Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING Wasdroger T608HX TD75.23XX Lees voor het gebruik van de droger deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Page 2
Geachte koper, wij danken u hartelijk voor de aankoop van dit kwaliteitsproduct van ASKO. Wij hopen dat het aan uw verwachtingen zal voldoen. Scandinavische vormgeving met zuivere lijnen, gecombineerd met alledaagse functionaliteit en hoge kwaliteit. Dit zijn de belangrijkste kenmerken van al onze producten en de reden waarom ze wereldwijd zeer worden gewaardeerd.
Page 3
• De gebruiksaanwijzing kunt u ook bekijken op onze site www.asko.com. • Deze droger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Voor de aansluiting van de droger dienen de instructies te worden gelezen die een juist en veilig gebruik van de machine beschrijven.
Page 4
een gasgeiser of open haard) te voorkomen. • De lucht uit de droger mag niet worden afgevoerd via ontluchtingskanalen, die gebruikt worden voor afvoer van gas- of andere apparaten met brandstof (dit geldt alleen voor drogers met luchtafvoer). • Droog geen ongewassen kleding in de droger. •...
Page 5
• Als u de machine wilt verplaatsen of in wintertijd wilt opslaan in onverwarmde ruimten moet u eerst het reservoir voor condenswater legen. Dit geldt alleen voor de machine met warmtepomp. • Maximale drooghoeveelheid in kg (voor het katoenprogramma) staat aangegeven op het typeplaatje.
Page 6
VEILIGHEID VAN KINDEREN • Laat kinderen niet met de wasdroger spelen. • Toegang tot de trommel moet voor kinderen en huisdieren onmogelijk worden gemaakt. • Overtuig u er voor het aanzetten van de machine van dat er zich niets in de trommel bevindt behalve wasgoed (een kind zou bijvoorbeeld in de trommel kunnen zijn gekropen en de deur hebben dichtgedaan).
Page 7
BESCHRIJVING VAN DE WASDROGER Hoofdschakelaar (AAN/UIT) 2 3 4 5 Programma keuze knop Display Toets voor keuze programma instelling Toets voor Start/Pauze Typeplaatje met gegevens over de droger (aan de binnenzijde van de deur van de droger) QR en AUID code (aan de binnenzijde van de deur van de droger) Deur van de droger Deurnetfi...
Page 8
VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN DE MACHINE VERPAKKING Verwijder alle verpakking. Wij verzoeken u de materialen te scheiden overeenkomstig de plaatselijke voorschriften (zie hoofdstuk “AFVALVERWERKING”). REINIGING Open de deur van de droger naar u toe en reinig de trommel met een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel.
Page 9
Trek het reservoir voor condenswater eruit. Giet langzaam water in het filter van de stoomgenerator. Door het langzaam gieten van het water voorkomt u morsen van het water over de voorkant van het apparaat. Het reservoir van de stoomgenerator is niet zichtbaar, aangezien deze zich binnen in de machine bevindt, zichtbaar is alleen het fi...
Page 10
Plaats de droger zodanig dat deze stabiel staat. Hiervoor zijn originele ASKO-accessoires Gebruik een waterpas en zet de droger in de lengte en beschikbaar, compleet met bevestigingsinstructies. de breedte waterpas door aan de verstelbare pootjes te draaien met een steeksleutel nr.
Page 11
(A+B) die bijgeleverd worden in de trommel van de machine. Beveiliging tegen 100 mm kantelen B is geschikt voor de ASKO wasmachine en kan moeilijk of helemaal niet geplaatst worden op wasmachines van een ander merk. Als de...
Page 12
Hoe de droger op de wasmachine te plaatsen (ASKO): In de trommel van de droger bevindt zich een kartonnen doos, waarin zich de vacuüm pootjes en beveiliging tegen kantelen bevinden. De beveiliging tegen kantelen bestaat uit twee metalen delen (A + B).
Page 13
VERANDERING VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR Als u de draairichting van de deur wilt veranderen, gaat u als volgt te werk: Open de deur volledig. Draai de schroef los en neem de deur uit. Licht met een schroevendraaier het kapje van de deurstopper en draai met een schroevendraaier de schroef van de deurstopper los.
Page 14
Schroef het segment van het deurscharnier (links) en het segment van de pal van de deur (rechts) los, verwissel ze en schroef het scharnier (rechts) en de pal (links) weer vast. Gebruik voor een gemakkelijkere verwijdering van het plastic gedeelte een schroevendraaier. Schroef de rand van de deur los en verwijder deze tijdelijk.
Page 15
ASKO-droogmachines kunnen worden geïnstalleerd onder een meubelelement of werkblad met een hoogte van tenminste 864 mm. De afstand tot alle zijkanten van het apparaat moet ongeveer 12 mm...
Page 16
Bedieningselementen op het frontpaneel van de ASKO-apparaten maken het mogelijk de was- en droogmachines in een meubelelement of kast te plaatsen. Zorg dat er ruimte blijft tussen het apparaat en...
Page 17
AFVOER VAN HET CONDENSWATER Het vocht uit het wasgoed wordt afgegeven aan de watercondensor en verzameld in het reservoir voor condenswater. Deze bak moet daarom regelmatig worden geleegd (zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”). Om het leegmaken en de onderbreking van de droogcyclus als gevolg van een volle condensaattank te vereenvoudigen en te voorkomen, laat u de condensafvoerbuis aan de achterkant van het apparaat rechtstreeks in een afvoer lopen (zie hoofdstuk »INSTELLINGEN/ Gecondenseerd water«).
Page 18
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET Bij plaatsing van de droger moet deze eerst 2 uur in rust zijn voordat u hem aansluit op het elektriciteitsnet. Sluit de machine aan op een geaard elektrisch stopcontact. Bij plaatsing moet de wandcontactdoos steeds bereikbaar zijn en moet over randaarde beschikken (overeenkomstig de geldende voorschriften).
Page 19
ASKO WASVERZORGING – VERBORGEN HELPER (HIDDEN HELPERS)* Strijkplank De strijkplank is een goed doordachte oplossing, want hij is altijd bij de hand wanneer u kleding wilt strijken en hem gemakkelijk, veilig en onzichtbaar wilt opbergen wanneer u hem niet gebruikt.
Page 20
Voetstuk Dankzij het roestvrijstalen voetstuk wordt uw machine 30 cm omhoog gebracht, zodat u gemakkelijk wasgoed in de machine kunt doen of eruit nemen. *BESCHIKBAARHEID OP DE MARKT BESCHRIJVING ART. No. IRONING BOARD HI1153 White 576552 IRONING BOARD HI1153 Stainless steel 732756 IRONING BOARD HI1153 Titanium 576553...
Page 21
ADVIEZEN VOOR HET DROGEN TEKENS OP HET WASGOED In dit hoofdstuk geven we een aantal adviezen over de behandeling van het wasgoed voor het drogen. Neem de tekens op het wasgoed in acht. SORTERING VAN HET WASGOED Symbolen voor onderhoud van de kledingstukken: Sorteer het wasgoed op: Wassen •...
Page 22
MATERIALEN DIE GEDROOGD KUNNEN WORDEN IN DE DROGER. Materiaal is geschikt voor drogen in de droger. Gedroogde kleding in een wasdroger zal zachter en lichter zijn dan lucht gedroogde kleding. De droger veroorzaakt geen slijtage van de weefsels. Vezels in het pluizenfi lter zijn vezels die bestaan uit stof en resten van vezels die ontstaan tijdens normaal gebruik van de kleding.
Page 23
DROGEN IN STAPPEN (1 – 7) STAP 1: SORTEER HET WASGOED Zie het hoofdstuk "ADVIEZEN VOOR HET WASSEN". Leeg zakken. Munten, spijkers enz. kunnen de machine en het weefsel beschadigen. STAP 2: ZET DE HOOFDSCHAKELAAR AAN Inschakeling / Uitschakelen Druk op de AAN/UIT toets (ON/OFF).
Page 24
STAP 4: KIES HET DROOGPROGRAMMA Een programma kiest u door het draaien van de programmaknop in beide richtingen. Bevestig het gekozen programma met een druk op de toets erboven. Kies het programma op soort en vochtigheid van het wasgoed, dat u wilt drogen. Op het display verschijnt de duur van het programma.
Page 25
Programma Max. kg* Beschrijving ZIJDE EN WOL Kort programma gemaakt om kleding van wol en zijde uit te (Silk and Wool) drogen die volgens de instructies van de fabrikant helemaal moeten worden gedroogd. OVERHEMDEN Het programma wordt gebruikt voor het drogen van (Shirts) overhemden en blouses.
Page 26
STAP 5: KIES DE PROGRAMMA INSTELLINGEN Met keuze van de programma instellingen kunt u de droogprogramma’s aanpassen aan uw wensen. Sommige programma instellingen kunnen echter niet gekozen worden. De gekozen programma instellingen blijven na het einde van het droogprogramma opgeslagen en kunnen naderhand veranderd worden (met uitzondering van de vertraagde start, deze instelling wordt na het einde van het drogen niet opgeslagen).
Page 27
Met een druk op de toets voor Instel uitgestel. Strart programma keuze kunt u kiezen tussen 30 m in. 1,5u. 30 min en 6 uur in stappen van 30 minuten, daarna van 6 tot 24 uur in Terug stappen van 1 uur. Bevestig uw keuze met de toets onder de gekozen tijd.
Page 28
Favoriete programma's /Toev. Fav.? Na afl oop van het programma kunt De was is droog u met toets 6 het programma met alle instellingen opslaan als favoriete Milieu vriendelijke prestaties Start nieuw Toev. Fav. programma. Auto extra U kunt ten hoogste 6 favoriete Programma opslaan als favoriet programma's opslaan.
