Télécharger Imprimer la page
Andis LCL Instructions D'utilisation Et D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour LCL:

Publicité

Liens rapides

USE & CARE INSTRUCTIONS
LCL
Item pictured may differ from actual product

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Andis LCL

  • Page 1 USE & CARE INSTRUCTIONS Item pictured may differ from actual product...
  • Page 2 AUSTRALIA EUROPE PUSH BRAZIL ADJUSTMENT LEVER...
  • Page 3 E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions...
  • Page 4 Return the appliance to an Andis authorized service station for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces.
  • Page 5 12. Use of an adapter cord or plug not sold by Andis may result in risk of fire, electric shock, or injury to person. 13. Do not disassemble adapter cord or plugs. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
  • Page 6 Do not attempt to remove the plug from the cord or plug into any outlet other than a UK outlet. CHARGING CLIPPER The AC adapter is intended for use with Andis Model LCL lithium-ion battery with a rated capacity of 4.5V 1.2A. Remove the clipper and AC adapter from the carton.
  • Page 7 CLIPPER BLADE ADJUSTMENT Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts, all that is needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, the blades are set for the finest, or shortest cuts (Figure J).
  • Page 8 If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature;...
  • Page 9 NOT be used again. BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier. Some blade sets can be resharpened - contact your Andis supplier or the Andis Company for information on resharpening.
  • Page 10 Pendant l’ u tilisation d’ u n appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis. DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution : 1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé...
  • Page 11 Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation. 6. Garder le cordon à l’ é cart des surfaces chaudes. 7. Ne jamais faire tomber ni insérer un objet dans une ouverture quelconque de la tondeuse ou du chargeur.
  • Page 12 électrocution ou un incendie. Quand une réparation est requise, envoyer ou déposer l’ a ppareil à un centre de réparation agréé par Andis. 14. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une longévité maximum. Toutefois, comme toutes les batteries, celle-ci finira par s’...
  • Page 13 services de recyclage ou de récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre région, contacter les autorités locales. 16. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher les deux bornes de la tondeuse avec des objets métalliques et/ou des parties du corps sous peine de déclencher un court-circuit.
  • Page 14 2. S’assurer que l’interrupteur est en position Arrêt. 3. S’assurer que le cordon adaptateur est bien branché sur la tondeuse. 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
  • Page 15 RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE DE COUPE DE LA TONDEUSE Le jeu de têtes de coupe de coupe de la tondeuse Andis est facile à régler. D’épaisse à fin, le réglage de coupe s’effectue simplement en appuyant sur le levier de réglage avec le pouce.
  • Page 16 (les têtes de coupe uniquement) dans un récipient peu profond contenant de Andis Blade Care Plus, et de faire fonctionner la tondeuse. Cela suffit à éliminer les poils et la saleté accumulés entre les têtes de coupe. Après ce nettoyage, mettre la tondeuse hors tension et sécher les têtes de coupe avec un chiffon doux propre, et...
  • Page 17 SERVICE DE RÉPARATION DE TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES/ TONDEUSES DE FINITION Dès que les têtes de coupe de la tondeuse/tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées –...
  • Page 18 E S PA Ñ O L Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente:...
  • Page 19 4. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. 5. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe están dañados, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua.
  • Page 20 CA. No utilice un cable de extensión. 12. El uso de un cable del adaptador o de un enchufe no vendidos por Andis puede implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. 13. No quite nunca el cable del adaptador ni los enchufes.
  • Page 21 sistemas de recogida y reciclado de baterías. Póngase en contacto con las autoridades locales para recibir información sobre cómo proceder con la eliminación de estos residuos en su zona. 16. ADVERTENCIA: No tocar nunca los terminales del artefacto con objetos metálicos ni partes del cuerpo, ya que puede provocar un cortocircuito.
  • Page 22 3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la recortadora. 4. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación, o reemplazo.
  • Page 23 AJUSTE DE LA CUCHILLA DE LA RECORTADORA El juego de cuchilla de su recortadora Andis es fácil de ajustar. Para cortes de mayor o menor longitud todo lo que tiene que hacer es apretar la palanca de ajuste con su dedo pulgar.
  • Page 24 Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje solamente las cuchillas en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego en el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura confortable;...
  • Page 25 Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina de corte. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de...
  • Page 26 Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle Bedienungs- anleitungen vor der Inbetriebnahme dieses Andis-Geräts gelesen werden. ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist.
  • Page 27 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Nur von Andis empfohlene Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät niemals betreiben, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Page 28 Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. Adapterkabel direkt an eine Netzsteckdose anschließen. Kein Verlängerungskabel verwenden. 12. Die Verwendung von Adapterkabeln oder Steckern, die nicht von Andis verkauft werden, kann zu Brandgefahr, Stromschlag oder Verletzungen von Personen führen. 13. Adapterkabel oder Stecker nicht zerlegen. Ein unsachgemäßes Zusammenbauen kann die...
  • Page 29 Wie alle Akkus entleert er sich jedoch mit der Zeit. Nicht versuchen, den Akku zu ersetzen. Falls eine Reparatur oder das Ersetzen des Geräts erforderlich ist, das Gerät an eine von Andis autorisierte Kundendienststelle bringen oder einsenden. 15. Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung umweltschädlich sein.
  • Page 30 UK-Steckdose anzuschließen. LADEN DES GERÄTS Der Netzadapter ist für den Lithium-Ionen-Akku von Andis, Modell LCL, vorgesehen, dessen Nennleistung 4,5 V, 1,2 A beträgt. Den Haarschneider und Netzadapter aus dem Karton nehmen. Den Netzadapter an eine Wechselstromquelle mit 100-120 V, 50-60 Hz anschließen.
  • Page 31 3. Prüfen Sie, ob das Adapterkabel fest am Haarschneider eingesteckt ist. 4. Lässt sich der Haarschneider dennoch nicht laden, senden Sie ihn zwecks Prüfung und Reparatur oder Ersatz an Andis oder eine von Andis autorisierte Kundendienststelle. BETRIEB MIT KABEL Schaltet sich das Gerät während der Verwendung aus, können Sie das Netzkabel anschließen, um das Gerät weiter zu verwenden.
