Table des Matières

Publicité

Liens rapides

INSTALLATEUR: AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, VEUILLEZ VOUS FAMILIARISER AVEC CE MANUEL.
LAISSEZ CE MANUEL AVEC L'APPAREIL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
CLIENT: CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
UNITÉ MURALE MULTIFONCTION
CONFORME AUX NORMES ANSI/UL 1995 ET À LA NORME
ANSI Z21.47. CERTIFIÉ SELON LES NORMES CAN/CSA
C22.2 no 236, CAN/CSA. 2.3 ET CAN/CGA 2.17.
9700539
AVERTISSEMENT
!
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION
LE NON-RESPECT DE TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POURRAIT CAUSER DES BLES-
SURES, LA MORT OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
UNE INSTALLATION NON CONFORME, DES AJUS-
TEMENTS, DES ALTÉRATIONS, UN SERVICE OU
UN ENTRETIEN INADÉQUATS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS. CONSULTEZ CE
MANUEL. L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN DOI-
VENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN INSTALLATEUR
QUALIFIÉ, UNE AGENCE DE SERVICE OU UN
FOURNISSEUR DE GAZ.
L'APPAREIL CONTIENT DU RÉFRIGÉRANT R-410A
ET DE L'HUILE DE COMPRESSEUR POE.
UTILISEZ SEULEMENT DU RÉFRIGÉRANT
R-410A ET DE L'HUILE DE COMPRESSEUR POE.
IL EST ESSENTIEL D'UTILISER DE L'ÉQUIPEMENT
D'ENTRETIEN APPROPRIÉ. UTILISEZ SEULEMENT
DU RÉFRIGÉRANT R-410A APPROUVÉ POUR
L'ENTRETIEN.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, N'ENTREPOSEZ PAS
OU N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE OU AUTRES
LIQUIDES ET VAPEURS INFLAMMABLES À
PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT
AUTRE APPAREIL. DE TELLES NÉGLIGENCES
POURRAIENT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES
OU LA MORT.
ATTENTION
!
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE
CONFORMÉMENT AUX EXIGENCES DES AUTORITÉS
LOCALES COMPÉTENTES, DU NATIONAL FUEL GAS
CODE ANSI Z223.1 (DERNIÈRE ÉDITION), DU NATIONAL
ELECTRICAL CODE AUX ÉTATS-UNIS OU DE LA NORME
CAN/CGA-B149.1, CAN/CGA-B149.2 ET C22.1,
PARTIE 1 (DERNIÈRE ÉDITION) DU CODE CANADIEN DE
L'ÉLECTRICITÉ. TOUTE MODIFICATION AU
CÂBLAGE INTERNE ANNULERA LA GARANTIE ET LA
CERTIFICATION.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
!
L'UNITÉ MURALE MULTIFONCTION DE CHAUFFAGE ET DE
CLIMATISATION OFFRANT LE MEILLEUR RENDEMENT.
• L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é, une
agence de service ou un fournisseur de gaz.
• Avant d'effectuer l'entretien, coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
• Avant de procéder à l'entretien des contrôles, étiquetez tous les fi ls, puis
débranchez-les. Rebranchez les fi ls correctement.
• Assurez-vous que l'appareil fonctionne adéquatement une fois l'entretien
terminé.
• N'entreposez pas ou n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et vapeurs
infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
• Après avoir installé l'appareil, montrez à l'utilisateur l'emplacement de
l'interrupteur-sectionneur principal sur le Condo Pack et la façon dont l'appareil
peut être mis hors tension à l'aide de l'interrupteur.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez aucun téléphone dans
votre logement.
!
Quittez le logement immédiatement.
De la maison d'un voisin, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz.
Suivez ses directives.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le
service des incendies.
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE SUPPRIMER OU DE MODIFIER LES SPÉCIFICATIONS OU
LA CONCEPTION EN TOUT TEMPS, SANS PRÉAVIS ET SANS AUTRE OBLIGATION DE SA PART.
Wolf Steel ltée, 24, rue Napoleon, Barrie (Ontario) L4M 4Y8 Canada /
103, Miller Drive, Crittenden, Kentucky, É.-U., 41030
Téléphone 866-820-8686 • cvc@napoleonproducts.com
ET D'OPÉRATION
FOURNAISE À CONDENSATION
HAUTE EFFICACITÉ AU GAZ ET
CLIMATISATION ÉLECTRIQUE
IMPORTANT
!
• www.chauffageetclimatisationnapoleon.com •
MIO
!
W415-1308 / B / 06.12.17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Napoleon Condo Pack PSC040A012A

