Page 1
USE & CARE INSTRUCTIONS Item pictured may differ from actual product...
Page 2
AUSTRALIA EUROPE PUSH BRAZIL ADJUSTMENT LEVER...
Page 3
E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions...
Page 4
Return the appliance to an Andis authorized service station for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces.
Page 5
12. Use of an adapter cord or plug not sold by Andis may result in risk of fire, electric shock, or injury to person. 13. Do not disassemble adapter cord or plugs. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
Page 6
Do not attempt to remove the plug from the cord or plug into any outlet other than a UK outlet. CHARGING CLIPPER The AC adapter is intended for use with Andis Model LCL lithium-ion battery with a rated capacity of 4.5V 1.2A. Remove the clipper and AC adapter from the carton.
Page 7
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts, all that is needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, the blades are set for the finest, or shortest cuts (Figure J).
Page 8
If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature;...
Page 9
NOT be used again. BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier. Some blade sets can be resharpened - contact your Andis supplier or the Andis Company for information on resharpening.
Page 10
Pendant l’ u tilisation d’ u n appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis. DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution : 1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé...
Page 11
Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation. 6. Garder le cordon à l’ é cart des surfaces chaudes. 7. Ne jamais faire tomber ni insérer un objet dans une ouverture quelconque de la tondeuse ou du chargeur.
Page 12
électrocution ou un incendie. Quand une réparation est requise, envoyer ou déposer l’ a ppareil à un centre de réparation agréé par Andis. 14. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une longévité maximum. Toutefois, comme toutes les batteries, celle-ci finira par s’...
Page 13
services de recyclage ou de récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre région, contacter les autorités locales. 16. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher les deux bornes de la tondeuse avec des objets métalliques et/ou des parties du corps sous peine de déclencher un court-circuit.
Page 14
2. S’assurer que l’interrupteur est en position Arrêt. 3. S’assurer que le cordon adaptateur est bien branché sur la tondeuse. 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
Page 15
RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE DE COUPE DE LA TONDEUSE Le jeu de têtes de coupe de coupe de la tondeuse Andis est facile à régler. D’épaisse à fin, le réglage de coupe s’effectue simplement en appuyant sur le levier de réglage avec le pouce.
Page 16
(les têtes de coupe uniquement) dans un récipient peu profond contenant de Andis Blade Care Plus, et de faire fonctionner la tondeuse. Cela suffit à éliminer les poils et la saleté accumulés entre les têtes de coupe. Après ce nettoyage, mettre la tondeuse hors tension et sécher les têtes de coupe avec un chiffon doux propre, et...
Page 17
SERVICE DE RÉPARATION DE TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES/ TONDEUSES DE FINITION Dès que les têtes de coupe de la tondeuse/tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées –...
Page 18
E S PA Ñ O L Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente:...
Page 19
4. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. 5. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe están dañados, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua.
Page 20
CA. No utilice un cable de extensión. 12. El uso de un cable del adaptador o de un enchufe no vendidos por Andis puede implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. 13. No quite nunca el cable del adaptador ni los enchufes.
Page 21
sistemas de recogida y reciclado de baterías. Póngase en contacto con las autoridades locales para recibir información sobre cómo proceder con la eliminación de estos residuos en su zona. 16. ADVERTENCIA: No tocar nunca los terminales del artefacto con objetos metálicos ni partes del cuerpo, ya que puede provocar un cortocircuito.
Page 22
3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la recortadora. 4. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación, o reemplazo.
Page 23
AJUSTE DE LA CUCHILLA DE LA RECORTADORA El juego de cuchilla de su recortadora Andis es fácil de ajustar. Para cortes de mayor o menor longitud todo lo que tiene que hacer es apretar la palanca de ajuste con su dedo pulgar.
Page 24
Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje solamente las cuchillas en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego en el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura confortable;...
Page 25
Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina de corte. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de...
Page 26
Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle Bedienungs- anleitungen vor der Inbetriebnahme dieses Andis-Geräts gelesen werden. ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist.
Page 27
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Nur von Andis empfohlene Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät niemals betreiben, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß...
Page 28
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. Adapterkabel direkt an eine Netzsteckdose anschließen. Kein Verlängerungskabel verwenden. 12. Die Verwendung von Adapterkabeln oder Steckern, die nicht von Andis verkauft werden, kann zu Brandgefahr, Stromschlag oder Verletzungen von Personen führen. 13. Adapterkabel oder Stecker nicht zerlegen. Ein unsachgemäßes Zusammenbauen kann die...