Page 29
STAP 6: SLUIT DE DEUR IN BEGIN MET DROGEN Doe de deur van de droger dicht en druk op de toets Start/Pauze. Start (korte druk op de toets – begin/vervolg) Pauze (korte druk op de toets – tijdelijke onderbreking) Annuleer (lange druk op de toets ( 3 sec) Het droogproces (cyclus) is gekleurd: Blauw: begin droogcyclus 00:26...
Page 30
Als u het programma wilt annuleren druk dan op de toets Start/Pauze en houd Voorbereiding annulering deze 3 sec. ingedrukt. programma afkoelen. Het gekozen programma stopt en Programma geannuleerd de was de afkoelfase zet in. De koeltijd is kan nog heet zijn. afhankelijk van het gekozen programma.
Page 31
STAP 7: EINDE PROGRAMMA Na het einde van het droogprogramma geeft het display aan dat het drogen is 00:00 Einde droog cyclus voltooid ("Einde droog cyclus"). Auto extra Als u de instelling Anti-kreuk heeft ingesteld, zal het programma nog enige Einde droog cyclus tijd werken, afhankelijk van de gekozen programma instelling.
Page 32
INSTELLINGEN In het basismenu kiest u met de programma keuze knop de Instellingen Bevestig uw keuze met toets 6. Program Program Sportkleding Instellingen Conditionering Quick pro Tijdprogram. Opfrissen Settings Met de knop voor de programmakeuze gaat u door de reeks van instellingen die u kunt veranderen: •...
Page 33
Instellingen. DISPLAY Instelling van de Helderheid (Brightness) Display instellingen en weergave van het logo (Logotype). ASKO Helderheid Logo Helderheid display Met de knop voor de keuze van het programma kunt u de helderheid van het beeldscherm instellen.
Page 34
PROGRAMMA'S In het basismenu bevindt zich de gehele reeks van programma’s die u kunt kiezen met de knop van het keuze programma. Deze instelling maakt het mogelijk dat in het basismenu alleen de gekozen programma’s worden weergegeven. Met de knop voor programma keuze kiest u het programma.
Page 35
GELUIDEN In de beginfase van het drogen of tijdens het droogproces veroorzaken de compressor en de pomp een geluid dat geen invloed heeft op de werking van de droger. Zoemend geluid: het geluid van de compressor; de sterkte is afhankelijk van het programma en de droogfase Gonzend geluid: de compressor wordt af en toe gelucht.
Page 36
REINIGING EN ONDERHOUD Voor het reinigen moet u verplicht eerst de machine uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen. REINIGING VAN HET NETFILTER IN DE DEUR Open het huis van het fi lter. Trek het fi lter uit. Verwijder van het fi lter voorzichtig alle aanslag, vezels en draadjes.
Page 37
LEGEN VAN HET RESERVOIR MET CONDENSWATER Na iedere droogbeurt moet de condenswaterbak worden geleegd. In het geval dat de condenswaterbak zo vol is dat deze overloopt, wordt het droogprogramma automatisch onderbroken. Op het display verschijnt de waarschuwing dat de condensbak geleegd moet worden. (Deze waarschuwing is niet van toepassing, als u de afvoerleiding van condenswater in een afvoer, een sifon of een gootsteen heeft geleid.) Trek de bak voor het condenswater uit de machine...
Page 38
FILTER VAN DE WARMTEPOMP REINIGEN Raak de metalen binnendelen van de warmtewisselaar niet met blote handen aan. Gevaar van letsel door scherpe delen. Gebruik geschikte handschoenen bij het reinigen van de warmtewisselaar. Onjuiste reiniging van de metalen ribben van de warmtewisselaar kan de droogtrommel permanent beschadigen.
Page 39
Droog met een zachte doek ook het huis van het fi lter van de warmtepomp en het netje. Het onderste gedeelte van het huis bevat een netje, dat goed gereinigd dient te worden. Reinig de fi lterbehuizing van de warmtepomp en het net na elke 30 droogcycli of indien nodig.
Page 40
REINIGING VAN HET FILTER VAN HET RESERVOIR VAN DE STOOMGENERATOR EN HET ZELFREINIGINGSSYSTEEM Reinig bij iedere lediging van de bak met condenswater het fi lter van het reservoir van de stoomgenerator en het zelfreinigingssysteem. Het fi lter bevindt in het huis van de bak (zichtbaar na verwijdering van het reservoir met condenswater).
Page 41
HET LEGEN VAN HET RESERVOIR VAN DE STOOMGENERATOR Bij mogelijk opnieuw vervoer van de droger (na gebruik) moet het reservoir van de stoomgenerator geleegd worden, anders kan er water in het interieur van de droger komen. Plaats de droger ongeveer 40 cm van de achterwand en kantel hem naar achteren.
Page 42
BIJZONDERHEDEN BIJ HET REINIGEN Als u per ongeluk het hele huis van het netfi lter uit de deur heeft genomen, plaats hem dan weer terug in dezelfde positie. Het is af en toe nodig de opening in het onderste gedeelte van de deur te stofzuigen. Reinig ook de fi...
Page 43
REINIGING VAN DE BUITENKANT VAN DE MACHINE Reinig de buitenkant van de machine en het display met een zachte, vochtige katoenen doek en wat water. Gebruik geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen die de machine kunnen beschadigen (neem de aanwijzingen van de fabrikant van het schoonmaakmiddel in acht). Houd het gebied rond de droger schoon en koel;...
Page 44
FOUTEN... WAT TE DOEN...? Door storingen in de omgeving (bijv. in de elektriciteitsleiding), kan het komen tot verschillende foutmeldingen (zie tabel Storingen/Fouten). In dit geval: • Zet u het apparaat uit, wacht 1 minuut en doe dan het apparaat weer aan en vervolg het droogprogramma. •...
Page 45
Storing/Fout Oorzaak Wat te doen...? Ongelijkmatig • Wasgoed van verschillende • Controleer of u het wasgoed juist heeft gesorteerd gedroogde was. soort en dikte – te veel op soort, dikte en hoeveelheid. wasgoed. Er klinkt een licht • Als de droger gedurende •...
Page 46
FOUT AANDUIDINGEN Als tijdens het programma een fout optreedt wordt deze op het display weergegeven met Fout X (Error X). Met een langere druk op toets 5 Fout INFO wordt op het display de fout Fout 3 weergegeven. Info Doe de droger uit en daarna weer aan. Fouten die op het display kunnen worden weergegeven zijn de volgende (afhankelijk van het model): Storing/fout Weergave van de fout op het display Wat te doen...?
Page 47
INFORMATIE voor, tijdens of na afl oop van het programma (afhankelijk van het model) Weergave van de fout op het display Wat te doen...? EN: Steam tank is empty. please fill water. Vul het reservoir van de stoomgenerator NL: Lege stoomtank. Water bijvullen. met gedistilleerd of gecondenseerd water.
Page 48
SERVICEBEURT VOORDAT U DE SERVICEDIENST ROEPT 1, 2, 3 Zie de hoofdstukken “FOUTEN” en "REINIGING EN ONDERHOUD" en controleer of u het probleem zelf kunt oplossen. Als u zich tot de servicedienst wendt moet u het model (1), type (2) en serienummer (3) van de droger weten.
Page 49
TEHNISCHE INFORMATIE GEGEVENS OVER HET ENERGIELABEL Informatielijst overeenkomstig de EU-verordening (EU) nr. 392/2012 Model: TD75.23XX Max. droogvermogen 8 kg (Zie typeplaatje) Energie-efficiëntieklasse A+++ Jaarlijks energieverbruik (AE 176,80 (kWh/jaar) Energieverbruik Automatisch standaard drogen met max. vulling (E 1,43 (kWh) Automatisch standaard drogen met halve vulling (E 0,81 (kWh) dry1/2 Elektrische energieverbruik...
Page 50
STANDAARD TESTS Voor standaard tests moet de slang voor het condenswater van de droger aangesloten zijn op de afvoer. Europa Energetische verklaring EN 611 21 (392/2012). Programma 3 Automatisch standaard drogen , 8 kg katoen, standaard temperatuur. Machine gecheckt voor 1-fase stroom 10A / 16A (afhankelijk van het model;...
Page 51
PROGRAMMA TABEL In de tabel zijn de waarden weergegeven voor het gebruik van elektrische energie en de test-droogtijd bij verschillende vullingen en bij een snelheid van centrifugeren overeenkomstig EN61121. Voor de hieronder weergegeven waarden voor gebruik gelden de onderstaande eisen: Temperatuur van de toegevoerde lucht kamertemperatuur Vochtigheid van de toegevoerde lucht...
Page 52
Programma Overhemden 1000 0,32 0:45 (Shirts) Sportkleding 1000 0,51 1:10 (Sports wear) Impregneren 1000 0,30 0:40 (Conditioning) Snelprogramma Pro 1400 0,50 0:59 (Quick Pro) Hele vulling Halve vulling Weinig vulling * Vanwege afwijkingen in soort en hoeveelheid wasgoed, centriguren, fl uctuaties in de netspanning, de temperatuur en vochtigheidsgraad in de omgeving kunnen de waarden bij de eindgebruiker verschillen van de aangegeven waarden.