  • Page 1 LA CONCEPTION EN TOUT TEMPS, SANS PRÉAVIS ET SANS AUTRE OBLIGATION DE SA PART. CAN/CGA-B149.1, CAN/CGA-B149.2 ET C22.1, PARTIE 1 (DERNIÈRE ÉDITION) DU CODE CANADIEN DE Wolf Steel ltée, 24, rue Napoleon, Barrie (Ontario) L4M 4Y8 Canada / L’ÉLECTRICITÉ. TOUTE MODIFICATION AU 103, Miller Drive, Crittenden, Kentucky, É.-U., 41030 CÂBLAGE INTERNE ANNULERA LA GARANTIE ET LA...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1. DESCRIPTION DU MODÈLE ..........................3 2. VUE D’ENSEMBLE ..............................3 3. SÉCURITÉ ................................4 SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS ......................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................7 CODES ......................................8 4. INSTALLATION ............................... 9 DIMENSIONS DE L’APPAREIL ............................10 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS DE L’APPAREIL ......................
  • Page 3: Description Du Modèle

    1. DESCRIPTION DU MODÈLE TYPE DE CAPACITÉ DE TYPE DE CAPACITÉ DE MARQUE MODÈLE CHALEUR CHALEUR REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT RÉVISION A, B, C P=Condo Pack Climatisation S = Appareil autonome simple vertical 000 - Soufflerie seulement R = Appareil de toiture 012 - 12 000 Btu/h / 1 tonne 018 - 18 000 Btu/h / 1,5 tonne P = Appareil autonome résidentiel...
  • Page 4: Sécurité

    3. SÉCURITÉ Seul un technicien de service formé et qualifié possédant une bonne maîtrise des instructions d’entretien standard et du matériel de formation devrait effectuer le service ainsi que l’installation et la réparation de ces appareils. Une installation non conforme, des réglages, des modifications, un service, un entretien ou un usage inadéquats peuvent provoquer une explosion, un incendie, une électrocution ou d’autres situations pouvant entraîner la mort, des blessures corporelles ou des dommages matériels.
  • Page 5 AVERTISSEMENT SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT. POUR VOTRE SÉCURITÉ N’ENTREPOSEZ PAS OU N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE OU D’AUTRES LIQUIDES ET VAPEURS INFLAMMABLES OU TOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE À...
  • Page 6 AVERTISSEMENT CETTE INFORMATION EST DESTINÉE AUX TECHNICIENS EN CVC QUALIFIÉS. TOUTE TENTATIVE DE RÉPARATION D’UN CLIMATISEUR CENTRAL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. LE FABRICANT OU LE VENDEUR NE SONT PAS RESPONSABLES DE L’INTERPRÉTATION DE CETTE INFORMATION ET N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette fournaise ne doit fonctionner qu’avec le type de gaz approuvé pour cet appareil. Consultez la plaque d’homologation de l’appareil. Cet appareil doit être entreposé à l’intérieur, dans un endroit sec (à l’abri des intempéries). N’installez PAS cet appareil à l’extérieur ou dans une maison mobile, une caravane ou un véhicule de plaisance. Cet appareil n’est pas conçu ou certifié...
  • Page 8: Codes

    CODES 1. Cet appareil doit être installé ainsi: a. Conformément à tous les codes, les réglementations et les règlements locaux émis par les autorités compétentes. b. Au Canada, l’installation de la fournaise doit être conforme aux normes actuelles CAN/CGA-B149.1 et B149.2 du Code d’installation du gaz naturel et du propane.
  • Page 9: Installation

    4. INSTALLATION MANCHON MURAL L’appareil est livré en un seul morceau, complètement assemblé et câblé. Les CHÂSSIS DU CABINET raccords des conduits de drainage de la fournaise et du climatiseur sont expédiés séparément afin qu’ils soient ÉCHANGEUR DE CHALEUR PRIMAIRE installés sur place.
  • Page 10: Dimensions De L'appareil

