE VACUUM ATTACHMENT WITH A SOFT BRUSH UNDERVIEW REMOVE SCREWS BEFORE SLIDING OUT BLOWER ASSEMBLY AND HEAT EXCHANGER ASSEMBLY 9.
  • Page 129 AVERTISSEMENT COUPEZ TOUJOURS L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À LA FOURNAISE AVANT DE RETIRER LA PORTE D'ACCÈS DU COMPARTIMENT DU BRÛLEUR. H3.30 ATTENTION LE CIRCUIT DE GAZ EST CONÇU POUR FONCTIONNER EN TANT QU'UNITÉ SCELLÉE. ASSUREZ-VOUS QUE LA PORTE D'ACCÈS DU COMPARTIMENT DU BRÛLEUR EST BIEN EN PLACE AVANT DE TENTER DE REDÉMARRER LA FOURNAISE.
  • Page 130 19.4 SCHÉMA DE DÉPANNAGE SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT SCHÉMA DE DÉPANNAGE Mettre la fournaise sous tension Mettre l’appareil sous tension Le thermostat demande de la chaleur Attente de fermeture du Dispositifs de vérification à Confi rmation d’ouverture des Attendre l’ouverture du ou des Attendre l’ouverture du ou des circuit de limite l’air prouvé...
  • Page 131 19.5 CODES DE DIAGNOSTIQUE DE LA DEL D’ÉTAT DÉFECTUOSITÉ D'ÉTAT La LED rouge (AN1) indique la suite de codes : Pas d'alimentation électrique au contrôle, ou défaillance du matériel de contrôle DEL ÉTEINTE détectée DEL ALLUMÉE Fonctionnement normal 1 clignotement Interrupteur de limite supérieure ouvert 2 clignotements Pressostat ouvert avec inducteur sur...
  • Page 132 20.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR UNE FOURNAISE À DEUX ÉTAPES NOIR INDUCTEUR BLANC 120 VAC ROUGE ROUGE COUPAPE DE GAZ BLANC 24 VAC GRIS BLANC ALLUMEUR 24 VAC NOIR FMC -0.15 JAUNE INTERRUPTEUR DE PRESSION JAUNE 24 VAC IND. LOW -0.15 JAUNE INTERRUPTEUR DE PRESSION JAUNE...
  • Page 133 MODÈLES CONSTANT TORQUE SEULEMENT CONSTANT TORQUE H24.4.1A 120 VAC NOIR BOÎTE DE BLANC JONCTION VERT VERS LE HARNAIS SUPÉRIEUR NOIR 120 VAC BLANC VERT 5 BROCHE NOIR MOLEX NOIR VERS LE HARNAIS BOBINE D’ARRÊT SUPÉRIEUR MODÈLES ¾ HP ET 1 HP SEULEMENT TRANSFORMATEUR 24 V CA...
  • Page 134 Courriel Pour en savoir plus au sujet de cette garantie, contactez le département de clients solutions Napoléon au 866-820-8686, par courriel à hvac@napoleonproducts.com ou par courrier à WOLF STEEL LTÉE, 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario L4M 0G8 Canada www.napoleon.com 03.28.19/Af H2.3.2A...
  • Page 135 22.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Contactez votre détaillant ou le fabricant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de rechange. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé. POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGI- NALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE.
  • Page 136 COMMUTATEUR 1,0 PO C.E. TRIPLE PRESSION (WSX) W120-0076-SER CAPUCHON DE PRISE DE DRAIN, ROUGE W010-2573 SOUPAPE À DEUX ÉTAPES W020-1103 SAC DE PIÈCES DE RECHANGE W370-0153-SER ENSEMBLE NAPOLEON, PORTE SUPÉRIEURE W370-0018 ENSEMBLE DE CONVERSION GN À LP WSX-N (GF) W415-2739 / B / 09.22.20...
  • Page 137 23.0 HISTORIQUE D’ENTRETIEN W415-2739 / B / 09.22.20...
  • Page 138 SANS PRÉAVIS ET SANS AUTRE OBLIGATION DE SA PART. Wolf Steel Ltée., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, É.-U., 41030 Téléphone (705)721-1212 • Télécopieur (705)722-6031 • www.napoleon.com • hvac@napoleon.com H1.53A...
  • Page 139 TABLE DES MATIÈRES SYMBÔLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES INFORMATION SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA FOURNAISE POUR DÉMARRER LA FOURNAISE PROCÉDURE D’ARRÊT DE LA FOURNAISE TRUC DE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN PÉRIODIQUE PAR LE PROPRIÉTAIRE FILTRE À...