Page 53
AFVALVERWERKING Verwijderen van de verpakking / Recyclen Voor de verpakking van de producten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor de omgeving gestort, vernietigd of opnieuw gebruikt (gerecycled) kunnen worden. Met dit doel zijn de verpakkingsmaterialen ook gemerkt. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
Page 55
SNELLE HANDLEIDING SORTEER HET WASGOED Sorteer het wasgoed op soort en vochtigheidsgraad. Neem de tekens voor drogen op het etiket in acht. Sluit ritssluitingen en maak knopen vast. ZET DE HOOFDSCHAKELAAR AAN DE DE DEUR OPEN EN DOE HET WASGOED ERIN Overtuig u ervan dat de trommel leeg is.
Page 56
Gorenje, Partizanska 12, 3320 Velenje, Slovenija www.asko.com TD75.23 SPHP GP nl (06-22)
Page 57
NOTICE D’UTILISATION Sèche-linge T608HX TD75.23XX Veuillez lire attentivement cette notice avant d'utiliser le sèche-linge.
Page 58
Chère Cliente, Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit de qualité ASKO. Nous espérons qu'il répondra à vos attentes. Le design scandinave associe des lignes pures, des fonctionnalités adaptées au quotidien et une excellente qualité. Tous nos produits bénéfi cient de ces caractéristiques essentielles qui justifi...
Page 59
à l'utilisateur. • La notice d'utilisation est disponible sur notre site : www.asko-electromenager.fr • Votre sèche-linge est destiné exclusivement à un usage ménager. • Avant de raccorder le sèche-linge au réseau électrique, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation qui décrit l'appareil et la manière de...
Page 60
fl amme nue, il faudra assurer une aération convenable pour éviter le refl ux des gaz émanant de ces appareils. • Pour évacuer l’air sortant du sèche-linge, ne le raccordez pas à un tuyau destiné aux appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles (s'applique uniquement aux sèche-linge à...
Page 61
• Si vous voulez déplacer le sèche-linge ou le remiser dans un local non chauff é en hiver, il est indispensable de vider au préalable le bac de condensat (s'applique uniquement aux sèche-linge à condensation ou équipés d'une pompe à chaleur). •...
Page 62
SÉCURITÉ ENFANTS • Ne laissez pas les enfants jouer avec le sèche-linge. • Empêchez vos enfants et vos animaux de compagnies d'entrer dans le tambour du sèche-linge. • Avant de fermer le hublot et de lancer un programme, assurez-vous qu'il n'y a rien d'autre que du linge dans le tambour (par exemple, qu'un enfant n'a pas grimpé...
Page 63
DESCRIPTION DU SÈCHE-LINGE Interrupteur général (touche Marche/Arrêt) 2 3 4 5 Sélecteur de programme Affi cheur Touches de réglages Touche Départ/Pause Plaque signalétique comportant les caractéristiques du sèche-linge (sur la face interne du hublot) Codes QR et AUID (sur la face interne du hublot) Hublot Filtre à...
Page 64
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS EMBALLAGE Retirez tous les emballages. Pensez à trier les matériaux d'emballage conformément aux consignes de votre commune (voir le chapitre "MISE AU REBUT"). NETTOYAGE Débranchez le sèche-linge de la prise secteur et ouvrez le hublot. Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois, nettoyez le tambour avec un chiff...
Page 65
Retirez le bac de condensat. Versez lentement l'eau distillée dans le filtre du réservoir alimentant le générateur de vapeur. En versant l’eau avec précaution, vous éviterez les éclaboussures sur la façade de l’appareil. (Le réservoir du générateur de vapeur n’est pas visible car il est situé à l’intérieur du sèche-linge ; seul le fi ltre du réservoir est apparent).
Page 66
Des accessoires originaux ASKO sont disponibles à appareil vu de face. cet eff et, accompagnés d’instructions de fi xation.
Page 67
Appareil pose libre Espace libre autour du sèche-linge pour un Vous pouvez placer le sèche-linge à côté d'un lave- fonctionnement optimum linge. Si les pieds du sèche-linge n'adhèrent pas suffi samment au sol, l'appareil peut se déplacer 100 mm pendant son fonctionnement. Pour l'empêcher de glisser, placez-le sur un tapis antidérapant, ou bien fi...
Page 68
La pièce antibasculement B est prévue pour un lave-linge ASKO et il sera diffi cile, ou même impossible, de la fi xer à une machine d'une autre marque. Si les dimensions du lave-linge et du sèche-linge ne sont pas identiques, ou si vous...
Page 69
Comment monter le sèche-linge sur le lave-linge (ASKO): Vous trouverez dans le tambour du sèche-linge une boîte en carton contenant les pieds à ventouse et le dispositif antibasculement. Le dispositif antibasculement se compose de deux pièces en métal (A + B).
Page 70
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DU HUBLOT Pour inverser le sens d’ouverture du hublot, procédez de la façon suivante. Ouvrez complètement le hublot. Enlevez les vis et retirez le hublot. Avec un tournevis, soulevez l'enjoliveur de la serrure et retirez-le, puis enlevez les vis fi xant la serrure.
Page 71
Démontez la charnière (à gauche) et la serrure (à droite), intervertissez leur emplacement et revissez-les (charnière sur la droite et serrure sur la gauche). Utilisez un tournevis pour soulever les pièces en plastique et les enlever plus facilement. Retirez provisoirement le joint du hublot. Tournez la vitre du hublot de 90°...
Page 72
S’il n’est pas possible d’installer le sèche-linge ailleurs, il faudra boucher tous les interstices entre le réfrigérateur et le sèche-linge. Les sécheuses ASKO peuvent être installées dans un meuble ou sous un comptoir, dans un espace d'une hauteur minimum de 864 mm. Il faut laisser...
Page 73
Exigences de ventilation pour les appareils de buanderie ASKO et leur encastrement dans un meuble Le bandeau de commande ASKO sur le panneau avant permet d’encastrer les lave-linge et sèche- linge dans un meuble. Veillez à ce qu'il y ait un espace entre les appareils et le meuble ou le mur, et un espace de 25 mm minimum entre le bord arrière supérieur de l'appareil...
Page 74
ÉVACUATION DE L'EAU DE CONDENSATION L’humidité du linge est drainée dans le condenseur de vapeur d’eau et s’accumule dans le bac de condensat. Ce bac doit être vidé régulièrement (voir le chapitre "NETTOYAGE ET ENTRETIEN"). Pour simplifi er les opérations, ne pas être obligé de vider le bac de condensat et éviter l'interruption du programme quand ce bac est plein, vous pouvez conduire le tuyau de vidange du condensat –...
Page 75
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Après avoir installé le sèche-linge dans son emplacement, attendez au moins deux heures avant de le brancher au réseau électrique. Branchez l’appareil à une prise secteur raccordée à la terre. Après installation, elle doit rester facilement accessible et son fi...
Page 76
ACCESSOIRES ASKO POUR LA BUANDERIE (HIDDEN HELPERS)* Table à repasser La table à repasser escamotable est une solution intelligente, toujours pratique lorsque vous devez repasser vos vêtements ; elle se range facilement, en toute sécurité, et devient invisible lorsque vous n'en avez pas besoin.
Page 77
Socle Grâce au socle en acier inoxydable, votre appareil sera surélevé de 30 cm, ce qui facilitera le chargement et le déchargement du linge. * DISPONIBILITÉ EN FONCTION DU MARCHÉ DÉNOMINATION N° D'ARTICLE TABLE À REPASSER HI1153 Blanche 576552 TABLE À REPASSER HI1153 Inox 732756 TABLE À...
Page 78
CONSEILS PRÉLIMINAIRES AU SÉCHAGE SYMBOLES D'ENTRETIEN Ce chapitre comporte plusieurs conseils sur la façon de préparer votre linge avant le séchage. Observez les symboles d'entretien fi gurant sur les étiquettes des vêtements. TRI DU LINGE Triez le linge selon: Symboles d'entretien des textiles: •...
Page 79
LES MATIÈRES (FIBRES) QUI PEUVENT SÉCHER EN MACHINE Ces symboles signifi ent que ces matières peuvent sécher en machine. Les vêtements séchés dans un sèche-linge sont plus doux et plus aérés que les vêtements séchés à l'air libre. Le sèche-linge n’use pas particulièrement les textiles.
Page 80
LES ÉTAPES DU SÉCHAGE (1 À 7) ÉTAPE 1: TRIEZ LE LINGE Voir le chapitre "CONSEILS PRÉLIMINAIRES AU SÉCHAGE" Videz les poches : les pièces de monnaie ou les clous peuvent endommager le linge et la machine. ÉTAPE 2: METTEZ LE SÈCHE-LINGE EN MARCHE Mise en marche / Arrêt Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Page 81
ÉTAPE 4: CHOISISSEZ LE PROGRAMME DE SÉCHAGE Choisissez le programme en tournant le sélecteur vers la droite ou la gauche. Validez la sélection du programme en appuyant sur la touche située sous ce programme. Sélectionnez le programme en fonction du type de linge et de l'humidité résiduelle que vous désirez obtenir. La durée du programme prévue s'affi...
Page 82
Programme Max. kg* Description SOIE ET LAINE Ce programme court est prévu pour assouplir ou faire gonfler les vêtements en laine et en soie qui doivent complètement sécher selon les recommandations du fabricant. CHEMISES Choisissez ce programme pour les chemises et chemisiers. Les rotations adaptées du tambour les empêchent de se froisser.
Page 83
ÉTAPE 5: CHOISISSEZ LES RÉGLAGES DU PROGRAMME Les réglages du programme vous permettent d'adapter plus fi nement le programme choisi à vos besoins. Il est possible que certains réglages ne soient pas disponibles pour le programme que vous avez choisi. Les réglages que vous avez sélectionnés pour un programme restent en mémoire lorsque le séchage est terminé, et vous pouvez les modifi...