  • Page 32 Aufgrund der hohen Drehzahl der Andis-Haarschneidern muss die Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis Clipper Oil auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
  • Page 33 AUSTAUSCH (ENTFERNEN) DES SCHERKOPFSATZES Zum Abnehmen des Scherkopfes muss der Haarschneider zunächst aus der Netzsteckdose gezogen werden. Das Gerät umdrehen, sodass die Scherkopfzähne nach unten zeigen. Das Gerät sollte dazu auf eine flache Oberfläche gelegt werden. Die Scherkopfschrauben lösen. Den Scherkopf abnehmen. Zum Wiederanbringen der Scherköpfe den kleineren unteren Scherkopf wieder einsetzen (Abbildung L).
  • Page 34 Andis-Lieferanten einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. Manche Scherkopfsätze können geschärft werden. Wenden Sie sich an Ihren Andis- Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten.
  • Page 35 Rispettare sempre le precauzioni fondamentali per l’ u so di apparecchi elettrici, incluse le seguenti: leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio Andis. PERICOLO: per ridurre il rischio di shock elettrico: 1. Non tentare di recuperare un apparecchio caduto in acqua.
  • Page 36 Restituire l’ a pparecchio a un Centro autorizzato di assistenza Andis per il controllo e la riparazione. 6. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici surriscaldate. 7. Non far cadere o inserire alcun oggetto nelle aperture dell’...
  • Page 37 11. Inserire il cavo adattatore direttamente in una presa di rete CA. Non utilizzare prolunghe. 12. L’ u so di cavi adattatori non venduti da Andis può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 13. Non smontare il cavo adattatore né i connettori.
  • Page 38 riciclaggio o raccolta di batterie. Contattare l’ e nte locale competente per informarsi sulle prassi di smaltimento nella propria area. 16. AVVERTENZA: Non toccare i terminali dell’apparecchio con oggetti metallici e/o parti del corpo, per evitare cortocircuiti. Tenere lontano dalla portata dei bambini. La mancata osservanza delle precedenti avvertenze può...
  • Page 39 Questo adattatore CA è destinato all’impiego con la batteria agli ioni di litio del modello Andis LCL con capacità nominale di 4,5 V 1,2 A. Rimuovere l’apparecchio e l’adattatore CA dalla confezione. Inserire l’adattatore CA in una presa CA a 100-120 V, con cicli di 50-60 Hz, o come indicato sull’unità.
  • Page 40 31,8 mm REGOLAZIONE DELLE LAME DEL TAGLIACAPELLI Le lame del tagliacapelli Andis sono semplici da regolare. Per aumentare o diminuire la lunghezza di taglio, basta spostare con il pollice la leva di regolazione. In posizione verticale, le lame forniscono un taglio più corto e preciso (Figura J).
  • Page 41 Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per l’apparecchio Andis. In caso di lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole; l’uso di più...
  • Page 42 Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati –...
  • Page 43 N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies alvorens uw nieuwe Andis toundeuse te gebruiken. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. BELANGRIJKE VOORZORGEN...
  • Page 44 Het apparaat naar een door Andis erkend servicecenter brengen voor inspectie en reparatie. 6. Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.
  • Page 45 11. Het adaptersnoer rechtstreeks op een stopcontact aansluiten. Geen verlengsnoer gebruiken. 12. Gebruik van adaptersnoeren of stekkers die niet door Andis zijn verkocht, kan brandgevaar, elektrische schok of lichamelijk letsel veroorzaken. 13. Het adaptersnoer of de stekkers niet uit elkaar halen.
  • Page 46 of verzameld. Neem contact op met de plaatselijke overheid over afvoermethoden in uw omgeving. 16. WAARSCHUWING: Nooit beide polen van de tondeuse met metalen voorwerpen en/of lichaamsdelen aanraken, want dit kan kortsluiting veroorzaken. Buiten bereik van kinderen houden. Als deze waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan brand of ernstig letsel ontstaan.
  • Page 47 De tondeuse wordt niet opgeladen wanneer hij wordt gebruikt terwijl het snoer eraan is bevestigd. Na gebruik van de Andis tondeuse rolt u het snoer op en bergt u alles op een veilige plaats op.
  • Page 48 De interne mechaniek van de tondeuse is duurzaam gesmeerd in de fabriek. Buiten het in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen onderhoud hoeft er geen ander onderhoud te worden verricht, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecenter.
  • Page 49 Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
  • Page 50 Andis leverancier. Sommige messensets kunnen opnieuw worden geslepen – neem contact op met uw Andis leverancier of de Andis Company voor informatie over slijpen. Als u wilt dat er ook onderhoud wordt gepleegd aan uw tondeuse/trimmer, neem dan contact op met uw Andis leverancier.
  • Page 51 Ao usar um equipamento elétrico, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo a seguinte: leia todas as instruções antes de usar esse aparelho Andis. PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico: 1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água.
  • Page 52 água. Devolva o aparelho para uma assistência técnica autorizada da Andis para inspeção e reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas. 7. Nunca deixe cair ou coloque qualquer objeto no interior do aparelho ou de qualquer abertura.
  • Page 53 11. Conecte o fio adaptador diretamente a uma tomada CA. Não use uma extensão. 12. O uso de um fio adaptador ou plugue não vendido pela Andis pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou lesão pessoal. 13. Não desmonte o fio adaptador nem os plugues.
  • Page 54 COMO CARREGAR A MÁQUINA DE CORTAR CABELO O adaptador CA destina-se ao uso com uma bateria de íon de lítio Modelo LCL da Andis, com capacidade de 4,5 V e 1,2 A. Remova a máquina de cortar cabelo e o...
  • Page 55 3. Verifique se o fio adaptador está conectado firmemente à máquina de cortar cabelo. 4. Se a falha no carregamento persistir, retorne a máquina de cortar cabelo para a Andis ou para um Serviço Técnico Autorizado da Andis para inspeção e reparo ou substituição. OPERAÇÃO COM FIO Se a máquina de cortar cabelo DESLIGAR durante um trabalho, conecte o fio...