Page 29
Wie alle Akkus entleert er sich jedoch mit der Zeit. Nicht versuchen, den Akku zu ersetzen. Falls eine Reparatur oder das Ersetzen des Geräts erforderlich ist, das Gerät an eine von Andis autorisierte Kundendienststelle bringen oder einsenden. 15. Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung umweltschädlich sein.
Page 30
UK-Steckdose anzuschließen. LADEN DES GERÄTS Der Netzadapter ist für den Lithium-Ionen-Akku von Andis, Modell LCL, vorgesehen, dessen Nennleistung 4,5 V, 1,2 A beträgt. Den Haarschneider und Netzadapter aus dem Karton nehmen. Den Netzadapter an eine Wechselstromquelle mit 100-120 V, 50-60 Hz anschließen.
Page 31
3. Prüfen Sie, ob das Adapterkabel fest am Haarschneider eingesteckt ist. 4. Lässt sich der Haarschneider dennoch nicht laden, senden Sie ihn zwecks Prüfung und Reparatur oder Ersatz an Andis oder eine von Andis autorisierte Kundendienststelle. BETRIEB MIT KABEL Schaltet sich das Gerät während der Verwendung aus, können Sie das Netzkabel anschließen, um das Gerät weiter zu verwenden.
Page 32
Aufgrund der hohen Drehzahl der Andis-Haarschneidern muss die Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis Clipper Oil auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
Page 33
AUSTAUSCH (ENTFERNEN) DES SCHERKOPFSATZES Zum Abnehmen des Scherkopfes muss der Haarschneider zunächst aus der Netzsteckdose gezogen werden. Das Gerät umdrehen, sodass die Scherkopfzähne nach unten zeigen. Das Gerät sollte dazu auf eine flache Oberfläche gelegt werden. Die Scherkopfschrauben lösen. Den Scherkopf abnehmen. Zum Wiederanbringen der Scherköpfe den kleineren unteren Scherkopf wieder einsetzen (Abbildung L).
Page 34
Andis-Lieferanten einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. Manche Scherkopfsätze können geschärft werden. Wenden Sie sich an Ihren Andis- Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten.
Page 35
Rispettare sempre le precauzioni fondamentali per l’ u so di apparecchi elettrici, incluse le seguenti: leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio Andis. PERICOLO: per ridurre il rischio di shock elettrico: 1. Non tentare di recuperare un apparecchio caduto in acqua.
Page 36
Restituire l’ a pparecchio a un Centro autorizzato di assistenza Andis per il controllo e la riparazione. 6. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici surriscaldate. 7. Non far cadere o inserire alcun oggetto nelle aperture dell’...
Page 37
11. Inserire il cavo adattatore direttamente in una presa di rete CA. Non utilizzare prolunghe. 12. L’ u so di cavi adattatori non venduti da Andis può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 13. Non smontare il cavo adattatore né i connettori.
Page 38
riciclaggio o raccolta di batterie. Contattare l’ e nte locale competente per informarsi sulle prassi di smaltimento nella propria area. 16. AVVERTENZA: Non toccare i terminali dell’apparecchio con oggetti metallici e/o parti del corpo, per evitare cortocircuiti. Tenere lontano dalla portata dei bambini. La mancata osservanza delle precedenti avvertenze può...
Page 39
Questo adattatore CA è destinato all’impiego con la batteria agli ioni di litio del modello Andis LCL con capacità nominale di 4,5 V 1,2 A. Rimuovere l’apparecchio e l’adattatore CA dalla confezione. Inserire l’adattatore CA in una presa CA a 100-120 V, con cicli di 50-60 Hz, o come indicato sull’unità.
Page 40
31,8 mm REGOLAZIONE DELLE LAME DEL TAGLIACAPELLI Le lame del tagliacapelli Andis sono semplici da regolare. Per aumentare o diminuire la lunghezza di taglio, basta spostare con il pollice la leva di regolazione. In posizione verticale, le lame forniscono un taglio più corto e preciso (Figura J).
Page 41
Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per l’apparecchio Andis. In caso di lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole; l’uso di più...
Page 42
Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati –...