    DIMENSIONS DE L’APPAREIL 16po Terminaison d’évacuation 16 po des produits de la combustion 8 po 4 po 4 po 8 po 8 po SORTIE D’AIR BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT DU GAZ 28po *Lorsque des raccords flexibles sont utilisés, la longueur maximale ne doit pas 29po dépasser 36 po (90 cm).
  • Page 11: Emplacements Et Dégagements De L'appareil

    EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS DE L’APPAREIL REMARQUE EXTÉRIEUR Rebord BIEN QU’IL SOIT IMPOSSIBLE DE FOURNIR UNE du manchon DESCRIPTION DÉTAILLÉE DE TOUS LES PARAMÈTRES DE CONSTRUCTION POUVANT EXIS- TER, IL EST RECOMMANDÉ DE TENIR COMPTE DES Trous de drainage DIRECTIVES ET PRÉCAUTIONS SUIVANTES : • LES MURS DE MAÇONNERIE DOIVENT ÊTRE SOUTENUS PAR UN LINTEAU.
  • Page 12: Directives Pour L'évacuation

    4.2.1 Directives pour l’évacuation Cet appareil doit être installé de façon à ce que la sortie d’évent soit située : Au Canada : Au Canada, en plus de respecter les directives générales, la terminaison du système d’évent ne doit pas être installée : •...
  • Page 13 UNE INSTALLATION OU UN EMPLACEMENT INADÉQUATS PEUVENT OCCASIONNER DES DOMMAGES STRUCTURAUX À L’IMMEUBLE OU AU FINI EXTÉRIEUR, OU ENCORE PROVOQUER LA RECIRCULATION DES GAZ DE COMBUSTION DANS LA PRISE D’AIR COMBURANT OU LE GEL DE CES GAZ DANS OU SUR LA PRISE D’AIR COMBURANT. L’HUMIDITÉ DES GAZ DE COMBUSTION SE CONDENSE DÈS QU’ILS SONT ÉVACUÉS.
  • Page 14 FIG. 4.2.1 - DÉGAGEMENTS DE LA TERMINAISON DU SYSTÈME D’ÉVENT DIRECT W415-1308 / B / 06.12.17...
  • Page 15 Les dégagements minimaux requis pour l’installation et l’accessibilité sont présentés ci-dessous. Ces dégagements doivent être respectés, à moins d’une dérogation accordée par le fabricant. FIG. 4.2.2. W415-1308 / B / 10.19.16...
  • Page 16: Préparation De L'unité Multifonction

    PRÉPARATION DE L’UNITÉ MULTIFONCTION REMARQUE • CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT À TOUS LES CODES EN VIGUEUR. • CET APPAREIL EST HOMOLOGUÉ POUR L’INSTALLATION DE L’UNITÉ MURALE MULTIFONCTION SEULEMENT. • CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN DEVRAIENT ÊTRE RANGÉES AVEC L’APPAREIL POUR POUVOIR ÊTRE CONSULTÉES ULTÉRIEUREMENT.
  • Page 17: Assemblage Du Manchon Mural

    ASSEMBLAGE DU MANCHON MURAL AVERTISSEMENT CES INSTRUCTIONS SONT DESTINÉES À AIDER LES TECHNICIENS DE SERVICE QUALIFIÉS À INSTALLER, À RÉGLER ET À FAIRE FONCTIONNER ADÉQUATEMENT L’APPAREIL. LISEZ ATTENTIVE- MENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION DE L’APPAREIL ET DE LE FAIRE FONCTIONNER.
  • Page 18 Placez le panneau de base (2) sur le plancher et fi xez le panneau latéral droit (3) : a. Placez le panneau de base (2) de façon à ce qu’il soit appuyé derrière les brides du panneau latéral (3). b. Insérez les attaches du panneau dans les encoches (FIG.
  • Page 19 Assurez-vous que les panneaux latéraux de gauche et de droite (3) et (4) sont parallèles. Fixez bien la connexion au panneau de base (2). Voir la (FIG. 4). Attachez le panneau supérieur (1) aux panneaux latéraux de gauche et de droite (4) et (3).
  • Page 20 NOTE : Les emplacements des supports suivants servent aux installations de l’appareil lorsque le manchon mural est fi xé à partir de l’EXTÉRIEUR de l’édifi ce. Pour les installations nécessitant la fi xation du manchon mural à l’INTÉRIEUR de l’édifi ce, Les supports latéraux (5) doivent être fi xés au mur INTÉRIEUR. Ils devront donc être déplacés sur le manchon mural (il pourra s’avérer nécessaire de créer de nouveaux emplacements de vissage). Fixez les supports latéraux (5) aux panneaux latéraux (3) et (4) ainsi qu’au panneau de base avec cinq vis (7) à...
  • Page 21: Dimensions Du Manchon Mural