  • Page 56 1-1/4” (31.8 mm) AJUSTAGEM DA LÂMINA DA MÁQUINA DE CORTAR CABELO O conjunto de Lâmina Ajustável da sua Máquina de Cortar Cabelo Andis é de fácil ajustagem. Para cortes grossos a finos, tudo que é necessário é uma pancadela da alavanca de ajustagem com seu polegar.
  • Page 57 Andis Cool Care Plus e em seguida o óleo para máquina da Andis. Caso tenha uma unidade com lâmina destacável, você pode trocar sua lâmina para manter uma temperatura confortável; usar várias lâminas do mesmo tamanho é um procedimento profissional comum.
  • Page 58 NÃO deve ser usado novamente. REPAROS NA LÂMINA E NO APARADOR Quando as lâminas so seu aparelho Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas, disponível através de um revendedor da Andis.
  • Page 59 简 体 中 文 请阅读以下说明。本电器优质精巧,请小心爱惜,以供您长年使用。 安全注意事项 当您使用电器时 ,应始终遵循一些基本注意事项. 其中 包括: 使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明:请勿让儿 童使用本产品。 危险: 为了降低电击风险 , 请注意以下事项 : 1. 请勿接触落入水中的电器 。 请立即拔掉插头 。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用 。 3. 请勿将电器放置或存储在可能掉落或吸入到水盆 或水槽的位置。请勿将此电器置于或丢入水中或其 他液体中 。 4. 使用之后请拔出此电器的插头 , 充电时除外 。 5. 清洁 、 拆卸或组装部件之前 , 请拔出本电器的插头 。...
  • Page 60 Andis 推荐的附件。 5. 如果电器电源线或插头已损坏 、无法正常工作、 损 坏或者落入水中 , 则切勿使用此电器。请将此电器 返回 Andis 特约维修站 ,进行检查和修理 。 6. 请保持电源线远离热表面。 7. 切勿使任何物体掉入或插入到电剪或充电器的任 何开口中。 8. 请勿在户外使用 , 亦不可在使用了气雾 (喷雾) 产品 或输氧的环境中使用 。 9. 请勿将本电器与损坏或断裂的梳子或刀片结合使 用 。 否则可能会伤害皮肤。 10. 要断开电源, 请将控件调节为 “关闭” ,然后从电源 插座拔出头 。 11. 将适配器线缆直接插入交流电插座中 。 请勿使用...
  • Page 61 当地的政府部门联系以了解您所在地区的电池处 置方法 。 16. 警告: 切勿使用金属物体和/或身体部位接触电剪 的两个终端 , 因为这样可能会导致短路。切勿让儿 童接触终端 。 如果未能遵守这些警告说明, 则可能 会导致火灾或严重的人身伤害。 17. 请保持电器干燥 。 请妥善保管此说明 有关图表 , 请参阅第2页 。 操作说明 可拆卸式插头的型号 (插头可能因型号而异) 通用型交流/直流电电源适配器 1. 从包装盒中取出壁式适配器和电剪 。 2. 本款电剪配备标准通用的交流电压壁挂式适配器和可更换插头 (图 A-E) 。 3. 要将所需的插头连接到壁式适配器 , 请将插头上的槽位与壁式适配器上的 肋边对齐 , 然后滑入到 当位置 。 正确连接插头后 , 插头会 “咔哒” 一声滑入 适当位置...
  • Page 62 电剪正在充电 此交流电电源适配器适用于额定功率为 4.5V 1.2A 的 Andis 型号 LCL 锂离子 电池 。 从包装盒中取出电剪和交流电电源适配器 。 将交流电电源适配器插入 电压为 100-120V 、 频率为 50-60 赫兹的交流电插座或此装置指定的电源中 。 将适配器线缆直接插入电剪底部的插座中 (图 G) 。 电池充电时 , 电剪的 “开 启/关闭” 开关必须处于关闭位置 。 电剪充电时 , 电剪上的绿色指示灯会亮起 。 电剪充满电时 , 绿色指示灯会熄灭 。...
  • Page 63 的建议维护之外 , 无须再进行其他维护 , 除非 Andis 公司或 Andis 授权的售 后服务点要求进行维护 。 刀片温度 由于 Andis 电剪的高速性 , 请经常检查刀片温度 , 特别是闭合修剪刀片 。 如 果刀片过热 , 请将刀片浸入 Andis Blade Care Plus中 , 或使用 Andis Cool Care Plus后 , 使用 Andis 电剪油 。 如果您有可分离的刀片装置 , 您可以更换 您的刀片以维持舒适的温度 ; 美容师们通常会使用相同尺寸的多个刀片 。...
  • Page 64 ANDIS 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前 、 使用中和使用后都应该给刀片上油 。 如果刀片在修剪毛发时 留下条纹痕迹或速度变慢 , 这就明显说明刀片需要上油 。 请在工作刀片的前 端和两侧滴几滴 Andis 电剪油 (图 K) 。 请使用柔软干燥的布擦掉刀片上多余 的油 。 喷雾式润滑剂所包含的油不足以进行良好的润滑 , 但可以作为良好的 电剪刀片冷冻剂使用 。 请及时替换破损或有刻痕的刀片以防意外伤害 。 您可 以使用小刷子或旧牙刷清除刀片上多余的毛发 。 要清洁刀片 , 我们建议您在 电剪运行时仅将刀片浸入一浅盘 Andis 电剪油中 。 此时刀片之间积存的任何 多余毛发和脏物都将被清洗出来 。 清洁之后 , 关掉电剪并使用干燥的布将刀...
  • Page 65 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时 , 建议您通过 Andis 供应 商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片 。 一些刀片可重新磨修 - 与您 的 Andis 供应商或与 Andis 公司联系以了解重新磨修的详细信息 。 如果您同 时也希望维修电剪 , 请与 Andis 供应商联系 。 如果您无法联系到 Andis 供应 商 , 请联系 Andis 公司客户服务部门 1-262-884-2600 (美国) 或发送邮件 至 info@andisco.com.
  • Page 66 Р У С С К И Й Перед использованием машинки для стрижки волос Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Машинка для стрижки волос — это сложный прибор, обращайтесь с ним с должной аккуратностью, и он прослужит вам долгие годы. ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ...