Page 43
N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies alvorens uw nieuwe Andis toundeuse te gebruiken. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. BELANGRIJKE VOORZORGEN...
Page 44
Het apparaat naar een door Andis erkend servicecenter brengen voor inspectie en reparatie. 6. Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.
Page 45
11. Het adaptersnoer rechtstreeks op een stopcontact aansluiten. Geen verlengsnoer gebruiken. 12. Gebruik van adaptersnoeren of stekkers die niet door Andis zijn verkocht, kan brandgevaar, elektrische schok of lichamelijk letsel veroorzaken. 13. Het adaptersnoer of de stekkers niet uit elkaar halen.
Page 46
of verzameld. Neem contact op met de plaatselijke overheid over afvoermethoden in uw omgeving. 16. WAARSCHUWING: Nooit beide polen van de tondeuse met metalen voorwerpen en/of lichaamsdelen aanraken, want dit kan kortsluiting veroorzaken. Buiten bereik van kinderen houden. Als deze waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan brand of ernstig letsel ontstaan.
Page 47
De tondeuse wordt niet opgeladen wanneer hij wordt gebruikt terwijl het snoer eraan is bevestigd. Na gebruik van de Andis tondeuse rolt u het snoer op en bergt u alles op een veilige plaats op.
Page 48
De interne mechaniek van de tondeuse is duurzaam gesmeerd in de fabriek. Buiten het in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen onderhoud hoeft er geen ander onderhoud te worden verricht, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecenter.
Page 49
Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
Page 50
Andis leverancier. Sommige messensets kunnen opnieuw worden geslepen – neem contact op met uw Andis leverancier of de Andis Company voor informatie over slijpen. Als u wilt dat er ook onderhoud wordt gepleegd aan uw tondeuse/trimmer, neem dan contact op met uw Andis leverancier.
Page 51
Ao usar um equipamento elétrico, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo a seguinte: leia todas as instruções antes de usar esse aparelho Andis. PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico: 1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água.
Page 52
água. Devolva o aparelho para uma assistência técnica autorizada da Andis para inspeção e reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas. 7. Nunca deixe cair ou coloque qualquer objeto no interior do aparelho ou de qualquer abertura.
Page 53
11. Conecte o fio adaptador diretamente a uma tomada CA. Não use uma extensão. 12. O uso de um fio adaptador ou plugue não vendido pela Andis pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou lesão pessoal. 13. Não desmonte o fio adaptador nem os plugues.
Page 54
COMO CARREGAR A MÁQUINA DE CORTAR CABELO O adaptador CA destina-se ao uso com uma bateria de íon de lítio Modelo LCL da Andis, com capacidade de 4,5 V e 1,2 A. Remova a máquina de cortar cabelo e o...
Page 55
3. Verifique se o fio adaptador está conectado firmemente à máquina de cortar cabelo. 4. Se a falha no carregamento persistir, retorne a máquina de cortar cabelo para a Andis ou para um Serviço Técnico Autorizado da Andis para inspeção e reparo ou substituição. OPERAÇÃO COM FIO Se a máquina de cortar cabelo DESLIGAR durante um trabalho, conecte o fio...
Page 56
1-1/4” (31.8 mm) AJUSTAGEM DA LÂMINA DA MÁQUINA DE CORTAR CABELO O conjunto de Lâmina Ajustável da sua Máquina de Cortar Cabelo Andis é de fácil ajustagem. Para cortes grossos a finos, tudo que é necessário é uma pancadela da alavanca de ajustagem com seu polegar.
Page 57
Andis Cool Care Plus e em seguida o óleo para máquina da Andis. Caso tenha uma unidade com lâmina destacável, você pode trocar sua lâmina para manter uma temperatura confortável; usar várias lâminas do mesmo tamanho é um procedimento profissional comum.
Page 58
NÃO deve ser usado novamente. REPAROS NA LÂMINA E NO APARADOR Quando as lâminas so seu aparelho Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas, disponível através de um revendedor da Andis.
Page 65
当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时 , 建议您通过 Andis 供应 商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片 。 一些刀片可重新磨修 - 与您 的 Andis 供应商或与 Andis 公司联系以了解重新磨修的详细信息 。 如果您同 时也希望维修电剪 , 请与 Andis 供应商联系 。 如果您无法联系到 Andis 供应 商 , 请联系 Andis 公司客户服务部门 1-262-884-2600 (美国) 或发送邮件 至 info@andisco.com.