Page 84
Tournez le sélecteur de programme Régler Départ Différé pour défi nir le laps de temps ; il se règle Désactivé 30 m in 1,5 h par intervalles de 30 minutes entre 30 min et 6 heures, puis par intervalles Retour d'une heure entre 6 heures et 24 heures.
Page 85
Programmes favoris /Ajout fav? Quand le séchage est terminé, vous Linge séché pouvez appuyer sur la touche 6 pour sauvegarder le programme et ses Bonnes perform ECO Redémarrer Ajout fav réglages complémentaires dans vos Très sec auto favoris. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 6 Sauvegarder prog.
Page 86
ÉTAPE 6: FERMEZ LE HUBLOT ET LANCEZ LE PROGRAMME DE SÉCHAGE. Fermez le hublot du sèche-linge et appuyez sur la touche Départ/Pause. Départ (pression brève – démarrer/continuer) Pause (pression brève – interrompre momentanément le séchage) Annuler (appuyez 3 secondes sur la touche) Le processus de séchage (cercle) s'affi...
Page 87
Pour continuer le programme, refermez simplement le hublot et appuyez sur la Fermez le hublot pour continuer touche Départ/Pause. Pour arrêter défi nitivement ou annuler le programme de séchage, appuyez 3 Préparation à l'annulation du programme. Refroidissement. secondes sur la touche Départ/Pause. Le programme sélectionné...
Page 88
ÉTAPE 7: FIN DU PROGRAMME À la fi n du séchage, l'affi cheur indique que le programme est terminé 00:00 Séchage terminé ("Séchage terminé"). Très sec auto Lorsque le séchage est terminé, si vous avez sélectionné l'option Antifroissage, Séchage terminé le tambour continue de tourner pendant Antifroiss le temps que vous avez spécifi...
Page 89
RÉGLAGES Dans le menu principal, tournez le sélecteur de programme pour sélectionner Réglages. Program Program Réglages Jogging Imperméab Rapide Pro Durée progr Aération Settings Validez votre sélection en appuyant sur la touche 6. Dans le menu principal, tournez le sélecteur de programme pour sélectionner Réglages Système. •...
Page 90
Pour revenir aux Réglages, appuyez sur la touche PAFFICHEUR Vous pouvez régler le luminosité et Réglages écran activer/désactiver l'affi chage du logo. ASKO Luminosité Accueil Luminosité de l'écran Utilisez le sélecteur de programme ou les touches pour choisir la luminosité.
Page 91
PROGRAMMES Le menu principal comporte la totalité des programmes que vous pouvez choisir avec le sélecteur. Ce réglage vous permet seulement d'affi cher le programme sélectionné dans le menu principal. Pour sélectionner un programme, tournez le sélecteur. Validez votre choix en appuyant sur la touche située sous le programme Très sec auto Automatique Normal auto À...
Page 92
BRUITS Pendant le séchage ou durant sa première phase, le compresseur et la pompe peuvent faire certains bruits qui n’aff ectent pas l’opération. Bourdonnement : c'est le bruit du compresseur. L'intensité du bruit dépend du programme et de la phase du séchage.
Page 93
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de procéder au nettoyage, mettez toujours l’appareil à l’arrêt et déconnectez-le du réseau électrique (débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur). NETTOYAGE DU FILTRE À PELUCHES SUR LE HUBLOT Ouvrez le logement du fi ltre. Retirez le fi...
Page 94
VIDANGE DU BAC DE CONDENSAT Videz le bac de condensat après chaque séchage. Si le bac de condensat déborde, le programme de séchage se met automatiquement en pause. Un message d'alerte s'affi che pour vous demander de vider le bac de condensat. (Ignorez-le si le tuyau de vidange du condensat est raccordé...
Page 95
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA POMPE À CHALEUR Ne touchez pas à mains nues les pièces métalliques internes de l’échangeur de chaleur. Risque de blessures à cause des parties coupantes. Mettez des gants de protection appropriés lorsque vous nettoyez l’échangeur de chaleur. Le nettoyage incorrect des ailettes métalliques de l’échangeur de chaleur peut endommager défi...
Page 96
Nettoyez aussi le logement du fi ltre de la pompe à chaleur et l'élément fi ltrant avec un chiff on doux et sec. La partie inférieure du logement comporte aussi un élément fi ltrant qu’il faut nettoyer soigneusement. Nettoyez le logement du fi ltre de la pompe à chaleur une fois tous les 10 séchages ou lorsque c’est nécessaire.
Page 97
NETTOYAGE DU FILTRE ÉQUIPANT LE RÉSERVOIR DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR ET DU SYSTÈME AUTONETTOYANT Chaque fois que vous videz le bac de condensat, nettoyez aussi le fi ltre qui équipe le réservoir du générateur de vapeur et le système d’auto-nettoyage. Ce fi ltre est situé dans le logement du bac de condensat (il est visible lorsque vous ôtez le bac).
Page 98
VIDANGE DU RÉSERVOIR DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR Avant de transporter un sèche-linge qui a déjà été utilisé, il faut d’abord vider le réservoir du générateur de vapeur, sinon l’eau résiduelle pourrait se répandre à l’intérieur de l’appareil. Avancez le sèche-linge à environ 40 cm du mur et inclinez-le vers l'arrière.
Page 99
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE NETTOYAGE Si vous avez enlevé par inadvertance le logement entier du fi ltre à peluches situé sur le hublot du sèche-linge, remettez-le en place dans la même position. Les ouvertures dans la partie basse de l'encadrement du hublot doivent être nettoyées de temps en temps avec un aspirateur.
Page 100
NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE DE L'APPAREIL Nettoyez la carrosserie et l’affi cheur de l’appareil avec un chiff on doux en coton humidifi é à l’eau. N’utilisez pas de solvants ou de nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la machine (respectez les recommandations et mises en garde mentionnées par le fabriquant du détergent). Essuyez ensuite l’appareil avec un torchon sec.
Page 101
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? Des perturbations provenant de l'environnement (par exemple de l’installation électrique) peuvent entraîner la signalisation de diff érentes erreurs (voir le tableau ci-après). Dans ce cas: • Mettez l'appareil à l'arrêt, attendez au moins une minute, remettez l'appareil en marche et relancez le programme de séchage.
Page 102
Le linge n'est pas • Les filtres ne sont pas propres. • Nettoyez les filtres (voir le chapitre "NETTOYAGE bien sec ou le ET ENTRETIEN"). séchage dure trop • Le sèche-linge est dans un • Veillez à ce que le local dans lequel l'appareil est longtemps.
Page 103
SIGNALISATION DES DÉFAUTS En cas de défaut au cours du séchage, l'erreur correspondante s'affi che (Error X). Appuyez quelques instants sur la Erreur touche INFO pour affi cher la description Erreur 3 de l'erreur. Info Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche.
Page 104
INFORMATIONS avant, pendant et après le séchage (selon le modèle) Erreur affichée Que faire ? EN: Steam tank is empty. please fill water. Remplissez le réservoir du générateur FR : Le réservoir de vapeur est vide. Remplissez-le d'eau. de vapeur avec de l'eau distillée. Versez l'eau à...
Page 105
SERVICE APRÈS-VENTE AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS- 1, 2, 3 VENTE Consultez les chapitres "QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME ?" et "NETTOYAGE ET ENTRETIEN", puis essayez de résoudre le problème vous-même. Lorsque vous contactez le service après-vente, veuillez mentionner le modèle (1), le type (2) et le numéro de série (3) de votre sèche-linge.
Page 106
INFORMATIONS TECHNIQUES INFORMATIONS FIGURANT SUR L'ÉTIQUETTE ÉNERGIE Fiche d'informations conforme au Règlement délégué (UE) n° 392/2012 de la Commission Modèle TD75.23XX Capacité de séchage maximale 8 kg (Voir la plaque signalétique) Classe d'efficacité énergétique A+++ Consommation d’énergie annuelle (AE 176,80 (kWh/an) Consommation d’énergie Séchage automatique normal à...
Page 107
ESSAIS NORMALISÉS Pour les essais normalisés, le tuyau du bac de condensat doit être raccordé à une évacuation. Europe Consommation d'énergie déclarée EN 611 21 (392/2012). Programme 3 (Normal Auto) 8 kg ; coton, température normale. L'appareil a été testé avec du courant monophasé de 10A / 16A (selon le modèle;...
Page 108
TABLEAU DES CONSOMMATIONS Le tableau ci-dessous indique la consommation d'énergie et la durée de séchage pour un échantillon test composé de diff érentes charges de linge, et après essorage à diff érentes vitesses, conformément à la norme EN61121. Les consommations indiquées ci-dessous ont été obtenues dans les conditions suivantes : Température de l'air entrant Température ambiante Humidité...
Page 109
Programme Vêtements de sport 1000 0,51 1:10 Imperméabilisation 1000 0,30 0:40 Rapide Pro 1400 0,50 0:59 Pleine charge Demi-charge Petite charge * Chez l'utilisateur, les valeurs peuvent diff érer de celles indiquées dans le tableau en raison de certaines variations : type des fi bres, quantité de linge, vitesse d'essorage, fl...
Page 110
MISE AU REBUT Mise au rebut / recyclage des emballages Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l’environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole de la poubelle barrée fi...