  • Page 67 3. Не позволяйте детям играть с прибором. 4. Используйте данный прибор исключительно по назначению, описанному в данном руководстве. Запрещается использовать дополнительное оборудование, не одобренное компанией Andis. 5. Ни при каких обстоятельствах не используйте прибор, если его шнур или штекер повреждены,...
  • Page 68 отключите прибор от электросети. 11. Подключите шнур питания адаптера непосредственно к розетке переменного тока. Запрещается использовать удлинитель. 12. Использование шнура питания или штекера адаптера, отличных от оригинальных комплектующих Andis, может привести к возникновению пожара, серьезным травмам и поражению людей электрическим током.
  • Page 69 стать причиной пожара или поражения электрическим током. В случае необходимости ремонта устройства обратитесь в официальный Центр сервисного обслуживания компании Andis. 14. Аккумулятор машинки для стрижки рассчитан на безотказную работу прибора в течение долгого времени. Однако, как и все аккумуляторы, он подвержен износу. Не...
  • Page 70 разъемам на корпусе машинки для стрижки волос какимилибо металлическими предметами и (или) деталями, поскольку это может привести к короткому замыканию. Храните устройство в местах, недоступных для детей. Несоблюдение настоящих требований может привести к возникновению пожара или серьезным травмам людей. 17. Избегайте попадания влаги на устройство. СОХРАНИТЕ...
  • Page 71 ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Данный адаптер питания переменного тока предназначен для использования с литийионными аккумуляторными батареями Andis модели LCL с номинальными характеристиками 4,5 В, 1,2 А. Достаньте машинку для стрижки волос и адаптер питания переменного тока из упаковки. Подключите адаптер переменного тока...
  • Page 72 эксплуатации машинки для стрижки волос в режиме питания от сети аккумуляторная батарея не будет заряжаться. После использования машинки Andis замотайте провод и уберите прибор в безопасное место. Если аккумулятор полностью заряжен, в процессе эксплуатации машинки для стрижки волос зеленый световой индикатор будет отключен.
  • Page 73 при использовании лезвий для низкого среза. Если лезвия сильно нагрелись, их следует погрузить в средство Andis Blade Care Plus или нанести средство Andis Cool Care Plus на поверхность, а затем смазать маслом Andis Clipper Oil. Если у вас есть съемный блок лезвий, вы можете менять их, чтобы обеспечить работу...
  • Page 74 ДЕМОНТАЖ И ЗАМЕНА БЛОКА ЛЕЗВИЙ Прежде чем демонтировать блок лезвий, необходимо отключить машинку для стрижки волос от электросети. Переверните машинку для стрижки волос так, чтобы зубцы лезвий были направлены вниз. Для этого машинку можно установить на ровную поверхность. Отверните винты лезвий. Снимите лезвия. Для...
  • Page 75 необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки волос/триммера обратитесь к дилеру компании Andis. В случае недоступности поставщика Andis по какимлибо причинам вы также можете обратиться в центр обслуживания клиентов компании Andis по телефону 1-262-884-2600 (США) или адресу электронной почты info@andisco.com.
  • Page 76 S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis-klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. VIKTIG SÄKERHETSUPPLYSNING Iaktta alltid försiktighet när du använder elverktyg.
  • Page 77 3. Se till att barn inte leker med maskinen. 4. Använd endast maskinen för avsedda ändamål och såsom beskrivs i denna bruksanvisning. Anslut endast tillbehör som är godkända av Andis. 5. Använd aldrig en maskin som har skador på kontakt eller kabel, maskin som inte fungerar korrekt, maskin som tappats eller skadats, eller utsatts för vatten.
  • Page 78 12. Använd bara adapterkablar eller adaptrar från Andis. Andra varianter kan orsaka brand, elchock eller personskada. 13. Plocka inte isär adapterkabeln eller kontakterna. Felaktigt montage kan orsaka elchock eller brand. Vid fel ska du skicka eller ta den till en godkänd Andis-verkstad.
  • Page 79 än ett brittiskt eluttag. LADDA KLIPPMASKINEN Elströmsomvandlaren är avsedd för användning med Andis LCL litiumjonbatteri med nominell kapacitet på 4,5 V 1,2 A. Ta upp klippmaskinen och elströmsomvandlaren ur kartongen. Anslut elströmsomvandlaren till ett 100-120 V, 50-60 Hz-eluttag, eller enligt anvisningarna på...
  • Page 80 KLIPPBLADSJUSTERING Din Andis-maskins justerbara klippblad är enkla att justera. Från grova till fina klippningar, allt som behövs är ett tryck med tummen på justeringsspaken. I upprätt läge är bladen inställda för den finaste eller kortaste klippningen (Figur J).
  • Page 81 Detta gäller särskilt vid användning av kortklippande blad. Om bladen är för varma: Doppa endast bladen i Andis Blade Care Plus. Eller ta på lite Andis Cool Care Plus och därefter Andis Clipper Oil. Om du har en utbytbar bladenhet kan du byta mellan blad av samma storlek.
  • Page 82 INTE användas igen. REPARATION AV KLIPPMASKIN/TRIMMER & BLAD Efter flitig användning kan Andis-bladen bli slöa. Vi rekommenderar att du köper en ny uppsättning blad hos en Andis-återförsäljare. Vissa blad kan slipas - kontakta din Andis-leverantör eller Andis för information om slipning. Kontakta din Andis- återförsäljare om du även vill serva din klippmaskin.
  • Page 83 S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-leikkurin käyttöä.
  • Page 84 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi. 6. Pidä johto pois kuumilta alustoilta. 7. Älä koskaan pudota tai työnnä mitään aukkoihin.
  • Page 85 14. Tämän leikkurin akku on suunniteltu tarjoamaan maksimaalinen huoleton käyttöikä. Kuten kaikki akut, ne kuluvat ajan mittaan loppuun. Älä yritä vaihtaa akkua. Kun korjausta tai vaihtoa vaaditaan, lähetä tai vie laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen. 15. Akut/Paristot voivat olla haitallisia ympäristölle virheellisesti hävitettynä. Monet kunnat tarjoavat kierrätystä...