Page 66
Р У С С К И Й Перед использованием машинки для стрижки волос Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Машинка для стрижки волос — это сложный прибор, обращайтесь с ним с должной аккуратностью, и он прослужит вам долгие годы. ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ...
Page 67
3. Не позволяйте детям играть с прибором. 4. Используйте данный прибор исключительно по назначению, описанному в данном руководстве. Запрещается использовать дополнительное оборудование, не одобренное компанией Andis. 5. Ни при каких обстоятельствах не используйте прибор, если его шнур или штекер повреждены,...
Page 68
отключите прибор от электросети. 11. Подключите шнур питания адаптера непосредственно к розетке переменного тока. Запрещается использовать удлинитель. 12. Использование шнура питания или штекера адаптера, отличных от оригинальных комплектующих Andis, может привести к возникновению пожара, серьезным травмам и поражению людей электрическим током.
Page 69
стать причиной пожара или поражения электрическим током. В случае необходимости ремонта устройства обратитесь в официальный Центр сервисного обслуживания компании Andis. 14. Аккумулятор машинки для стрижки рассчитан на безотказную работу прибора в течение долгого времени. Однако, как и все аккумуляторы, он подвержен износу. Не...
Page 70
разъемам на корпусе машинки для стрижки волос какимилибо металлическими предметами и (или) деталями, поскольку это может привести к короткому замыканию. Храните устройство в местах, недоступных для детей. Несоблюдение настоящих требований может привести к возникновению пожара или серьезным травмам людей. 17. Избегайте попадания влаги на устройство. СОХРАНИТЕ...
Page 71
ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Данный адаптер питания переменного тока предназначен для использования с литийионными аккумуляторными батареями Andis модели LCL с номинальными характеристиками 4,5 В, 1,2 А. Достаньте машинку для стрижки волос и адаптер питания переменного тока из упаковки. Подключите адаптер переменного тока...
Page 72
эксплуатации машинки для стрижки волос в режиме питания от сети аккумуляторная батарея не будет заряжаться. После использования машинки Andis замотайте провод и уберите прибор в безопасное место. Если аккумулятор полностью заряжен, в процессе эксплуатации машинки для стрижки волос зеленый световой индикатор будет отключен.
Page 73
при использовании лезвий для низкого среза. Если лезвия сильно нагрелись, их следует погрузить в средство Andis Blade Care Plus или нанести средство Andis Cool Care Plus на поверхность, а затем смазать маслом Andis Clipper Oil. Если у вас есть съемный блок лезвий, вы можете менять их, чтобы обеспечить работу...
Page 74
ДЕМОНТАЖ И ЗАМЕНА БЛОКА ЛЕЗВИЙ Прежде чем демонтировать блок лезвий, необходимо отключить машинку для стрижки волос от электросети. Переверните машинку для стрижки волос так, чтобы зубцы лезвий были направлены вниз. Для этого машинку можно установить на ровную поверхность. Отверните винты лезвий. Снимите лезвия. Для...
Page 75
необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки волос/триммера обратитесь к дилеру компании Andis. В случае недоступности поставщика Andis по какимлибо причинам вы также можете обратиться в центр обслуживания клиентов компании Andis по телефону 1-262-884-2600 (США) или адресу электронной почты info@andisco.com.
Page 76
S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis-klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. VIKTIG SÄKERHETSUPPLYSNING Iaktta alltid försiktighet när du använder elverktyg.
Page 77
3. Se till att barn inte leker med maskinen. 4. Använd endast maskinen för avsedda ändamål och såsom beskrivs i denna bruksanvisning. Anslut endast tillbehör som är godkända av Andis. 5. Använd aldrig en maskin som har skador på kontakt eller kabel, maskin som inte fungerar korrekt, maskin som tappats eller skadats, eller utsatts för vatten.
Page 78
12. Använd bara adapterkablar eller adaptrar från Andis. Andra varianter kan orsaka brand, elchock eller personskada. 13. Plocka inte isär adapterkabeln eller kontakterna. Felaktigt montage kan orsaka elchock eller brand. Vid fel ska du skicka eller ta den till en godkänd Andis-verkstad.