Page 111
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE TRIEZ LE LINGE Triez le linge par type de fibre et selon son degré de souillure. Tenez compte des symboles d'entretien sur l'étiquette des vêtements. Fermez les boutonnières, les fermetures à glissières et auto- agripantes. APPUYEZ SUR LA TOUCHE MARCHE/ARRÊT OUVREZ LE HUBLOT ET CHARGEZ LE LINGE Vérifiez auparavant si le tambour est vide.
Page 112
Gorenje, Partizanska 12, 3320 Velenje, Slovenija www.asko.com TD75.23 SPHP GP fr (06-22)
Page 113
Wäschetrockner GEBRAUCHSANLEITUNG T608HX TD75.23XX Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Page 114
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf unseres hochwertigen Produktes ASKO entschieden haben. Wir hoff en, dass unser Gerät alle Ihre Erwartungen erfüllen wird und dass Sie es viele Jahre mit Freude gebrauchen werden.
Page 115
Gebrauch des Geräts kann Beschädigungen an der Wäsche und am Gerät oder Verletzungen des Bedieners verursachen. • Die Gebrauchsanleitung für das Gerät fi nden Sie auch auf unserer Internetseite www.asko.com. • Der Wäschetrockner ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
Page 116
• Bei einem unsachgemäßen Anschluss des Geräts, fehlerhaftem Gebrauch oder Wartung des Geräts durch unbefugte Personen, deckt alle dadurch entstandenen Schäden der Benutzer des Geräts. • Die Luft in der Umgebung des Geräts darf keine Staubteilchen enthalten Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, muss gut belüftet sein, um eine Rückströmung der von Gasgeräten mit off...
Page 117
verhindert einen solchen Rücklauf (gilt nur für Abluft-Wäschetrockner). • Ein Schwimmer schaltet das Gerät aus, wenn der Kondenswasserschlauch verstopft ist oder Gefahr besteht, das Wasser aus dem Kondenswasserbehälter ausläuft (gilt nur für Kondenstrockner mit Wärmepumpe / Heat pump). • Falls Sie den Wäschetrockner bewegen oder im Winter in einem unbeheizten Raum lagern möchten, entleeren Sie den Kondenswasserbehälter (gilt nur für Kondenstrockner mit Wärmepumpe / Heat pump).
Page 118
• Unterbrechen Sie niemals den Trocknungsvorgang bzw. öff nen Sie niemals die Luke des Wäschetrockners kurz vor dem Ende. Falls Sie dies dennoch tun, seien Sie vorsichtig beim Herausnehmen der Wäsche aus der Trommel, da die Wäsche heiß sein kann und die Gefahr besteht, dass Sie sich verbrennen.
Page 119
BESCHREIBUNG DES WÄSCHETROCKNERS Hauptschalter (ON/OFF) 2 3 4 5 Programmwahlknebel Display Tasten zur Auswahl der Programmeinstellungen Taste Start/Pause Typenschild mit Gerätedaten (auf der Innenseite der Tür des Wäschetrockners) QR und AUID Code (auf der Innenseite der Tür des Wäschetrockners) Luke des Wäschetrockners Flusensieb in der Gerätetür 10.
Page 120
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH VERPACKUNG Entfernen Sie die Verpackung. Sortieren Sie die einzelnen Verpackungsmaterialien in Einklang mit den lokalen Entsorgungsvorschriften (siehe Kapitel „ENTSORGUNG“). REINIGUNG Öff nen Sie die Luke des vom Stromnetz getrennten Wäschetrockners und reinigen Sie die Trommel mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Page 121
Ziehen Sie den Kondenswasserbehälter heraus. Gießen Sie langsam Wasser in den Filter des Dampfgeneratorbehälters. Durch langsames Einfüllen wird ein Überlaufen des Wassers über die Vorderwand des Geräts verhindert. Der Dampfgeneratorbehälter ist nicht sichtbar, weil er sich im Inneren des Geräts befi ndet. Es ist nur der Filter des Dampfgeneratorbehälters sichtbar.
Page 122
Wäschetrockner beim Transport und Service auf Gerät daran befestigt werden, um Sturzgefahr zu den Boden gelegt werden muss, legen Sie ihn auf vermeiden. die linke Seite (von vorne betrachtet). Zu diesem Zweck ist das Originalzubehör von ASKO mit Anweisungen zur Befestigung erhältlich. 90° 90° 90°...
Page 123
Aufstellung als Standgerät Abstand des Geräts von der Wand für den Sie können den Wäschetrockner neben die optimalen Betrieb Waschmaschine aufstellen. Falls zwischen den Gerätefüßen des Wäschetrockners und dem Boden zu wenig Reibung 100 mm vorhanden ist, kann sich das Gerät während des Betriebs bewegen.
Page 124
Vakuumfüße und die Kippsicherungen (A + B), die in einer Kartonschachtel in der Trommel des Wäschetrockners beigelegt sind. Der Kippschutz B ist für Waschmaschinen ASKO bestimmt und kann möglicherweise nicht an Geräte anderer Hersteller angebracht werden. Falls die Waschmaschine und der Wäschetrockner...
Page 125
Aufstellung des Wäschetrockners auf die Waschmaschine (ASKO): In der Trommel des Wäschetrockners befi ndet sich eine Kartonschachtel mit Vakuumfüßen und Kippschutz. Der Kippschutz besteht aus zwei Metallteilen (A + Befestigen Sie den Teil A mit zwei Schrauben an die Rückseite des Wäschetrockners.
Page 126
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Falls Sie die Öff nungsrichtung der Luke ändern möchten, verfahren Sie wie folgt: Die Gerätetür ganz öff nen. Lösen Sie die beiden Schrauben und nehmen Sie die Luke ab. Nehmen Sie mit einem Schraubenzieher die Blende der Lukenverriegelung ab und lösen Sie die Schraube an der Lukenverriegelung.
Page 127
Lösen Sie das Scharniersegment (links) und den die Lukenverriegelung (rechts); tauschen Sie deren Position aus und schrauben Sie sie fest (das Scharniersegment auf die rechte Seite und die Lukenverriegelung auf die linke Seite). Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um den Kunststoff teil leichter entfernen zu können. Lösen Sie den Rahmen der Luke und entfernen Sie ihn vorübergehend.
Page 128
Wäschetrockner nicht woanders aufgestellt werden kann, muss der Kühlschrank vom Wäschetrockner isoliert aufgestellt werden. ASKO Wäschetrockner können unter einem Möbelelement oder einer Arbeitsplatte mit einer Höhe von mindestens 864 mm eingebaut werden. An allen Seiten des Geräts muss ein Abstand von ca.
Page 129
Störungen beim Betrieb des Geräts Möbelelement) kommen. Die Bedienelemente an der Frontseite der ASKO-Geräte ermöglichen den Einbau von Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann Waschmaschinen und Wäschetrocknern in ein den Betrieb des Geräts beeinträchtigen und zu Küchenelement.
Page 130
ABLEITUNG DES KONDENSWASSERS Die Feuchtigkeit aus der Wäsche wird im Kondensator ausgeschieden und im Kondenswasserbehälter gesammelt. Der Kondenswasserbehälter muss regelmäßig entleert werden (siehe Kapitel „REINIGUNG UND PFLEGE“). Sie können die automatische Abschaltung des Wäschetrockners im Fall des vollen Kondenswasserbehälters verhindern, indem Sie den Abfl uss-Schlauch des Kondenswasserbehälters auf der Rückseite des Wäschetrockners direkt in die Abfl...
Page 131
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss es mindestens 2 Stunden ruhen, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, indem Sie den Stecker des Anschlusskabels in eine geerdete Wandsteckdose stecken.
Page 132
ASKO WÄSCHEPFLEGE – VERSTECKTE HELFER (HIDDEN HELPERS) * Bügelbrett Das Bügelbrett ist eine gut durchdachte Lösung, da sie immer bei der Hand ist, wenn Sie Kleidung bügeln müssen. Bei Nichtgebrauch kann das Bügelbrett einfach, sicher und unsichtbar aufbewahrt werden. Das Bügelbrett wird zwischen die Waschmaschine und den Wäschetrockner oder einfach auf eines der...
Page 133
Schublade mit ausziehbarer Ablage Praktische Schublade zum Aufbewahren mit einer Höhe von 30 cm. Ideal zum Aufbewahren von Waschmitteln, Weichspüler, Kleiderbügeln, Haken, Gebrauchsanleitungen und anderer nützlicher Gegenstände. Die Schublade verfügt auch über eine Ablage zum einfachen Einlegen und Entnehmen von Wäsche.
Page 134
TIPPS VOR DEM TROCKNEN WÄSCHEETIKETTEN In diesem Kapitel werden einige Tipps angeführt, wie man die Wäsche zum Trocknen vorbereitet. Beachten Sie die Waschvorschriften auf den Wäscheetiketten. SORTIEREN DER WÄSCHE Sortieren Sie die Wäsche hinsichtlich: Symbole zur Pfl ege von Textilien: •...
Page 135
TEXTILIEN, DIE ZUM TROCKNEN IM WÄSCHETROCKNER GEEIGNET SIND. Die Textilien sind zum Trocknen im Wäschetrockner geeignet. Die im Wäschetrockner getrockneten Wäschestücke sind weicher und anschmiegsamer als beim Trocknen im Freien. Der Wäschetrockner verursacht keine wesentliche Abnutzung der Textilien bzw. Fasern. Im Flusensieb aufgefangene Fasern enthalten Staub und Faserreste, die durch normale Verwendung der Textilien entstehen.