  • Page 86 1. Varmista, että pistorasiaan tulee jännitettä (vahvista laitteella, jonka tiedät toimivan). 2. Varmista, että leikkurin ON/OFF-kytkin on OFF-asennossa. 3. Tarkista ja varmista, että sovittimen johto on tiukasti kytketty leikkuriin. 4. Jos vika ei korjaannu, palauta leikkuri Andikselle tai valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi ja korjattavaksi tai vaihdettavaksi.
  • Page 87 Leikkuri ei lataudu, kun sitä käytetään johto kiinnitettynä. Kääri johto Andis-leikkurin käytön jälkeen ja varastoi laite turvalliseen paikkaan. Jos akku on täyteen ladattu, vihreä valo ei syty johdollisen toiminnan aikana.
  • Page 88 Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta ne Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Jos laitteessa on irrotettava teräyksikkö, niin voit ylläpitää miellyttävää leikkuulämpötilaa vaihtamalla niitä;...
  • Page 89 He ottavat laitteen ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VAROITUS: Älä koskaan pitele Andis-leikkuria kädessä, kun käytät vesihanaa, äläkä koskaan pidä sitä vesihanan alla tai vedessä. On olemassa sähköiskun vaara ja leikkurisi voi vahingoittua. ANDIS-YHTIÖ ei ole vastuussa tällaisesta...
  • Page 90 N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Din Andis- klippemaskin er et flott presisjonsverktøy, som med godt vedlikehold vil vare i mange år. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før du bruker Andis-...
  • Page 91 3. Barn skal ikke leke med maskinen. 4. Bruk denne maskinen kun til tiltenkt bruk, som beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av Andis. 5. Ikke bruk maskinen dersom ledningen eller kontakten er skadet, dersom den ikke fungerer som den skal, den har blitt mistet i bakken, er skadet eller har blitt utsatt for vann.
  • Page 92 11. Koble adapterledningen direkte til en AC-stikkontakt. Ikke bruk en skjøteledning. 12. Bruk av en adapterledning eller et støpsel som ikke er solgt av Andis kan føre til risiko for brann, elektrisk støt eller personskade. 13. Ikke demonter adapterledingen eller stikkontaktene.
  • Page 93 16. ADVARSEL: Aldri berør begge av klippemaskinens terminaler med metallgjenstander og/eller kropssdeler, da dette kan føre til kortslutning. Skal holdes unna barn. Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i brann eller alvorlig personskade. 17. Hold maskinen tørr. BEHOLD DISSE INSTRUKSJONENE SE SIDE 2 FOR DIAGRAMMER.
  • Page 94 2. Pass på at ON/OFF-bryteren på klippemaskinen er stilt til OFF (AV). 3. Kontroller at adapterledningen er godt koblet til klippemaskinen. 4. Dersom lading fremdeles ikke skjer, ta klippemaskinen med til Andis eller en Andis- autorisert servicestasjon for kontroll og reparasjon eller bytte.
  • Page 95 Dette er spesielt viktig ved bruk av blad til kort klipp. Dersom bladene er for varme skal kun bladene dyppes i Andis Blade Care Plus, eller du kan påføre Andis Cool Care Plus og deretter Andis Clipper Oil. Hvis du har en utbyttbar bladenhet, kan du bytte blad for å...
  • Page 96 For å rengjøre bladene anbefaler vi at kun bladene dyppes i en grunn skål med Andis Blade Care Plus mens klippemaskinen går. Eventuelt hår og smuss som har samlet seg mellom bladene fjernes.
  • Page 97 REPARASJONSSERVICE FOR BLAD OG KLIPPEMASKIN/ TRIMMER Når bladene på Andis-klippemaskinen din bli sløve etter mye bruk. Anbefaler vi at du kjøper et nytt sett med blader, som er tilgjengelige hos Andis-leverandører. Noen klippehoder kan slipes på nytt – kontakt din Andis-leverandør eller Andis Company for informasjon om ny sliping.
  • Page 98 DA N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. VIGTIGE SIKKERHEDSFORAN-STALTNINGER Ved brug af et elektrisk apparat bør grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende:...
  • Page 99 3. Børn må ikke lege med apparatet. 4. Brug kun dette apparat til den påtænkte anvendelse som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke anbefales af Andis. 5. Brug aldrig apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt, er beskadiget eller er blevet tabt ned i vand.
  • Page 100 13. Skil ikke adapterledningen eller stikket ad. Forkert demontering kan resultere i risiko for elektrisk stød eller brand. Hvis reparation er nødvendigt, skal du sende apparatet eller levere det til et Andis autoriseret servicecenter. 14. Batteriet i denne klippemaskine er beregnet til at give maksimal levetid uden problemer.
  • Page 101 UK-stik. Forsøg ikke at fjerne stikket fra ledningen eller sætte det i en anden stikkontakt end britiske stikkontakter. OPLADNING AF KLIPPEMASKINE Vekselstrømsadapteren er beregnet til brug med Andis model LCL lithium-ion- batteri med en nominel kapacitet på 4,5 V 1,2 A. Fjern klippemaskinen og vekselstrømsadapteren fra kartonen. Sæt vekselstrømsadapteren i en stikkontakt...
  • Page 102 Klippemaskinen vil ikke lade, hvis den bruges med monteret ledning. Rul ledningen sammen, når du er færdig med at bruge Andis klippemaskinen, og opbevar den et sikkert sted.
  • Page 103 Kom et par enkelte dråber Andis Clipper Oil foran og på siden af skærene (figur K). Tør overskydende olie af skærene med en blød, tør klud.
  • Page 104 For at rengøre skærene foreslår vi, at du nedsænker udelukkende skærene i en flad balje med Andis Blade Care Plus, mens klippemaskinen stadig kører. Alt overskydende hår og skidt, der har samlet sig mellem skærene, bør komme ud.
  • Page 105 TRIMMER Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine/trimmer også bliver serviceret, skal du kontakte din Andis leverandør.
  • Page 106 P O L S K I Przed użyciem nowej maszynki do strzyżenia Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać...
  • Page 107 Zwróć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego Andis w celu sprawdzenia i naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni. 7. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do szczelin urządzenia.