Page 79
än ett brittiskt eluttag. LADDA KLIPPMASKINEN Elströmsomvandlaren är avsedd för användning med Andis LCL litiumjonbatteri med nominell kapacitet på 4,5 V 1,2 A. Ta upp klippmaskinen och elströmsomvandlaren ur kartongen. Anslut elströmsomvandlaren till ett 100-120 V, 50-60 Hz-eluttag, eller enligt anvisningarna på...
Page 80
KLIPPBLADSJUSTERING Din Andis-maskins justerbara klippblad är enkla att justera. Från grova till fina klippningar, allt som behövs är ett tryck med tummen på justeringsspaken. I upprätt läge är bladen inställda för den finaste eller kortaste klippningen (Figur J).
Page 81
Detta gäller särskilt vid användning av kortklippande blad. Om bladen är för varma: Doppa endast bladen i Andis Blade Care Plus. Eller ta på lite Andis Cool Care Plus och därefter Andis Clipper Oil. Om du har en utbytbar bladenhet kan du byta mellan blad av samma storlek.
Page 82
INTE användas igen. REPARATION AV KLIPPMASKIN/TRIMMER & BLAD Efter flitig användning kan Andis-bladen bli slöa. Vi rekommenderar att du köper en ny uppsättning blad hos en Andis-återförsäljare. Vissa blad kan slipas - kontakta din Andis-leverantör eller Andis för information om slipning. Kontakta din Andis- återförsäljare om du även vill serva din klippmaskin.
Page 83
S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-leikkurin käyttöä.
Page 84
5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi. 6. Pidä johto pois kuumilta alustoilta. 7. Älä koskaan pudota tai työnnä mitään aukkoihin.
Page 85
14. Tämän leikkurin akku on suunniteltu tarjoamaan maksimaalinen huoleton käyttöikä. Kuten kaikki akut, ne kuluvat ajan mittaan loppuun. Älä yritä vaihtaa akkua. Kun korjausta tai vaihtoa vaaditaan, lähetä tai vie laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen. 15. Akut/Paristot voivat olla haitallisia ympäristölle virheellisesti hävitettynä. Monet kunnat tarjoavat kierrätystä...
Page 86
1. Varmista, että pistorasiaan tulee jännitettä (vahvista laitteella, jonka tiedät toimivan). 2. Varmista, että leikkurin ON/OFF-kytkin on OFF-asennossa. 3. Tarkista ja varmista, että sovittimen johto on tiukasti kytketty leikkuriin. 4. Jos vika ei korjaannu, palauta leikkuri Andikselle tai valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi ja korjattavaksi tai vaihdettavaksi.
Page 87
Leikkuri ei lataudu, kun sitä käytetään johto kiinnitettynä. Kääri johto Andis-leikkurin käytön jälkeen ja varastoi laite turvalliseen paikkaan. Jos akku on täyteen ladattu, vihreä valo ei syty johdollisen toiminnan aikana.
Page 88
Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta ne Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Jos laitteessa on irrotettava teräyksikkö, niin voit ylläpitää miellyttävää leikkuulämpötilaa vaihtamalla niitä;...
Page 89
He ottavat laitteen ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VAROITUS: Älä koskaan pitele Andis-leikkuria kädessä, kun käytät vesihanaa, äläkä koskaan pidä sitä vesihanan alla tai vedessä. On olemassa sähköiskun vaara ja leikkurisi voi vahingoittua. ANDIS-YHTIÖ ei ole vastuussa tällaisesta...
Page 90
N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Din Andis- klippemaskin er et flott presisjonsverktøy, som med godt vedlikehold vil vare i mange år. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før du bruker Andis-...
Page 91
3. Barn skal ikke leke med maskinen. 4. Bruk denne maskinen kun til tiltenkt bruk, som beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av Andis. 5. Ikke bruk maskinen dersom ledningen eller kontakten er skadet, dersom den ikke fungerer som den skal, den har blitt mistet i bakken, er skadet eller har blitt utsatt for vann.
Page 92
11. Koble adapterledningen direkte til en AC-stikkontakt. Ikke bruk en skjøteledning. 12. Bruk av en adapterledning eller et støpsel som ikke er solgt av Andis kan føre til risiko for brann, elektrisk støt eller personskade. 13. Ikke demonter adapterledingen eller stikkontaktene.
Page 93
16. ADVARSEL: Aldri berør begge av klippemaskinens terminaler med metallgjenstander og/eller kropssdeler, da dette kan føre til kortslutning. Skal holdes unna barn. Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i brann eller alvorlig personskade. 17. Hold maskinen tørr. BEHOLD DISSE INSTRUKSJONENE SE SIDE 2 FOR DIAGRAMMER.