Page 136
TROCKNEN NACH SCHRITTEN (1 – 7) SCHRITT 1: WÄSCHE SORTIEREN Siehe Kapitel „TIPPS VOR DEM TROCKNEN“. Leeren Sie alle Taschen aus. Münzen, Nägel und Ähnliches können die Wäschetrockner und die Trocknerstücke beschädigen. SCHRITT 2: HAUPTSCHALTER EINSCHALTEN Einschalten / Abschalten Drücken Sie die Taste Ein/Aus (ON/OFF).
Page 137
SCHRITT 4: TROCKNUNGSZEIT WÄHLEN Wählen Sie das Programm durch Drehen des Programmwahlknebels nach links oder rechts. Bestätigen Sie das ausgewählte Programm durch Drücken der Taste unterhalb des Programms. Wählen Sie das Programm hinsichtlich der Wäscheart und des gewünschten Feuchtigkeitsgrads der Wäsche, die Sie trocknen möchten.
Page 138
Programm Max. kg* Beschreibung SEIDE & WOLLE Kurzes Programm zum Auflockern von Kleidungsstücken (Silk and Wool) aus Wolle und Seide, die nach Angaben des Herstellers vollständig getrocknet werden sollen. HEMDEN Dieses Programm wird zum Trocknen von Hemden und (Shirts) Blusen verwendet. Die besonderen Schaukelbewegungen der Trommel verhindern, dass die Wäschestücke zerknittern.
Page 139
SCHRITT 5: PROGRAMMEINSTELLUNGEN WÄHLEN Durch die Auswahl von verschiedenen Programmeinstellungen können Sie das Programm an Ihre eigenen Bedürfnisse anpassen. Einige Funktionen können bei bestimmten Programmen nicht ausgewählt werden. Die ausgewählten Programmeinstellungen bleiben nach Beendigung des Waschvorgangs gespeichert und können nachträglich geändert werden (Ausnahme: Einschaltverzögerung - wird nach Beendigung des Waschvorgangs nicht gespeichert).
Page 140
5. Einschaltverzögerung (Startzeitvorwahl) (Delay Start) Wählen Sie die Funktion „Einschaltverzögerung“, wenn Sie möchten, dass das Trocknungsprogramm nach einer bestimmten Zeit gestartet werden soll (mögliche Einstellungen: zwischen 0,5 und 24 Stunden nach dem Drücken der Start/Pause-Taste). Oberhalb der Taste (6) wird auf dem Display die voraussichtliche restliche Zeit bis zur Beendigung des Trocknungsvorgangs angezeigt.
Page 141
Auswahl von Zusatzfunktionen (Options) Durch Drücken der Taste 5 können Sie die Verwendung von zusätzlichen Funktionen bestätigen. Bestätigen Sie die ausgewählte Funktion durch Drücken der Taste unter der gewählten Funktion. Folgende Zusatzfunktionen* sind möglich: Knitterschutz (Anti crease) Diese Funktion wird nach Beendigung des ausgewählten Trocknungsprogramms durchgeführt. Drücken Sie die Taste unter der Funktion Knitterschutz (Anticrease).
Page 142
Favoriten (Favourite programs /Zu Fav. hinzuf.? /Add to fav? Sie können nach Programmende mit Waschen und Trocknen der Taste 6 ein Programm mit Ihren eigenen Einstellungen als Favoriten Umweltfreundlich Neustart Zu Fav. hinzuf. (Fav) speichern. Auto extra Sie können maximal 6 Als Favoriten speichern Favoritenprogramme speichern.
Page 143
SCHRITT 6: LUKE SCHLIESSEN UND PROGRAMM STARTEN Schließen Sie die Luke des Wäschetrockners und drücken Sie die Taste Start/Pause. Start (kurzes Drücken der Taste - Start/Fortfahren) Pause (kurzes Drücken der Taste - vorübergehende Unterbrechung) Widerruf (langes Drücken der Taste (3 Sekunden)) Trocknungszyklus: Blau: Start des Trocknungszyklus 00:26...
Page 144
Um mit dem Programm fortzufahren, schließen Sie die Luke und drücken Sie Gerätetür schließen, um fortzufahren die Taste Start/Pause. Falls Sie das Trocknungsprogramm widerrufen möchten, drücken und halten Vorbereitung zum widerruf - Sie 3 Sekunden lang die Taste Start/ abkühlen Pause/.
Page 145
SCHRITT 7: PROGRAMMENDE Nach Beendigung des Programms erscheint auf dem Display die Nachricht, 00:00 Trocknen beendet dass das Programm beendet ist (Drying Auto extra Finished/Trocknungsvorgang beendet). Falls Sie den Knitterschutz (Anti crease) Trocknen beendet gewählt haben, ist der Wäschetrockner nach Programmende noch so lange in Auto extra Knitterschutz Betrieb, wie dies durch die Einstellungen...
Page 146
EINSTELLUNGEN Wählen Sie im Hauptmenü mit dem Programmwahlknebel „Einstellungen“. Bestätigen Sie die Auswahl durch Program Program Sportbekl. Settings Einstellungen Auffrischen Quick Zeitprogramm Belüften Drücken der Taste 6. Bewegen Sie sich im Einstellungsmenü durch Betätigung des Programmwahlknebels durch die Einstellungen, die Sie ändern können: •...
Page 147
Kehren Sie durch Drücken der Taste zu den Einstellungen zurück. DISPLAY Sie können den Helligkeit (Brightness) Display Einstellungen des Displays und den Logotyp ASKO (Logotype) einstellen. Helligkeit Logo Anzeige Helligkeit Die Helligkeit des Displays kann mit dem Programmwahlknebel oder den entsprechenden Tasten eingestellt werden.
Page 148
PROGRAMMLISTE (PROGRAMS) Im Hauptmenü ist eine vollständige Programmliste vorhanden, die Sie mit dem Programmwahlknebel auswählen können. Diese Einstellung ermöglicht, dass im Hauptmenü nur ausgewählte Programme angezeigt werden. Wählen Sie mit dem Programmwahlknebel das gewünschte Programm aus. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste Auto extra Auto Auto normal...
Page 149
REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Stecker des Anschlusskabels unbedingt aus der Wandsteckdose. REINIGEN DES FLUSENSIEBS IN DER GERÄTETÜR Öff nen Sie das Filtergehäuse. Entnehmen Sie das Flusensieb. Streichen Sie mit der Hand leicht über das Flusensieb, um Faserreste und Flusen zu entfernen.
Page 150
KONDENSWASSERBEHÄLTER ENTLEEREN Nach jedem Trocknungsvorgang ist der Kondenswasserbehälter zu entleeren. Wenn der Behälter voll ist und das Kondenswasser überläuft, wird das Programm automatisch unterbrochen. Auf dem Display erscheint der Hinweis, dass der Kondenswasserbehälter entleert werden muss. (Dieser Hinweis ist gegenstandslos, falls Sie das Abfl ussröhrchen für Kondenswasser aus dem Behälter in einen Abfl...
Page 151
REINIGUNG DES FILTERS DER WÄRMEPUMPE Fassen Sie die inneren Metallteile des Wärmetauschers nicht mit bloßen Händen an Gefahr von Schnittwunden. Verwenden Sie beim Reinigen des Wärmetauschers Schutzhandschuhe. Unsachgemäßes Reinigen der Metall-Lamellen des Wärmetauschers kann den Wäschetrockner dauerhaft beschädigen. Die Metall-Lamellen dürfen nicht mit harten Gegenständen (z.B. Plastikrohr des Staubsaugers) angestoßen werden.
Page 152
Reinigen Sie mit einem weichen und trockenen Tuch auch das Gehäuse des Filters der Wärmepumpe und das Gitter. Der untere Teil des Gehäuses enthält ein Gitter, das auch gereinigt werden muss. Reinigen Sie das Gehäuse des Wärmepumpenfi lters und den Sieb nach jedem 30. Zyklus bzw.
Page 153
REINIGUNG DES FILTERS DES DAMPFGENERATORBEHÄLTERS UND DES SELBSTREINIGUNGSSYSTEMS Reinigen Sie bei jeder Entleerung des Kondenswasserbehälters auch den Filter des Dampfgeneratorbehälters und das Selbstreinigungssystem. Der Filter befi ndet sich im Gehäuse des Behälters (er wird sichtbar, wenn Sie den Kondenswasserbehälter entfernen). Ziehen Sie den Kondenswasserbehälter heraus.
Page 154
ENTLEEREN DES DAMPFGENERATORBEHÄLTERS Bei einem eventuellen erneuten Transport des Wäschetrockners (nachdem das Gerät schon betrieben wurde) müssen Sie den Dampfgeneratorbehälter entleeren. Im Gegenfall kann es zum Überlaufen des Wassers aus dem Behälter in das Innere des Geräts kommen. Schieben Sie den Wäschetrockner ca. 40 cm von der Wand weg und kippen Sie ihn nach hinten.
Page 155
BESONDERHEITEN BEI DER REINIGUNG Falls Sie ungewollt das komplette Gehäuse des Flusensiebs in der Luke entfernt haben, setzen Sie es wieder in seine Lagerung ein. Von Zeit zu Zeit muss die Öff nung an der Unterseite der Luke abgesaugt werden. Reinigen Sie nach Bedarf auch das Gehäuse des Flusensiebs.
Page 156
REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN DES GERÄTS Reinigen Sie die Außenfl ächen des Geräts und das Display mit einem weichen Baumwolltuch und etwas Wasser. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Lösungsmittel oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen können. (beachten Sie die Hinweise des Herstellers des Reinigungsmittels).