  • Page 108 11. Podłączyć przewód zasilacza bezpośrednio do gniazdka sieciowego. Nie używać przedłużacza. 12. Korzystanie z ładowarek niesprzedawanych przez firmę Andis może spowodować ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub obrażeń ciała. 13. Nie należy demontować przewodu zasilającego ani wtyczek. Nieprawidłowy ponowny montaż może spowodować...
  • Page 109 zostaną prawidłowo zutylizowane. W wielu miejscach można oddać baterie do recyklingu lub na zbiórkę. Należy skonsultować się z władzami lokalnymi co do praktyk związanych z utylizacją w swojej okolicy. 16. OSTRZEŻENIE: nigdy nie dotykać zacisków na maszynce metalowymi przedmiotami i/lub częściami ciała, ponieważ...
  • Page 110 ŁADOWANIE MASZYNKI Adapter sieciowy jest przeznaczony do użytku z baterią litowo-jonową Andis model LCL o parametrach znamionowych 4,5 V 1,2 A. Wyjąć maszynkę do strzyżenia i zasilacz sieciowy z kartonu. Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazdka prądu przemiennego 100–120 V, 50-60 Hz lub do gniazdka o specyfikacji podanej na urządzeniu.
  • Page 111 REGULACJA OSTRZA MASZYNKI Zestaw regulowanych ostrzy maszynki do strzyżenia firmy Andis umożliwia łatwą regulację. Zarówno podczas cięcia zgrubnego, jak i dokładnego wystarczy kciukiem przesunąć dźwignię regulacji. W pozycji pionowej ostrza zapewniają najdokładniejsze i najkrótsze cięcie (ilustracja J).
  • Page 112 Ze względu na dużą szybkość pracy maszynek Andis należy często sprawdzać temperaturę ostrzy, szczególnie w przypadku ostrzy do strzyżenia na krótko. Jeśli ostrza będą zbyt gorące, należy zanurzyć same ostrza w preparacie Andis Blade Care Plus lub nasmarować je preparatem Andis Cool Care Plus, a następnie olejem do maszynek Andis.
  • Page 113 Gdy ostrza maszynki/trymera Andis stępią się na skutek używania, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy od dystrybutora Andis. Niektóre zestawy ostrzy można ostrzyć – należy skontaktować się z dystrybutorem Andis lub z firmą Andis w celu uzyskania informacji dotyczących ostrzenia. Aby oddać swoją maszynkę/trymer do serwisowania, należy skontaktować...
  • Page 114 한 국 어 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를 취해야 합니다. Andis 클리퍼를 사용하기 전에 모든...
  • Page 115 10. 연결을 해제하려면 제어 장치를 “OFF”에 둔 후 콘센트에서 플러그를 빼십시오. 11. 어댑터 선을 AC 콘센트에 바로 꽂으십시오. 연장선을 사용하지 마십시오. 12. Andis가 판매하는 것이 아닌 어댑터 선이나 플러그를 사용하면 화재, 감전 또는 사용자 부상이 발생할 수 있습니다. 13. 어댑터 선이나 플러그를 분해하지 마십시오. 잘못...
  • Page 116 배터리처럼 이 배터리도 결국 소모됩니다. 배터리 교체를 시도하지 마십시오. 수리나 교체가 필요할 때는 Andis 공인 서비스 센터로 발송하거나 직접 가져가시기 바랍니다. 15. 배터리는 부적절하게 폐기하면 환경에 위해가 될 수 있습니다. 여러 지역사회에 재활용 또는 배터리 수거 프로그램이 마련되어 있습니다. 지역 관공서에 연락해...
  • Page 117 있습니다. 코드에서 플러그를 분리하거나 영국 콘센트 외의 다른 콘센트에 꽂지 마십시오. 클리퍼 충전하기 AC 어댑터는 정격 용량 4.5V 1.2A의 Andis 모델 LCL 리튬 이온 배터리와 함께 사용하는 용도입니다. 상자에서 클리퍼와 AC 어댑터를 꺼내십시오. 100-120V, 50-60 주기 AC 콘센트 또는 장치에 명시된 대로 AC 어댑터 선을 꽂으십시오. 어댑터...
  • Page 118 블레이드는 가장 미세한 컷 또는 가장 짧은 컷으로 설정됩니다(그림 J). 사용자 유지관리 감독 없이 어린이가 청소 및 사용자 유지관리를 실시해서는 안 됩니다. 모터 클리퍼 내부 장치는 공장에서 영구적으로 윤활 처리하였습니다. Andis사 또는 Andis 공인 서비스 센터를 제외하고, 이 사용 설명서에 명시된 권장 방법 외 다른 유지관리를 시행해서는 안 됩니다.
  • Page 119 Andis 클리퍼는 고속 성능이 있으므로, 특히 근접 커팅 블레이드를 비롯해 블레이드 온도를 수시로 확인해 주십시오. 블레이드 온도가 너무 높으면, 블레이드만 Andis Blade Care Plus에 담그거나 Andis Cool Care Plus를 바른 후 Andis 클리퍼 오일을 바르십시오. 분리형 블레이드 유닛이 있는 경우, 블레이드를 교체해 쾌적한...
  • Page 120 반복된 사용으로 Andis 클리퍼/트리머 블레이드가 무뎌지면 Andis 공급업체를 통해 이용 가능한 새 블레이드 세트를 구입하는 것이 좋습니다. 블레이드 세트를 다시 날카롭게 할 수 있는 경우도 있습니다. Andis 공급업체 또는 Andis사에 연락해 관련 정보를 요청하십시오. 클리퍼/트리머 서비스를 원하실 때도 Andis 공급업체에...