    Dimensions du manchon mural QUATRE MODÈLES DE MANCHONS MURAUX SONT ILLUSTRÉS CI-DESSOUS : • CWSMUA • CWSMUA15 • CWSMUA17 • CWSMUA19 NOTE: POUR PLUS DE SOLIDITÉ ET POUR RÉDUIRE LES VIBRATIONS DU SUPPORT MURAL, DES SUPPORTS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS POUR FIXER LE MANCHON MURAL À...
  • Page 22: Installation Du Manchon Mural

    4.4.1 Installation du manchon mural AVERTISSEMENT L’ÉQUIPE D’INSTALLATION DOIT SE CONFORMER À TOUTES LES RECOMMANDATIONS LOCALES ET NATIONALES EN MATIÈRE DE PRATIQUES DE TRAVAIL SÉCURITAIRE, Y COMPRIS L’UTILISATION DE DISPOSITIFS ANTICHUTE. Installation du manchon mural dans l’ouverture du mur: Le manchon mural peut être installé à partir de l’intérieur de l’édifi ce (FIG.
  • Page 23: Support De L'appareil

    SUPPORT DE L’APPAREIL ATTENTION Le manchon mural n’est pas conçu pour être l’unique support de l’appareil. Par conséquent, un soutien supplémentaire doit être assuré par une structure rigide qui supporte le poids de PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ l’unité et fournit une interface pour les conduits de retour d’air. LORSQUE VOUS UTILISEZ DES OUTILS! LE SERRAGE •...
  • Page 24: Installation De L'unité Multifonction

    INSTALLATION DE L’UNITÉ MULTIFONCTION Procédure 1. Vérifiez que les bagues d’isolement sont installées dans les cinq trous sur le support supérieur. 2. Placez le Condo Pack le plus près possible de l’ouverture du mur (FIG. 4.6.A). Faites glisser délicatement l’appareil dans le manchon mural (consultez les instructions d’assemblage et d’installation du manchon mural) afin que l’avant de l’appareil soit en contact avec les brides avant du manchon mural.
  • Page 25: Système De Conduits

    SYSTÈME DE CONDUITS 4.7.1 Conduits d’alimentation d’air IMPORTANT L’AIR SOUFFLÉ ET L’AIR DE RETOUR DOIVENT ÊTRE GAINÉS À L’APPAREIL, À PAR¬TIR D’UNE PIÈCE À L’EXTÉRIEUR DE L’ENCEINTE DE L’APPAREIL. LE RACCORDEMENT DES CONDUITS D’ALIMENTATION D’AIR (PLÉNUM) DOIT ÊTRE AU MOINS DE LA MÊME DIMENSION QUE L’OUVERTURE D’ALIMENTATION D’AIR DE L’APPAREIL.
  • Page 26: Conduits De Retour D'air

    4.7.2 Conduits de retour d’air Installez le support dans l’édifice et dans la zone où se trouve l’ouverture du retour d’air. Le support doit être suffisamment élevé pour permettre de raccorder le conduit de retour d’air à l’appareil, tel que requis. Si nécessaire, installez un matériau résilient entre le support et la base de l’appareil pour réduire la transmission du son et des vibrations.
  • Page 27: Raccords Des Conduits De Drainage

    RACCORDS DES CONDUITS DE DRAINAGE Les raccords des conduits de drainage de la fournaise et du climatiseur sont inclus, mais ne sont pas installés. Les raccords des conduits de drainage sont préfabriqués et dotés de siphons en P complets. Pour connecter les conduits de drainage aux systèmes de drainage existants, suivez les 17 étapes d’installation illustrées ci-dessous: po Ø...
  • Page 28 SI CES CONSIGNES NE SONT PAS RESPECTÉES LORS DU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL, DES PRODUITS D’ÉCHAPPEMENT POURRAIENT S’INFILTRER DANS L’ESPACE DE SÉJOUR ET CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT. Versez de l’eau dans l’orifice du Pour que le climatiseur fonctionne, tuyau de drainage B.
  • Page 29: Conduits D'évacuation Et De Combustion