Page 157
FEHLER ... WAS TUN ...? Wegen Störungen aus der Umgebung (z.B. elektrische Installation) kann es zu verschiedenen Fehlermeldungen kommen (siehe Tabelle Fehler/Störungen). In diesem Fall: Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens 1 Minute; schalten Sie das Gerät wieder ein und wiederholen Sie das Trocknungsprogramm.
Page 158
Störung/Fehler Ursache Was tun? Wäsche nicht • Die Filter wurden nicht • Reinigen Sie die Filter (siehe Kapitel „REINIGUNG trocken bzw. das gereinigt. UND PFLEGE“). Trocknen dauert zu • Der Wäschetrockner ist in • Sorgen Sie für die entsprechende Luftzufuhr in lange.
Page 159
FEHLERANZEIGE Falls es während der Programmausführung zu einem Fehler kommen sollte, erscheint auf dem Display das Wort Error X . Durch längeres Drücken der Taste Fehler 5 INFO wird auf dem Display die Fehler 3 Beschreibung des Fehlers angezeigt. Info Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein.
Page 160
INFORMATIONEN vor, während und am Ende des Programms (vom Modell abhängig) Darstellung des Fehlers auf dem Display Was tun ...? EN: Steam tank is empty. Please fill water Füllen Sie den Behälter des DE: Der Dampfbehälter ist leer. Bitte Wasser nachfüllen. Dampfgenerators mit destilliertem Wasser oder Kondenswasser.
Page 161
WARTUNG BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN 1, 2, 3 Siehe Kapitel „FEHLER“ sowie „REINIGUNG UND PFLEGE“ und prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. Wenn Sie den Kundendienst anrufen, müssen Sie die Modellbezeichnung (1), die Typenbezeichnung (2) sowie die Seriennummer (3) Ihres Geräts kennen.
Page 162
TECHNISCHE INFORMATIONEN ENERGIEVERBRAUCHSKENNZEICHNUNG Informationsblatt gemäß der Verordnung der EU-Kommission Nr. 392/2012 Modellbezeichnung TD75.23XX Max. Kapazität 8 kg (Siehe Typenschild.) Energieeffizienzklasse A+++ Energieverbrauch pro Jahr (AE 176,80 (kWh/Jahr) Energieverbrauch Automatisches normales Trocknen mit maximaler Beladung (E 1,43 (kWh) Automatisches normales Trocknen mit halber Beladung (E 0,81 (kWh) dry1/2 Energieverbrauch...
Page 163
STANDARDTESTS Für Standardtests muss der Kondenswasserschlauch an einen Abfl uss angeschlossen werden. Europa Energieerklärung EN 611 21 (392/2012). Programm 3 Automatisches normales Trocknen (Auto normal dry) , 8 kg Baumwolle, normale Temperatur. Das Gerät wurde für einphasigen Strom 10A / 16A (vom Modell abhängig;...
Page 164
PROGRAMMTABELLE In der Tabelle sind der Stromverbrauch und die Trocknungszeiten von Testwäsche mit verschiedenen Beladungen und verschiedenen Schleuderdrehzahlen angeführt, gemäß Standard EN61121. Die angeführten Werte gelten unter folgenden Voraussetzungen: Temperatur der Raumluft Zimmertemperatur Feuchtegrad der Raumluft 50-60% Trocknungstemperatur normal Programm Auto Extra Trocken 1000 2,10...
Page 165
Programm Sportbekleidung 1000 0,51 1:10 (Sports wear) Imprägnieren 1000 0,30 0:40 (Conditioning) Quick Pro 1400 0,50 0:59 (Quick Pro) Volle Beladung Teilbeladung Geringe Beladung * Die gemessenen Werte können wegen Abweichungen in der Art und Menge der Wäsche, der Schleuderdrehzahl, Schwankungen des elektrischen Stroms, Temperatur und Feuchtigkeit der Umgebung von den angegebenen Werten abweichen.
Page 166
AKTUALISIERTE INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Page 167
SCHNELLANLEITUNG WÄSCHE SORTIEREN Sortieren Sie die Wäsche nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad. Beachten Sie die Symbole auf den Etiketten der Wäschestücke. Schließen Sie alle Reißverschlüsse, Klettverschlüsse und Knöpfe. HAUPTSCHALTER EIN/AUS (ON/OFF) EINSCHALTEN LUKE ÖFFNEN UND WÄSCHE IN DIE TROMMEL LEGEN Überzeugen Sie sich vorher, dass die Trommel leer ist. TROCKNUNGSPROGRAMM WÄHLEN Drehen Sie den Programmwahlknebel auf das gewünschte Programm.
Page 168
Gorenje, Partizanska 12, 3320 Velenje, Slovenija www.asko.com TD75.23 SPHP GP de (06-22)
Page 169
Tumble dryer INSTRUCTIONS FOR USE T608HX TD75.23XX Carefully read the instructions for use before using the dryer.
Page 170
Dear Customer, We thank you for purchasing this quality ASKO product. We hope it meets all your expectations. Scandinavian design combines pure lines, everyday functionality, and high quality. These are the key characteristics of all our products, and the reason why they are highly appreciated across the globe.
Page 171
• Failure to observe the instructions for use or inappropriate use of the tumble dryer may result in damage to the laundry or appliance, or injury to the user. • Instructions for use are available on our website at www.asko.com. • Your dryer is intended solely for household use.
Page 172
• Do not dry unwashed laundry in the dryer. • Laundry stained with oil, acetone, alcohol, oil derivatives, stain removers, turpentine, wax, and wax removers should be washed in a washing machine with hot water and detergent before it is dried in the dryer. •...
Page 173
SAFETY • Only use the dryer to dry laundry that was washed with water. Do not dry any laundry that was washed or cleaned with fl ammable cleaners or substances (such as gasoline, trichloroethylene etc.) as this may result in an explosion.
Page 174
• Do not let children younger than three years to come near the dryer, unless they are under constant supervision. • The dryer is made in compliance with all relevant safety standards. This dryer may be used by children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they are supervised during the use of the appliance, if they have been provided relevant instructions regarding safe use of the...
Page 175
DRYER DESCRIPTION Main switch (ON/OFF) 2 3 4 5 Program selector knob Display unit Program selector buttons Button (start/pause) Rating plate with information about the dryer (on the inside of the drying machine door) QR and AUID code (on the inside of the drying machine door) Dryer door Door net fi...
Page 176
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME PACKAGING Remove all packaging. Please sort the materials in compliance with local recommendations (see chapter "DISPOSAL"). CLEANING Disconnect the dryer from the power mains and open the door towards you. Before using the dryer for the fi rst time, clean the dryer drum using a soft damp cotton cloth and water.
Page 177
Remove the condensate tank Slowly add distilled water to the steam generator tank filter. By pouring the water slowly, you will prevent the water from fl owing down the front wall of the appliance. Steam generator tank is not visible as it is located in the dryer interior; only the steam generator tank fi lter is visible.
Page 178
fi xed to it, to avoid the risk of falling. ASKO original accessories are available for this Place the dryer so that it is stable. Use a spirit purpose, complete with fi xing instructions.
Page 179
(A+B), supplied in the cardboard box in the dryer drum. Tipping guard part B is designed to fi t on ASKO 100 mm washing machines and it may be hard or impossible to mount on appliances of other brands.
Page 180
How to stack a dryer onto the washing machine (ASKO): There is a cardboard box in the dryer drum, containing the vacuum feet and the tipping guard. The tipping guard consists of two metal parts (A + Use two screws to attach the A part to the back of the dryer.
Page 181
CHANGING THE DOOR OPENING DIRECTION To change the direction of door opening, proceed as follows. Open the door fully. Undo the screws and remove the door. Use a screwdriver to remove the door lock cover and undo the screw on the door lock. Push the door lock upwards and remove it.
Page 182
Undo the door hinge assembly (left) and the door latch assembly (right), switch their positions, and replace the screws (door hinge assembly to the right- hand side, door latch assembly to the left-hand side). Use a screwdriver to remove the plastic part more easily.
Page 183
Ventilation Requirements of ASKO laundry concept or closet installation ASKO's front panel controls make it possible to install the washers and dryers in a cabinet or closet. Make sure there is clearance between appliances and cabinet or wall and 25 mm minimum clearance between the rear edge of the appliance top panel and the cabinet or wall.
Page 184
DRAINING THE CONDENSATE The moisture from the laundry is extracted in the condenser unit and accumulated in the condensate tank. Condensate tank has to be emptied regularly (see chapter "CLEANING AND MAINTENANCE"). To simplifi ed and avoid emptying and interruption of the drying cycle due to full condensate tank, run the condensate discharge tube located at the back of the appliance directly into a drain (see chapter "SETTINGS/ Condensed water").
Page 185
CONNECTING TO THE POWER MAINS After installation, the dryer should stand still for two hours before it is connected to the power mains. Connect the appliance to an earthed power outlet. After installation, the wall outlet should be freely accessible. The outlet should be fi tted with an earth contact (in compliance with the relevant regulations).
Page 186
ASKO LAUNDRY CARE - HIDDEN HELPERS* Laundry care ironing board The ironing board is a clever solution. It is always handy when you need to iron your clothes, and it can be easily, safely and invisibly stored away when not in use.
Page 187
Laundry care plinth Thanks to the stainless steel plinth, your appliance will be raised by 30 cm, which makes loading and unloading of laundry easier. *AVAILABILITY DEPENDING ON MARKET DENOMINATION ART. No. IRONING BOARD HI1153 White 576552 IRONING BOARD HI1153 Stainless steel 732756 IRONING BOARD HI1153 Titanium 576553...