Page 94
2. Pass på at ON/OFF-bryteren på klippemaskinen er stilt til OFF (AV). 3. Kontroller at adapterledningen er godt koblet til klippemaskinen. 4. Dersom lading fremdeles ikke skjer, ta klippemaskinen med til Andis eller en Andis- autorisert servicestasjon for kontroll og reparasjon eller bytte.
Page 95
Dette er spesielt viktig ved bruk av blad til kort klipp. Dersom bladene er for varme skal kun bladene dyppes i Andis Blade Care Plus, eller du kan påføre Andis Cool Care Plus og deretter Andis Clipper Oil. Hvis du har en utbyttbar bladenhet, kan du bytte blad for å...
Page 96
For å rengjøre bladene anbefaler vi at kun bladene dyppes i en grunn skål med Andis Blade Care Plus mens klippemaskinen går. Eventuelt hår og smuss som har samlet seg mellom bladene fjernes.
Page 97
REPARASJONSSERVICE FOR BLAD OG KLIPPEMASKIN/ TRIMMER Når bladene på Andis-klippemaskinen din bli sløve etter mye bruk. Anbefaler vi at du kjøper et nytt sett med blader, som er tilgjengelige hos Andis-leverandører. Noen klippehoder kan slipes på nytt – kontakt din Andis-leverandør eller Andis Company for informasjon om ny sliping.
Page 98
DA N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. VIGTIGE SIKKERHEDSFORAN-STALTNINGER Ved brug af et elektrisk apparat bør grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende:...
Page 99
3. Børn må ikke lege med apparatet. 4. Brug kun dette apparat til den påtænkte anvendelse som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke anbefales af Andis. 5. Brug aldrig apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt, er beskadiget eller er blevet tabt ned i vand.
Page 100
13. Skil ikke adapterledningen eller stikket ad. Forkert demontering kan resultere i risiko for elektrisk stød eller brand. Hvis reparation er nødvendigt, skal du sende apparatet eller levere det til et Andis autoriseret servicecenter. 14. Batteriet i denne klippemaskine er beregnet til at give maksimal levetid uden problemer.
Page 101
UK-stik. Forsøg ikke at fjerne stikket fra ledningen eller sætte det i en anden stikkontakt end britiske stikkontakter. OPLADNING AF KLIPPEMASKINE Vekselstrømsadapteren er beregnet til brug med Andis model LCL lithium-ion- batteri med en nominel kapacitet på 4,5 V 1,2 A. Fjern klippemaskinen og vekselstrømsadapteren fra kartonen. Sæt vekselstrømsadapteren i en stikkontakt...
Page 102
Klippemaskinen vil ikke lade, hvis den bruges med monteret ledning. Rul ledningen sammen, når du er færdig med at bruge Andis klippemaskinen, og opbevar den et sikkert sted.
Page 103
Kom et par enkelte dråber Andis Clipper Oil foran og på siden af skærene (figur K). Tør overskydende olie af skærene med en blød, tør klud.
Page 104
For at rengøre skærene foreslår vi, at du nedsænker udelukkende skærene i en flad balje med Andis Blade Care Plus, mens klippemaskinen stadig kører. Alt overskydende hår og skidt, der har samlet sig mellem skærene, bør komme ud.
Page 105
TRIMMER Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine/trimmer også bliver serviceret, skal du kontakte din Andis leverandør.
Page 106
P O L S K I Przed użyciem nowej maszynki do strzyżenia Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać...
Page 107
Zwróć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego Andis w celu sprawdzenia i naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni. 7. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do szczelin urządzenia.
Page 108
11. Podłączyć przewód zasilacza bezpośrednio do gniazdka sieciowego. Nie używać przedłużacza. 12. Korzystanie z ładowarek niesprzedawanych przez firmę Andis może spowodować ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub obrażeń ciała. 13. Nie należy demontować przewodu zasilającego ani wtyczek. Nieprawidłowy ponowny montaż może spowodować...
Page 109
zostaną prawidłowo zutylizowane. W wielu miejscach można oddać baterie do recyklingu lub na zbiórkę. Należy skonsultować się z władzami lokalnymi co do praktyk związanych z utylizacją w swojej okolicy. 16. OSTRZEŻENIE: nigdy nie dotykać zacisków na maszynce metalowymi przedmiotami i/lub częściami ciała, ponieważ...