    CONDUITS D’ÉVACUATION ET DE COMBUSTION Le système d’évacuation fait partie intégrante de l’appareil et a été conçu pour fonctionner adéquatement dans toutes les conditions météorologiques et pour résister à des vents soufflant jusqu’à 51,5 km/h. Le système d’évacuation ne doit pas être modifié ni prolongé. La sortie d’évacuation ne doit pas être modifiée ni allongée. L’appareil comprend un ventilateur d’évacuation qui aspire les produits de combustion de l’échangeur de chaleur en les diluant avec de l’air, puis expulse le mélange à...
  • Page 30: Pression D'alimentation En Gaz

    4.12 PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ La pression d’alimentation du gaz naturel devrait se situer entre 5 et 7 po CE (7 po CE suggérée). La pression d’alimentation en gaz du propane devrait se situer entre 11 et 13 po CE (12 po CE suggérée). Ces pressions doivent être maintenues lorsque tous les autres appareils à...
  • Page 31: Essais D'étanchéité

    4.13 ESSAIS D’ÉTANCHÉITÉ Des essais de pression doivent être effectués sur toutes les nouvelles installations de conduites de gaz selon les normes CAN/CSA-B149.1 et 2, NFPA 54 ANSI Z223.1 ou ANSI/NFPA 58, « Norme pour l'entreposage et la manipulation des gaz de pétrole liquéfi és. » Les conduites de gaz qui n’ont pas fait l’objet d’essais de pression, allant de la soupape d’arrêt manuelle à...
  • Page 32: Réglage De La Pression Du Gaz Au Collecteur

    de brûleur. Réparez les fuites avant de continuer. 4. Mesurez la pression d’alimentation en gaz de la fournaise en allumant les brûleurs. La pression d’alimentation doit respecter l’étendue indiquée sur la plaque signalétique de la fournaise. 5 à 7” CE (gaz naturel) ou 11 à...
  • Page 33: Vérification Du Débit De La Fournaise

    tube en U étalonné ou un manomètre numérique au bossage de pression de sortie. Le tuyau devrait recouvrir de 3/8 po (9,52 mm) le bossage. L’échelle de mesure du manomètre doit être d’au moins 0 à 15 Lorsque vous avez terminé l’étape Démarrage et réglage, vérifi ez la pression du gaz au collecteur en suivant po (0 à...
  • Page 34: Électricité

    4.16 ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. DES MODIFICATIONS OU DES AJUSTEMENTS NON CONFORMES PEUVENT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION ENTRAÎNANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU LA MORT. • Au Canada, tous les branchements électriques doivent être conformes à la dernière édition de la norme CSA-C22.1 du Code canadien de l’électricité, partie 1, et à...
  • Page 35: Interrupteur Secteur

    4.16.1.2 Interrupteur secteur Il est obligatoire que l’appareil soit raccordé à un interrupteur situé DEVANT celui-ci, de manière à ce qu’il ne faille pas traverser le périmètre de l’appareil pour en couper l’alimentation électrique. Bien que ce ne soit pas obligatoire, il est conseillé que les pièces comptant plus d’une entrée soient munies d’interrupteurs distincts installés à...
  • Page 36: Schémas De Câblage

    4.16.3 Schémas de câblage 4.16.3.1 Module de fournaise au gaz à haut rendement (module supérieur) W415-1308 / B / 06.12.17...
  • Page 37: Module De Climatisation (Module Inférieur)

    4.16.3.2 Module de climatisation (Module inférieur) WIRING DIAGRAM / SCHÉMA DE CÂBLAGE UPPER MODULE AIR CONDITIONING MODULE SEE CONTINUING DETAIL ON UPPER MODULE WIRING DIAGRAM / VOIR LES DÉTAILS SUR LE SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MODULE SUPÉRIEUR ECM X-13 MOLEX MOTOR SEE NOTE 1 CONNECTIONS 24V CONTROL...
  • Page 38: Module De La Soufflerie Seulement (Module Inférieur)