  • Page 121 日 本 語 新しいAndisクリッパーを使用する前に、 以下の使用上の注意をお読みください。 精密に製造さ れた道具としてふさわしいお手入れをすれば、 何年にもわたって使用することができます。 重要な保護策 電気器具を使用する場合、 以下の項目を含む基本的な注 意を払わなければなりません。 Andisクリッパーを使用す る前に使用上の注意をすべてお読みください。 危険:感電のリスクを減らすために : 1. 水の中に落ちた電気器具を取ろうとしてはいけません。 すぐにコンセントからプラグを抜いてください。 2. 入浴またはシャワー中に使用しないでください。 3. 浴槽や流し台に落ちたり引き込まれる可能性がある場 所に電気器具を置いたり保管したりしないでください。 水その他の液体に入れたり落としたりしないでください。 4. 充電中を除き、 使用後は必ずコンセントから抜いてくだ さい。 5. 清掃、 部品の取り外しまたは組立前にこの電気器具を コンセントから抜いてください。 警告:火傷、 火事、 感電、 または身体の怪我のリスクを減ら すために : 1. 電気器具がコンセントに接続されているときは無人の...
  • Page 122 関係する危険を理解している場合は、 8歳以上の子供 と、 身体的、 感覚的または精神的能力が減退している人 または経験と知識のない人もこの電気器具を使用する ことができます。 3. 子供はこの電気器具で遊んではなりません。 4. この電気器具はマニュアルに説明されている用途での み使用してください。 Andisにより推奨されていない附 属品を使用しないでください。 5. コードまたはプラグが損傷している場合、 正常に動作し ない場合、 落としたり損傷している場合、 または水に落 とした場合には、 この電気器具を絶対に操作しないでく ださい。 検査と修理のためにAndis認可サービスステー ションに電気器具を返却して下さい。 6. コードを熱くなっている表面から離してください。 7. 絶対に開口部に物を落としたり挿入したりしないでくだ さい。 8. 屋外でまたはエアロゾル (スプレー) 製品が使用されて いる場所または酸素が供給されている場所で使用しな いでください。 9. 肌を傷つける可能性があるため、 くしが損傷していたり ブレードが壊れている状態でこの電気器具を使用しな...
  • Page 123 延長コードは使用しないでください。 12. Andisの販売するアダプタコード以外の使用は、 火事、 感電、 または身体の怪我のリスクがあります。 13. アダプタコードやプラグを分解しないでください。 誤っ た組み立ては、 感電や火事のリスクがあります。 修理 が必要な場合は、 Andis認可サービスステーションに 郵送もしくは持ち込んでください。 14. このクリッパー内のバッテリーはトラブルがない状態で 寿命が最長になるように設計されています。 しかし、 す べてのバッテリーと同様、 次第に弱くなります。 バッテ リーを交換しようとしないでください。 修理又は交換 が必要な場合は、 Andis認可サービスステーションに 郵送もしくは持ち込んでください。 15. バッテリーは処理が不適切の場合、 環境に有害なこと があります。 多くの地域ではリサイクルやバッテリーの 回収を実施しています。 お住まいの地域の廃棄慣行に ついて地元当局へお問い合わせください。 16. 警告:短絡が起こるかもしれないので、 クリッパーの両 方の端子を金属性物体や身体の一部で触れないでく...
  • Page 124 4. アダプタコードをクリ ッパーの下部のソケッ トに直接差し込み (図G) 、 変圧器を ACコンセントに差し込みます。 固定プラグ付きモデルの場合 (英国) クリ ッパーには英国プラグ付き汎用AC電圧壁用アダプタが標準で含まれていま す。 コードからプラグを外そうとしたり、 英国コンセント以外のコンセントに差し 込もうとしたりしないでください。 クリッパーの充電 ACアダプタは定格容量4.5V 1.2AのAndisモデルLCLリチウムイオンバッテリーで の使用を目的としています。 カートンからクリ ッパーとACアダプタを取り外してくだ さい。 ACアダプタを100-120V、 50/60 ヘルツ ACコンセントまたはユニッ トに書い てあるものに差し込んでください。 アダプタコードをクリ ッパーの下部のコンセン トに直接差し込んでください (図G) 。 バッテリーを充電するためにはクリ ッパーの ON/OFFスイッチはOFFにしなければなりません。 クリ ッパーが充電中は、 クリ ッパ ーの緑のライ トが点灯します。 クリ ッパーがフル充電されると緑のライ トが消えます。...
  • Page 125 4. 依然として充電できない場合、 検査と修理または交換のためにAndisまたは Andis認可サービスステーションにクリ ッパーを返却して下さい。 コードを付けた動作 クリ ッパー電源がクリ ップ作業中になくなってしまう場合、 アダプタコードを接続し てコードを付けたまま引き続き使用できます。 アダプタコードを付けてクリ ッパー を使用しているとき、 バッテリーがフル充電されていなく ても緑ライ トは点灯したま まになります。 クリ ッパーはコードを接続して使用中は充電しません。 Andisクリ ッ パーの使用後は、 コードを巻き安全な場所に保管してください。 バッテリーがフル充電されると、 緑のライ トは、 コードを付けて動作しているときは 点灯しません。 附属のく しを使用する (モデルによ ってはく しがなく、 サイズもキットによ って異なります) 長めに切るにはAndisクリ ッパー用の附属のく しを使用してブレードをセッ トするこ...
  • Page 126 Andis CompanyまたはAndisの認可サービスステーションが行うものを除き、 この マニュアルに記載されている推奨メンテナンス以外のメンテナンスを行ってはなり ません。 ブレードの温度 Andisクリ ッパーの高速特性のために、 ブレードの温度、 特にクローズカッティ ング ブレードの温度を頻繁に確認してください。 ブレードが熱すぎる場合、 ブレードのみ をAndis Blade Care Plusに浸すか、 Andis Cool Care PlusとAndis Clipper Oilを 順に塗ってください。 取り外し可能なブレードユニッ トをお持ちの場合、 適度な温 度に保つためにブレードを交換することができます。 多くの理容師は同じサイズの ブレードを複数枚使用しています。 ANDIS クリッパーブレードのお手入れと修理 毎回の使用の前後および使用中にブレードを注油してください。 クリ ッパーブレー ドの跡が残ったり、 速度が遅くなるのは、 注油が必要であるサインです。 カッターブ...
