Page 1
Automazioni per cancelli a battente FA02060M04 FROG PLUS FROG-PM4 FROG-PM6 Italiano English MANUALE DI INSTALLAZIONE Français Русский...
Page 3
Direttiva Macchine 2006/42/CE ed agli standard tecnici armonizzati di riferimento sono identificati nel catalogo generale dei prodotti CAME oppure nel sito internet www.came.com. • Durante tutte le fasi dell’installazione assicurarsi di operare fuori tensione. • Verificare che il range di temperature indicato sia adatto al luogo di installazione.
Page 4
• In caso di funzionamento ad azione mantenuta, prevedere nell’impianto un pulsante di STOP che permetta la disconnessione dell’alimentazione principale dell’automazione al fine di bloccare il movimento della parte guidata. • Se non già presente, applicare un’etichetta permanente che descriva come usare il meccanismo di sblocco manuale vicino al relativo elemento di azionamento. •...
Page 5
Le misure, se non diversamente indicato, sono in millimetri. Descrizione FROG-PM4 Motoriduttore interrato 230 V irreversibile con encoder e fermo anta in chiusura regolabile per cancelli a battente con ante fino a 5,5 m e 700 kg di peso. FROG-PM6 Motoriduttore interrato 230 V irreversibile con encoder e fermo anta in chiusura regolabile per cancelli a battente con ante fino a 7 m e 550 kg di peso.
Page 6
(**) La durata della vita media del prodotto indicata deve intendersi come un dato avente carattere puramente indicativo e stimato avendo in considerazione normali condizioni di utilizzo, nonché una corretta installazione e manutenzione del prodotto conforme alle indicazioni del manuale tecnico CAME. Detto dato è inoltre influenzato, anche sensibilmente, da ulteriori fattori variabili, quali a titolo esemplificativo e non esaustivo, le condizioni climatiche e ambientali.
Page 7
INSTALLAZIONE Le seguenti illustrazioni sono solo esempi in quanto lo spazio per il fissaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda della zona di installazione. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta. I disegni si riferiscono al motoriduttore installato a destra. Operazioni preliminari Le operazioni preliminari all’installazione riguardano la posa della cassa di fondazione e il fissaggio dei dispositivi di sblocco.
Page 8
Lubrificare la leva di trasmissione. Inserire la leva di trasmissione come indicato nei disegni. Determinazione dei punti di finecorsa con finecorsa meccanici Aprire manualmente l'anta fino al punto desiderato. L'apertura massima dell'anta è pari a 110°. Svitare la vite di regolazione del punto di finecorsa di apertura fino al contatto con la cassa di fondazione. Stringere il dado per bloccare la posizione della vite.
Page 9
COLLEGAMENTI ELETTRICI Prima di intervenire sul quadro di comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie. Prevedere delle scatole di derivazione IP67 con morsettiere per i collegamenti. Cavo blu Cavo per l'alimentazione Cavo marrone Cavo dell'Encoder Cavo nero Cavo giallo-verde Cavo verde...
Page 10
OPERAZIONI FINALI APERTURA VERSO L'ESTERNO Di seguito, è descritta l'unica operazione diversa rispetto all'installazione standard. Preparazione del motoriduttore Inserire la vite di regolazione del punto di finecorsa di chiusura nel braccio del motoriduttore. Motoriduttore installato a sinistra Motoriduttore installato a destra...
Page 12
INCOLLARE QUI L'ETICHETTA DI PRODOTTO PRESENTE SULLA CONFEZIONE CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
Page 15
Machinery Directive (2006/42/EC) and with the reference harmonised technical standards are specified in the general CAME product catalogue or on the website www.came.com. • Make sure the mains power supply is disconnected during all installation procedures. • Check that the temperature ranges given are suitable for the installation site.
Page 16
• If not already present, apply a permanent tag that describes how to use the manual release mechanism close to it. • Make sure that the operator has been properly adjusted and that the safety and protection devices and the manual release are working properly.