    4.16.3.3 Module de la soufflerie seulement (Module inférieur) WIRING DIAGRAM / SCHÉMA DE CÂBLAGE SEE CONTINUING DETAIL ON UPPER MODULE WIRING DIAGRAM / VOIR LES DÉTAILS SUR LE SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MODULE SUPÉRIEUR ECM X-13 MOLEX MOTOR SEE NOTE 1 CONNECTIONS 24V CONTROL SIGNAL TO...
  • Page 39: Retrait Des Modules Du Climatiseur Et De La Fournaise

    4.16.4 Retrait des modules du climatiseur et de la fournaise VESTIBULE VESTIBULE DE LA FOURNAISE Panneau de contrôle d’allumage CLIMATISEUR Connecteur Molex Transformateur principal Principale carte de circuits imprimés Conduit de drainage Condensateur Contacteur Connecteur Molex du moteur X13 Connecteur Molex du climatiseur NE TOUCHEZ PAS! REMARQUE: Consultez la figure 4.16.3, « Schéma de câblage ».
  • Page 40: Retrait Des Modules Du Climatiseur

    4.16.4.1 Retrait des modules du climatiseur Pressez les deux languettes du Tirez sur le panneau Enlevez les 9 vis du panneau connecteur Molex A1 et détachez avant vers le bas pour l’enlever . avant de la fournaise. le faisceau de câbles du climatiseur. Pressez les deux ergots du connecteur Détachez le faisceau de câbles du Une fois les connecteurs Molex...
  • Page 41 4.16.4.2 Retrait du module de la fournaise Pressez les deux ergots du connecteur Tirez vers le bas sur le panneau Enlevez les 9 vis du panneau Molex A1 et détachez le faisceau de avant pour l’enlever. avant de la fournaise. câbles du climatiseur.
  • Page 42 Panneau de contrôle d’allumage Transformateur N’oubliez pas d’enlever la vis latérale (numéro 8). Carte de circuits imprimés principale latérale De la façon indiquée dans ce schéma (28), enlevez les 8 vis retenant le module de la fournaise en place. Lorsque vous faites glisser la fournaise dans le cabinet, assurez-vous que le...
  • Page 43: Installation Et Fonctionnement Dans Les Zones Où Le Climat Est Extrêmement Froid

    4.16.5 Câblage basse tension Le câblage du thermostat et du contrôle doit être en cuivre d’un calibre minimal de 18 AWG. Des câbles trop longs pourraient occasionner une baisse de tension suffi sante pour nuire au bon fonctionnement de la four- naise.
  • Page 44: Allumage Et Arrêt

    5. ALLUMAGE ET ARRÊT L’appareil Condo Pack a été conçu pour être utilisé avec des thermostats muraux résidentiels à un stage pour la climatisation et à un stage pour le chauffage, avec changement de mode automatique ou manuel. Les thermostats avec changement de mode automatique doivent comprendre une zone morte pour éviter une fluctuation entre le mode climatisation et le mode chauffage.
  • Page 45: Arrêt De La Fournaise

    ARRÊT DE LA FOURNAISE 1. Réglez le thermostat de la pièce sous la valeur établie. 2. Retirez la porte d’accès du compartiment du brûleur. 3. Mettez l’interrupteur de la soupape de gaz à la position « OFF ». 4. La soupape d’arrêt de la fournaise peut être fermée. 5.
  • Page 46: Circulation D'air

    CIRCULATION D’AIR La circulation d’air au-dessus de l’échangeur d’air est très importante pour que l’appareil fonctionne bien. Une circulation d’air insuffi sante accélère la fatigue du métal, pourrait causer un bris de l’échangeur de chaleur et pourrait réduire l’effi cacité. Une circulation d’air excessive favorisera la corrosion de l’échangeur de chaleur. IMPORTANT : N’OMETTEZ PAS CETTE ÉTAPE DES PROCÉDURES DE MISE EN MARCHE.
  • Page 47: Évaluation De La Circulation D'air / Vérification De La Capacité