  • Page 127 ブレードセットの取り外しおよび交換 ブレードを取り外すには、 まずクリ ッパーを電気コンセントから抜いてください。 ク リ ッパーを上下逆さまにしてブレードの歯が下を向く ようにしてください。 この作業 を行うときクリ ッパーを平らな表面に置く こともできます。 ブレードのねじを外しま す。 ブレードを取り外してください。 ブレードを再度取り付けるには、 小さい方の上側のブレードを元の位置に戻します (図L) 。 下側のブレードのねじ穴をクリ ッパーハウジングの2つの穴に合わせ、 ね じを再度取り付けます。 ねじを完全に締め付けないでください。 クリ ッパーを裏返 し、 下側のブレードを合わせ、 両方のブレードの歯が平行になるようにしますが、 下 側ブレードの歯が上側ブレードの歯より少し上になるようにします。 このようにしな いと髪の毛を切るときに皮膚をなでてしまうことがあります。 リチウムイオンバッテリーのユーザーガイドライン 1. クリ ッパーに含まれているリチウムイオンバッテリーはニッケル水素 (NiMH) ま たはニッケルカドミウム (NiCd) 電池のような 「メモリー効果」 がありません。 い つでもアダプタコードをクリ...
  • Page 128 ブレードおよびクリッパー/トリマーの修理サービス 繰り返して使用したのちにAndisクリ ッパー/トリマーのブレードの切れ味が悪くな った場合、 新しいブレードセッ トをAndisサプライヤーから購入してください。 研ぐ ことのできるブレードセッ トもあります。 研ぎ直しについての情報はAndisサプライ ヤーまたはAndis Companyにお問い合わせください。 クリ ッパー/トリマーの修 理が必要な場合もAndisサプライヤーにお問い合わせください。 Andisサプライヤ ーと連絡が取れない場合、 Andis Companyのカスタマーサービス部門へ電話 (1-262-884-2600) ( 米国の場合) またはメール (info@andisco.com) にてお問 い合わせください。 製品の正しい処分 このマークは、 EU圏内では本製品を他の家庭ごみと一緒に廃棄してはい けないことを示します。 管理されていない廃棄物処理をして環境または 人体の健康へ悪影響を与えないようにするために責任を持ってリサイク ルを行い、 持続可能な資源の再利用を促進してください。 使用済みの機 器を返却するには、 返却と収集システムを利用するか、 製品を購入した販売店に連 絡してください。 環境に安全なリサイクルをするために本製品を回収します。...
  • Page 129 BATTERY REMOVAL DIAGRAM DIAGRAMA DE DESMONTAJE DE LA BATERÍA DIAGRAMME DE RETRAIT DE LA BATTERIE ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS FIGURA DELLA RIMOZIONE DELLA BATTERIA ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS DIAGRAMA DE REMOÇÃO DE BATERIA 电池拆卸图解 СХЕМА ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ BATTERIBORTTAGNINGSBILD AKUN IRROTUSKAAVIO DIAGRAM FOR DEMONTERING AV BATTERIET...
  • Page 130 DISTRIBUTORS ARMENIA BRAZIL CZECH REPUBLIC NUSHIKYAN DORTE DISTRIBUIDORA, PALAS IMPORT S.R.O. IMPORTADORA E EXPORTADORA anna@pharmafrance.am Jirovcova 916/63 LTDA. Ceske Budejovice CNPJ: 08.449.435/0001-20 AUSTRIA Czech Republic 370 04 SAC: 0800-777-3151 420 387 426441 PRO ZOON PHARMA GMBH palasimport@seznam.cz Karl Schonherr Strasse 3 BULGARIA Wels, Austria 4600 DENMARK...
  • Page 131 FINLAND OS FRISORARTIKLER JIKA - GRIMAUD GELARD Meterbuen 6-12 Byg. 8 P.A. La Grignardais KAHERRYSHUOLTO OY Skovlunde, Denmark 2740 Pleslin, France 22490 Karjalankatu 10 45 20905070 33 2 96271047 Helsinki, Finland 00520 support@osartikler.dk info@gg-jk.com 358 9 877 1166 heidi.jokinen@kaherryshuolto.fi OSTRAND SAINT GERMAIN FRANCE Rorgangen 16 6 Rue Fortia...
  • Page 132 HUNGARY ITALY MEIBNER GMBH Paul-Henri Spaakstr. 6 GHISLANDI & TARSAI ANGELOFRANCESCHINI S.R.L. Koln-Dellbruck, Germany 51069 Allatgyogyaszati Kereskedelmi Kft. Via Ca Ricchi 15 49 221 9689 788 Budapest, Fogarasi Ut 43/C San Lazzaro Di Savena, Italy 40068 info@meissner-koeln.de Hungary 1148 393486833744 36209617534 luca.beghelli@alpha-vet.it TIERBUDE NALBACH GMBH...
  • Page 133 NETHERLANDS PORRINI GROUP SRL GROOMERSHOP MACIEJ TOMASZEWSKI Via Maestri Del Lavoro 23/25 1 SUPPLY B.V. Pianowo 38 Castenedolo, Italy 25014 Winkler Prinsstraat 17 Koscian, Poland 64-000 39 030 279 1814 Assen, Netherlands 9403 AZ 48 504 399582 giovanni.bertoli@porrinigroup.com 31 85 016 0890 biuro@groomershop.pl office@1supply.nl LITHUANIA...
  • Page 134 SLOVAKIA SWEDEN VETIN PRODUTOS VETERINARIOS BELORA, S.R.O. 4DOGS IMPORT SWEDEN AB Sitio Polo Industrial Langsfeldova 24 Lodjursgatan 4b Brejos Dos Carreteiros Bratislava, Slovakia 81104 Landskrona, Sweden 261 44 Fase 2 - Armazem A/B 421 905 616 859 46 418 484 010 Quinta Do Anjo, Portugal 2950-554 jzidek@belora.sk info@4dogs.se...
  • Page 135 AH UK ANIMAL HEALTH (PVT) LTD. post@simpsons-online.co.uk New Greenham Park Newbury College Mains Rd. Berkshire RG19 6HN Dumfries, DG2 0NU United Kingdom United Kingdom andis.styling@groomers-online.com 44 1387 274854 enquiries@covetrus.com GROOMERS LTD. 137 Seventh St. ALLFLEX UK GROUP LTD. New Greenham Park 1 Greencroft Industrial Park...
  • Page 136 For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...