  • Page 140 1.0 SYMBÔLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS Assurez-vous de comprendre et de porter une attention particulière aux mots DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION, ainsi qu'aux symboles défi nis suivants. Ils sont utilisés tout au long de ce manuel pour aviser le lecteur de dangers potentiels de niveaux de risques variés. DANGER INDIQUE UNE SITUATION DANGEREUSE IMMINENTE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, CAUSERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
  • Page 141 2.0 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Cette fournaise a été conçue pour fonctionner pendant plusieurs années de façon effi cace et fi able. Avec un entretien régulier, nécessitant parfois les services d'un installateur qualifi é, d'une agence de service ou d'un fournisseur de gaz, la fournaise fonctionnera de façon satisfaisante pendant plusieurs saisons de chauffage.
  • Page 142 AVERTISSEMENT DANGER D'INCENDIE OU D'EXPLOSION - SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. H3.26 AVERTISSEMENT N'ENTREPOSEZ PAS OU N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE OU AUTRES LIQUIDES ET VAPEURS INFLAMMABLES, OU TOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE, À...
  • Page 143 La plupart des systèmes au gaz naturel et tous les systèmes au gaz propane possèdent un régulateur de service situé près du point où le tuyau de gaz entre dans l’immeuble. Le réservoir de propane possède normalement un régulateur de première étape situé sur la soupape de sortie du réservoir.
  • Page 144 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 1. Les matériaux combustibles ne doivent pas être entreposés à proximité de cette fournaise. Gardez la fournaise et ses environs propres et exempts de matériaux combustibles tels que journaux, chiffons, cartons, mousse, plastique, isolant en fi bre de verre avec papier, vêtements, etc. Ceci est d’autant plus valable pour l’essence et les autres vapeurs et liquides infl...
  • Page 145 3.0 INFORMATION SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA FOURNAISE POUR DÉMARRER LA FOURNAISE Pendant la saison de chauffage, le fonctionnement de la fournaise est entièrement automatique. 1. Tout d'abord, lisez bien ces instructions et les avis de sécurité. 2. Réglez le thermostat à la plus basse température. 3.
  • Page 146 PROCÉDURE D’ARRÊT DE LA FOURNAISE Réglez le thermostat au plus bas. Coupez l'alimentation électrique de la fournaise. Tournez la soupape d'arrêt manuelle en position « OFF » (arrêt). Retirez la porte d'accès du brûleur, tournez l'interrupteur de la soupape de gaz manuelle en position «...
  • Page 147 4.0 ENTRETIEN PÉRIODIQUE PAR LE PROPRIÉTAIRE FILTRE À AIR ATTENTION NE FAITES PAS FONCTIONNER VOTRE FOURNAISE OU VOTRE CLIMATISEUR SANS FILTRE À AIR PENDANT DE LONGUES PÉRIODES. Une partie de la poussière présente dans l’air pourrait se loger temporairement dans les conduits d’air et dans les registres d’alimentation.
  • Page 148 • Le brûleur de gaz doit être inspecté de temps à autre, lors de la saison de chauffage, afi n de s'assurer que les fl ammes sont bien défi nies et bleues. Une fl amme légèrement orangée n’est pas nécessairement problématique.
  • Page 149 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT 1. Si la température de la pièce chute, le thermostat démarre le chauffage en connectant « W1 » à « R ». Le contrôle vérifi e que l'interrupteur de fi n de course est fermé et que les interrupteurs de faible et de haute pression sont ouverts.
  • Page 150 5.0 RÉFÉRENCE POUR LE PROPRIÉTAIRE TABLEAU DE RÉFÉRENCE POUR LE PROPRIÉTAIRE Numéro de modèle Numéro de série (numéro de série situé sur le fond de la porte intérieure) Date d'installation Entrepreneur Personne-ressource Adresse Code postal Numéro de téléphone Numéro en dehors des heures d'ouverture Si différent de l'entrepreneur d'installation : Technicien de service Numéro de téléphone...
  • Page 151 6.0 NOTES W415-2739 / B / 09.22.20...
  • Page 152 W415-2739 / B / 09.22.20...
  • Page 153 NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 Téléphone: 1-866-820-8686...

Ce manuel est également adapté pour:

Wsx040t2aa-nWsx060t3aa-nWsx080t3aa-n