    5.4.2 Évaluation de la circulation d’air / vérification de la capacité Dans certaines circonstances, il peut être souhaitable de Débit PCM ( pi /min) = connaître la quantité d'air fournie par le système de conduits, ∆T 1,085 x par exemple lorsqu'on évalue la quantité d'air disponible pour Où...
  • Page 48: Entretien

    6. ENTRETIEN RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 1. Les matériaux combustibles ne doivent pas être entreposés à proximité de cet appareil. Gardez l’appareil et ses environs propres et exempts de matériaux combustibles tels que journaux, chiffons, cartons, mousse, plastique, isolant en fibre de verre avec papier, vêtements, etc. Ceci est d’autant plus valable pour l’essence et les autres vapeurs et liquides inflammables.
  • Page 49: Châssis De Climatisation

    CHÂSSIS DE CLIMATISATION Le châssis de climatisation comprend tous les éléments rattachés au système de refroidissement de l’appareil, en plus de contenir la soufflerie intérieure et le moteur du système de chauffage. Pour un entretien approfondi, il est possible que le personnel qualifié retire le châssis de climatisation de l’appareil pour le transporter dans une aire de travail.
  • Page 50: Compteur De Gaz

    Il est important que ces évents demeurent dégagés. Ne laissez pas l’humidité s’accumuler dans l’évent, elle risquerait de geler. Si vous constatez une telle accumulation d’humidité dans l’évent du régulateur, communiquez avec votre fournisseur de gaz. H25.0.2 COMPTEUR DE GAZ La plupart des systèmes au gaz naturel et tous les systèmes FIG.
  • Page 51: Guide De Dépannage

    7. GUIDE DE DÉPANNAGE DIAGRAMME DE DÉPANNAGE DE LA FOURNAISE TABLEAU 6. SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT Ouvrez l’alimentation en électricité de la fournaise. Diagramme de dépannage Le thermostat effectue une demande de chaleur. Attendez que le Les interrupteurs de vérification d’air sont Attendez que l’interrupteur circuit limiteur soit fermé...
  • Page 52: Guide De Dépannage Du Climatiseur

    GUIDE DE DÉPANNAGE DU CLIMATISEUR TABLEAU 7. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE L’alimentation électrique est débranchée ou mal Vérifiez la tension du contacteur. branchée. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est Remplacez le fusible ou réinitialisez le déclenché. disjoncteur. Le thermostat est mal réglé...
  • Page 53: Réglage De La Charge Nominale

    Il y a une faible La vanne de détente est coincée en position Remplacez la vanne de détente. pression de ouverte. refoulement et une forte pression Les soupapes du compresseur sont Remplacez le compresseur. d’aspiration. défectueuses. TABLEAU 7. CONT. Augmentez la vitesse du moteur du ventilateur Il y a une faible Le débit d’air à...
  • Page 54: Codes De Diagnostic De La Del D'état

    CODES DE DIAGNOSTIC DE LA DEL D’ÉTAT Un voyant DEL à trois couleurs permet d’indiquer les défaillances du système. Les codes de défaillances DEL sont les suivants : • DEL éteinte - Pas d’alimentation électrique au contrôle, interrupteur à pression enfoncé ou défaillance du contrôle •...
  • Page 55: Assemblage De Protection Contre Les Vents Forts (Ccgm)

    ENSEMBLE DE PROTECTION CONTRE LES VENTS FORTS MODULE CCGM – CONDO PACK ASSEMBLAGE DE PROTECTION CONTRE LES VENTS FORTS (CCGM) W415-2206 / 01.24.17 Cet ensemble de protection contre les vents forts est conçu pour la série PSC des Condo Pack de Wolf Steel avec un module de chauffage à...
  • Page 56: Liste Des Pièces De Rechange Psc

    CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. AVEC VOTRE DÉTAILLANT AUTORISÉ. Wolf Steel Ltd, 24 Napoleon Road, Barrie (Ontario), téléphone : 866 820-8686, site Web : www.chauffageetclimatisationnapoleon.com W010-3782 CONDO PACK CABINET (PSC GAS MODELS) H41.1 CAISSON CONDO PACK PSC...
  • Page 57: Liste Des Pièces