Page 17
This symbol shows what to tell users. The measurements, unless otherwise stated, are in millimetres. Description FROG-PM4 Underground irreversible 230 V gearmotor with encoder and adjustable leaf-stop during closing, for swing gates with leaves up to 5.5 m in length and 700 kg in weight. FROG-PM6 Underground irreversible 230 V gearmotor with encoder and adjustable leaf-stop during closing, for swing gates with leaves up to 7 m in length and 550 kg in weight.
Page 18
(**) The average product life specified should be understood purely as an indicative estimate. It applies to normal usage conditions and where the product has been installed and maintained in compliance with the instructions provided in the CAME technical manual. The average product life is also affected, including significantly, by other variables such as, but not limited to, climatic and environmental conditions.
Page 19
INSTALLATION The following illustrations are examples only. The space available for fitting the operator and accessories varies depending on the area where it is installed. It is up to the installer to find the most suitable solution. The drawings refer to the right-side gearmotor. Preliminary operations The preliminary operations for installation concern the foundation box installation and the release devices fastening.
Page 20
Lubricate the transmission lever. Fit the transmission lever as shown in the drawings. Determining the travel end points with mechanical limit switches Manually open the leaf to the desired point. The leaf maximum opening is 110°. Unscrew the opening limit-switch point adjustment screw until it touches the foundation box. Tighten the nut to lock the screw into position.
Page 21
ELECTRICAL CONNECTIONS Before working on the control panel, disconnect the mains power supply and remove the batteries, if any. Provide IP67 junction boxes with terminal blocks for connections. Blue cable Power supply cable Brown cable Encoder cable Black cable Yellow/green cable Green cable White cable Check the correct direction of rotation of the gearmotor and, if necessary, invert the connection of the brown and black cables.
Page 22
FINAL OPERATIONS OUTWARDS OPENING The only operation that is different from the standard installation is described below. Setting up the gearmotor Insert the closing limit-switch point adjustment screw into the gearmotor arm. Gearmotor installed on the left Gearmotor installed on the right...
Page 24
AFFIX THE PRODUCT LABEL FROM THE BOX HERE CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso – Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
Page 25
Automatismes pour portails battants FA02060-FR FROG PLUS FROG-PM4 FROG-PM6 MANUEL D'INSTALLATION Français...
Page 27
Machines 2006/42/CE et les normes techniques harmonisées de référence sont identifiés dans le catalogue général des produits CAME ou sur le site www.came.com. • S’assurer, durant toutes les phases d’installation, que l’automatisme est bien hors tension. • S'assurer que la température du lieu d'installation correspond à celle indiquée sur l'automatisme. • Ne pas installer l’automatisme sur des éléments susceptibles de se plier.
Page 28
• À défaut d’étiquette, en appliquer une permanente qui décrive comment utiliser le mécanisme de déblocage manuel et la positionner près de l’élément d’actionnement. • S'assurer que l’automatisme a bien été réglé comme il faut et que les dispositifs de sécurité et de protection, tout comme le déblocage manuel, fonctionnent correctement. • Avant la livraison à l'utilisateur, vérifier la conformité...
Page 29
Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur. Les dimensions sont exprimées en millimètres, sauf indication contraire. Description FROG-PM4 Motoréducteur irréversible enterré 230 V avec encodeur et butée réglable du vantail en fermeture pour portails battants jusqu'à 5,5 m et 700 kg par vantail. FROG-PM6 Motoréducteur irréversible enterré...
Page 30
(**) La durée de vie moyenne du produit indiquée est à considérer comme étant purement indicative et estimée en tenant compte des conditions normales d'utilisation, ainsi que d'une installation et d'un entretien corrects du produit, conformément aux instructions du manuel technique CAME. Cette donnée est en outre sensiblement influencée par d'autres facteurs variables tels que, à...
Page 31
INSTALLATION Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation de l'automatisme et des accessoires varie en fonction de la zone d'installation. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée. Les dessins se réfèrent au motoréducteur installé à droite. Opérations préliminaires Les opérations préalables à...