Page 188
ADVICES BEFORE DRYING LAUNDRY SYMBOLS This chapter includes several advices on how to prepare the laundry from drying. Observe the laundry symbols. LAUNDRY SORTING Textile maintenance symbols: Sort the laundry according to: Washing • type, • fabric thickness. Normal Delicate For the most even drying, make sure the laundry is Max.
Page 189
MATERIALS (FABRICS) SUITABLE FOR DRYING IN A TUMBLE DRYER Material is suitable for tumble drying. Clothes dried in a tumble dryer will be softer and lighter than air-dried clothes. The dryer does not cause any considerable wear of the fabric. The lint collected in the lint fi lter consists of dust and fabric fragments collected during the use of the laundry.
Page 190
DRYING PROCESS, STEP BY STEP (1 – 7) STEP 1: SORT THE FABRICS See chapter "ADVICES BEFORE DRYING" Empty the pockets. Coins, nails etc. could damage the machine and the fabric. STEP 2: TURN ON THE MAIN SWITCH. Turning on / Turning off Press the on/off button.
Page 191
STEP 4: CHOOSE THE DRYING PROGRAM. Choose the program by rotating the program selector knob in either direction. Confi rm the program selection by pressing the button under the program. Select the program based on the type and remaining moisture of the laundry you wish to dry. Anticipated program duration is indicated on the display.
Page 192
Program Max. kg* Description SILK AND WOOL This short program is intended for softening or fluffing of clothes made of wool and silk, which have to be dried thoroughly according to manufacturer s instructions. SHIRTS Use this program to dry shirts and blouses. Adjusted drum rotation prevents the laundry from creasing.
Page 193
STEP 5: CHOOSING THE PROGRAM SETTINGS Using the program settings, the drying programs can be further adjusted to your wishes. Some program settings may not be available for your selected program. Selected program settings will remain stored after the end of the drying cycle and may be changed subsequently (except for delayed start which is not stored after the drying is complete).
Page 194
5. Delay Start Choose the delayed start when you wish the drying program to start after a certain period of time (30 minutes to 24 hours after you press the Start/Pause button). The estimated time remaining until the end of the drying program will be indicated above the "6"...
Page 195
Favourite programs /Add to fav? After the end of the drying program, Wash dried you can use the button 6 to store the program, including all extra settings, as Good ECO performance Start new Add to fav your favourite program. Auto extra Up to 6 favourite programs can be Save Program As Favourite...
Page 196
STEP 6: CLOSE THE DOOR AND START THE DRYING PROCESS. Close the dryer door and press the Start/Pause button. Start (pressed briefl y – start/resume) Pause (pressed briefl y – drying temporarily suspended) Cancel (press and hold the button for 3 seconds) Drying process (circle) is: blue: beginning of Drying cycle 00:26...
Page 197
To stop and cancel the drying program, press the Start/Pause button and hold it Preparing for program canceling. for 3 seconds. Cooling down. The selected program will be stopped and the cooling stage will begin. Cooling Program canceled. Garments can still be hot.
Page 198
STEP 7: END OF PROGRAM After the end of the drying program, the display will indicate that the drying has 00:00 Drying finished been fi nished ("Drying Finished"). Auto extra If you have selected the "anti-crease" option, the dryer will continue to operate Drying finished after the end of the drying cycle for the amount of time specifi...
Page 199
SETTINGS In the main menu, use the program selector knob to select Settings. Confi rm the selection by pressing the Program Program Sports wear Conditioning Quick pro Time program Airing Settings Settings button 6. Then, use the program selector knob to scroll the list of settings that can be changed. •...
Page 200
Use the button to return to Settings. DISPLAY SETTINGS Set the brightness and logo display. Display settings ASKO Brightness Logo Display brightness Use the program selector knob or buttons to choose the brightness. Confi rm your selection with the button Logo under the logo display On/Off...
Page 201
CUSTOMIZE FAVORITES AND PROGRAMS The main menu includes the entire set of programs that you can choose using the program selector knob. This setting allows only displaying the selected program in the main menu. Use the program selector knob to select a program.
Page 202
CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, make sure to switch off the appliance and disconnect it from the power mains (unplug the power cord from the outlet). CLEANING THE DOOR NET FILTER IN THE DOOR Open the fi lter housing. Pull out the net fi lter. Gently scrape the fi...
Page 203
EMPTYING THE CONDENSATE TANK After each drying cycle, empty the condensate tank. If the condensate tank is overfl owing the drying program will be paused automatically. A warning will appear on the display unit that the condensate tank has to be emptied. (Disregard this warning if you fed the condensate discharge hose into a drain, siphon, or a sink.) Pull out the condensate tank from the dryer, then turn it upside down over a washbasin, sink, or any...
Page 204
CLEANING THE HEAT PUMP FILTER Do not touch the inner metal parts of the heat exchanger with bare hands. Danger of injury on sharp parts. Use appropriate protection gloves when cleaning the heat exchanger. Incorrect cleaning of the metal fi ns of the heat exchanger can permanently damage the tumble dryer. Do not press on the metal fi...
Page 205
Use a soft dry cloth to also clean the heat pump fi lter housing and net. Lower part of the hosing contains a strainer which shall be cleaned thoroughly. Clean the heat pump fi lter housing and net after every 10 drying cycles or if necessary. With automatic heat pump net fi...
Page 206
CLEANING THE STEAM GENERATOR TANK FILTER AND SELF-CLEANING SYSTEM Each time you empty the condensate tank, clean the steam generator tank fi lter and self-cleaning system as well. The fi lter is located in the tank housing (visible when the condensate tank is removed). Remove the condensate tank.
Page 207
EMPTYING THE STEAM GENERATOR TANK Before transporting a dryer that has been previously used, the steam generator tank must also be emptied. Otherwise, water from the tank may spill into the dryer interior. Move the dryer approximately 40 cm away from the wall and tilt it backwards.
Page 208
ADDITIONAL INFORMATION REGARDING CLEANING If you have inadvertently removed the entire net fi lter housing in the dryer door, reinstall it in the same position. Opening on the lower side of the door should occasionally be cleaned with a vacuum cleaner. If necessary, clean the fi...
Page 209
CLEANING THE APPLIANCE EXTERIOR Clean the appliance exterior and the display unit using a soft damp cotton cloth and water. Do not use solvents or abrasive cleaners that could damage the appliance (please observe the recommendations and warnings provided by the manufacturers of the cleaning agents). Wipe all parts of the dryer with a soft cloth until dry.
Page 210
ERRORS – WHAT TO DO? Disturbances from the environment (e.g. the power grid) may result in various error reports (see Troubleshooting table). In such case: • Switch off the appliance, wait for 1 minute, switch the appliance back on, and repeat the drying program. •...
Page 211
Problem/error Cause What to do? Laundry not dried • Filters are not clean. • Clean the filters (see chapter "CLEANING AND or drying takes too MAINTENANCE"). long. • Dryer is placed in a closed • Make sure there is adequate supply of fresh air room;...
Page 212
FAILURE DISPLAY In case of a failure while a program is in progress, the relevant Error X is indicated on the display unit. Press and hold the INFO button to Error display the error description. Error 3 Switch off the dryer and turn it back on. Info Errors indicated on the display unit (depending on the model) may include the following: Problem/...
Page 213
INFORMATION before, during, and after the program (depending on the model) Error indication on the display What to do? EN: Steam tank is empty. Please fill water. Fill the steam tank with distilled water or condensate. Pour the water through the steam tank filter located in the condensate tank housing.
Page 214
SERVICING BEFORE CALLING A SERVICE TECHNICIAN 1, 2, 3 See the chapters "TROUBLESHOOTING and "CLEANING AND MAINTENANCE" and see if you can resolve the problem yourself. When you contact a service centre, please state the model (1), type (2), and serial number (3) of your dryer.
Page 215
TECHNICAL INFORMATION Information sheet pursuant to the Commission Regulation (EU) No. 392/2012 Model TD75.23XX Max. drying capacity 8 kg (See rating plate) Energy efficiency class A+++ Annual energy consumption 176,80 (kWh/year) Power consumption Automatic normal drying with maximum load (E 1,43 (kWh) Automatic normal drying with half load (E 0,81 (kWh)
Page 216
STANDARD TESTS For standard tests, the condensate drain hose should be connected to a drain. Europe Energy declaration EN 611 21 (392/2012). Program 3 (Auto normal dry) 8 kg; cotton, normal temperature. The appliance has been tested with 10A / 16A (depending on the model);...
Page 217
PROGRAM TABLE The table indicates the power consumption and time values for drying of a test batch of laundry with various loads and after spinning at various rates, consistently with the EN61121. The following requirements apply to the consumption values specifi ed below. Inlet air temperature room temperature Inlet air humidity...
Page 218
Program Conditioning 1000 0,30 0:40 Quick Pro 1400 0,50 0:59 Full load Partial load Small load * Due to deviations in terms of type and amount of laundry, spinning, power supply oscillation, and environment temperature and humidity, the values measured at the user may diff er from the one stated in the table.
Page 219
DISPOSAL Disposal / recycling of packaging Our product packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
Page 223
QUICK GUIDE SORT THE FABRICS Sort the fabric by type and by how heavily soiled the laundry is. Observe the drying symbols on the laundry labels. Close the zippers, hook-and-loop fasteners and buttons. SWITCH ON THE MAIN ON/OFF SWITCH (ON/OFF) OPEN THE DRYER DOOR AND INSERT THE LAUNDRY.
Page 224
Gorenje, Partizanska 12, 3320 Velenje, Slovenija www.asko.com TD75.23 SPHP GP en (06-22)