    W010-3782 (PSC) LIST 2016 LISTE DES PIÈCES Wolf Steel Ltd, 24 Napoleon Road, Barrie (Ontario), téléphone : 866 820-8686, site Web : www.chauffageetclimatisationnapoleon.com LISTE DES PIÈCES DU CAISSON CONDO PACK W010-3782 (MODÈLES À GAZ PSC) TABLEAU 8. LISTE DES PIÈCES DU CAISSON CONDO PACK (MODÈLES À GAZ PSC) N°...
  • Page 58: Module De Climatisation Cacm (Rév-A)

    2016 LISTE DES PIÈCES Wolf Steel Ltd, 24 Napoleon Road, Barrie (Ontario), téléphone : 866 820-8686, site Web : www.chauffageetclimatisationnapoleon.com MODULE DE CLIMATISATION CACM (RÉV-A) - OCTOBRE 2016 MODULE DE CLIMATISATION CACM (RÉV-A): 6/12/2017 CONDO PACK - 2016 Replacement Parts List_(JULY 06_2016)_FR...
  • Page 59 2016 LISTE DES PIÈCES Wolf Steel Ltd, 24 Napoleon Road, Barrie (Ontario), téléphone : 866 820-8686, site Web : www.chauffageetclimatisationnapoleon.com LISTE DES PIÈCES MODULES DE CLIMATISATION CACM (RÉV-A): LISTE DES PIÈCES MODULES DE CLIMATISATION CONDO PACK CACM (RÉV-A) - OCTOBRE 2016 TABLEAU 9.
  • Page 60 2016 LISTE DES PIÈCES Wolf Steel Ltd, 24 Napoleon Road, Barrie (Ontario), téléphone : 866 820-8686, site Web : www.chauffageetclimatisationnapoleon.com LISTE DES PIÈCES MODULES DE CLIMATISATION CACM (RÉV-A): TABLEAU 9. CONT. LISTE DES PIÈCES MODULES DE CLIMATISATION CONDO PACK CACM (RÉV-A) - OCTOBRE 2016 N°...
  • Page 61: Module De Chauffage Ccgm Psc

    2017 LISTE DES PIÈCES MODULE DE CHAUFFAGE CCGM PSC Wolf Steel Ltd, 24 Napoleon Road, Barrie (Ontario), téléphone : 866 820-8686, site Web : www.chauffageetclimatisationnapoleon.com MODULE DE CHAUFFAGE CCGM PSC 6/12/2017 CONDO PACK - 2017 Replacement Parts List_(JAN 27_2017)_FR W415-1308 / B / 06.12.17...
  • Page 62 2017 LISTE DES PIÈCES Wolf Steel Ltd, 24 Napoleon Road, Barrie (Ontario), téléphone : 866 820-8686, site Web : www.chauffageetclimatisationnapoleon.com LISTE DES PIÈCES CCGM PSC TABLEAU 10. LISTE DES PIÈCES CCGM : N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION D’ARTICLE QTÉ QTÉ...
  • Page 63 2017 LISTE DES PIÈCES Wolf Steel Ltd, 24 Napoleon Road, Barrie (Ontario), téléphone : 866 820-8686, site Web : www.chauffageetclimatisationnapoleon.com LISTE DES PIÈCES CCGM PSC TABLEAU 10. CONT. LISTE DES PIÈCES CCGM : N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION D’ARTICLE QTÉ...
  • Page 64: Fiche Du Propriétaire

    9. FICHE DU PROPRIÉTAIRE TABLEAU 11. TABLEAU DE RÉFÉRENCE POUR LE PROPRIÉTAIRE Numéro de modèle Numéro de série (numéro de série situé sur le fond de la porte intérieure) Date d'installation Entrepreneur Personne-ressource Adresse Code postal Numéro de téléphone Numéro en dehors des heures d'ouverture Si différent de l'entrepreneur d'installation : Technicien de service Numéro de téléphone Numéro en dehors des heures d'ouverture...
  • Page 65: Garantie

    à l’adresse hvacsupport@napoleonproducts.com • courrier à WOLF STEEL 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8 Canada w w w . c h a u f f a g e e t c l i m a t i s a t i o n n a p o l e o n . c o m H2.6...
  • Page 66 44.1 W415-1308 / B / 06.12.17...
  • Page 67 44.1 W415-1308 / B / 06.12.17...
  • Page 68 NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 Téléphone: 1-866-820-8686...

Table des Matières