Page 32
Lubrifier le levier de transmission. Installer le levier de transmission comme indiqué sur les dessins. Définition des points de fin de course avec butées de fin de course mécaniques Ouvrir manuellement le vantail jusqu'à la position souhaitée. L'ouverture maximale du vantail est de 110°. Dévisser la vis de réglage du point de fin de course de fermeture jusqu'au contact avec le caisson de fondation.
Page 33
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries. Prévoir des boîtiers de dérivation IP67 avec borniers de connexion. Câble bleu Câble d'alimentation Câble marron Câble de l’encodeur Câble noir Câble jaune-vert Câble vert Câble blanc Contrôler le sens de rotation correct du motoréducteur et inverser le cas échéant le raccordement des câbles marron et noir.
Page 34
OPÉRATIONS FINALES OUVERTURE VERS L'EXTÉRIEUR La seule opération différente par rapport à l’installation standard est décrite ci-après. Préparation du motoréducteur Insérer la vis de réglage du point de fin de course de fermeture dans le bras du motoréducteur. Motoréducteur installé à gauche Motoréducteur installé...
Page 36
COLLER ICI L'ÉTIQUETTE DU PRODUIT PRÉSENTE SUR L'EMBALLAGE CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tél. (+39) 0422 49 40 Fax (+39) 0422 49 41...
Page 37
Автоматика для распашных ворот FA02060-RU FROG PLUS FROG-PM4 FROG-PM6 РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ Русский...
Page 39
для обеспечения соответствия конечной установки Директиве о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE и гар- монизированным техническим стандартам, указаны в общем каталоге продукции CAME или на сайте www.came.com. • Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ. • Убедитесь в том, что указанный диапазон...
Page 40
• Если это еще не сделано, прикрепите постоянную табличку, описывающую способ использования механизма ручной разблокировки, рядом с соответствующим элементом автоматики. • Убедитесь в том, что автоматика правильно отрегу- лирована и что защитные и предохранительные устройства, а также ручная разблокировка, работают правильно. • Пе- ред...
Page 41
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя. Все размеры приведены в мм, если не указано иное. Описание FROG-PM4 Самоблокирующийся привод для подземной установки ~230 В с энкодером и регулируемым упором закрывания для распашных ворот со створками длиной до 5,5 м и массой до 700 кг.
Page 42
(**) Указанный средний срок службы изделия носит исключительно ориентировочный характер и рассчитывается с учетом стандартных условий эксплу- атации, правильного монтажа и технического обслуживания изделия в соответствии с инструкциями, содержащимися в настоящем руководстве CAME. На это значение также существенно влияют другие переменные факторы, включая, среди прочего, климатические и погодные условия. Не следует путать...
Page 43
МОНТАЖ Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, поскольку пространство для крепления автоматики и дополнительных принадлежностей может изменяться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться монтажником во время установки. На рисунках показан монтаж привода справа. Предварительные работы К подготовительным работам перед монтажом относятся установка монтажного основания и закрепление устройств разблокировки. См. руководства по...
Page 44
Смажьте рычаг передачи. Вставьте рычаг передачи, как показано на рисунке. Определение крайних положений с механическими концевыми выключателями Откройте створку вручную до желаемого положения. Максимальный угол открывания створки составляет 110°. Открутите винт регулировки конечной точки открывания до соприкосновения с фундаментной коробкой. Затяните...
Page 45
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините аккумуляторы. Подготовьте распределительные коробки IP67 с контактными панелями для подключений. Синий провод Кабель электропитания Коричневый провод Кабель энкодера Черный кабель Желто-зеленый кабель Зеленый...
Page 46
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ ОТКРЫВАНИЕ НАРУЖУ Далее описываются только работы, отличающиеся от стандартного монтажа. Подготовка привода Вставьте винт регулировки конечной точки закрывания в рычаг привода. Привод, установленный слева Привод, установленный справа...
Page 48
ПРИКЛЕЙТЕ ЗДЕСЬ ЭТИКЕТКУ ИЗДЕЛИЯ, ПРИЛАГАЕМУЮ В УПАКОВКЕ CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Доссон-ди-Казьер Treviso - Italy (Италия) Тел.: (+39) 0422 4940 Факс: (+39) 0422 4941...