Page 110
ŁADOWANIE MASZYNKI Adapter sieciowy jest przeznaczony do użytku z baterią litowo-jonową Andis model LCL o parametrach znamionowych 4,5 V 1,2 A. Wyjąć maszynkę do strzyżenia i zasilacz sieciowy z kartonu. Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazdka prądu przemiennego 100–120 V, 50-60 Hz lub do gniazdka o specyfikacji podanej na urządzeniu.
Page 111
REGULACJA OSTRZA MASZYNKI Zestaw regulowanych ostrzy maszynki do strzyżenia firmy Andis umożliwia łatwą regulację. Zarówno podczas cięcia zgrubnego, jak i dokładnego wystarczy kciukiem przesunąć dźwignię regulacji. W pozycji pionowej ostrza zapewniają najdokładniejsze i najkrótsze cięcie (ilustracja J).
Page 112
Ze względu na dużą szybkość pracy maszynek Andis należy często sprawdzać temperaturę ostrzy, szczególnie w przypadku ostrzy do strzyżenia na krótko. Jeśli ostrza będą zbyt gorące, należy zanurzyć same ostrza w preparacie Andis Blade Care Plus lub nasmarować je preparatem Andis Cool Care Plus, a następnie olejem do maszynek Andis.
Page 113
Gdy ostrza maszynki/trymera Andis stępią się na skutek używania, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy od dystrybutora Andis. Niektóre zestawy ostrzy można ostrzyć – należy skontaktować się z dystrybutorem Andis lub z firmą Andis w celu uzyskania informacji dotyczących ostrzenia. Aby oddać swoją maszynkę/trymer do serwisowania, należy skontaktować...
Page 114
한 국 어 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를 취해야 합니다. Andis 클리퍼를 사용하기 전에 모든...
Page 115
10. 연결을 해제하려면 제어 장치를 “OFF”에 둔 후 콘센트에서 플러그를 빼십시오. 11. 어댑터 선을 AC 콘센트에 바로 꽂으십시오. 연장선을 사용하지 마십시오. 12. Andis가 판매하는 것이 아닌 어댑터 선이나 플러그를 사용하면 화재, 감전 또는 사용자 부상이 발생할 수 있습니다. 13. 어댑터 선이나 플러그를 분해하지 마십시오. 잘못...
Page 116
배터리처럼 이 배터리도 결국 소모됩니다. 배터리 교체를 시도하지 마십시오. 수리나 교체가 필요할 때는 Andis 공인 서비스 센터로 발송하거나 직접 가져가시기 바랍니다. 15. 배터리는 부적절하게 폐기하면 환경에 위해가 될 수 있습니다. 여러 지역사회에 재활용 또는 배터리 수거 프로그램이 마련되어 있습니다. 지역 관공서에 연락해...
Page 117
있습니다. 코드에서 플러그를 분리하거나 영국 콘센트 외의 다른 콘센트에 꽂지 마십시오. 클리퍼 충전하기 AC 어댑터는 정격 용량 4.5V 1.2A의 Andis 모델 LCL 리튬 이온 배터리와 함께 사용하는 용도입니다. 상자에서 클리퍼와 AC 어댑터를 꺼내십시오. 100-120V, 50-60 주기 AC 콘센트 또는 장치에 명시된 대로 AC 어댑터 선을 꽂으십시오. 어댑터...
Page 118
블레이드는 가장 미세한 컷 또는 가장 짧은 컷으로 설정됩니다(그림 J). 사용자 유지관리 감독 없이 어린이가 청소 및 사용자 유지관리를 실시해서는 안 됩니다. 모터 클리퍼 내부 장치는 공장에서 영구적으로 윤활 처리하였습니다. Andis사 또는 Andis 공인 서비스 센터를 제외하고, 이 사용 설명서에 명시된 권장 방법 외 다른 유지관리를 시행해서는 안 됩니다.
Page 119
Andis 클리퍼는 고속 성능이 있으므로, 특히 근접 커팅 블레이드를 비롯해 블레이드 온도를 수시로 확인해 주십시오. 블레이드 온도가 너무 높으면, 블레이드만 Andis Blade Care Plus에 담그거나 Andis Cool Care Plus를 바른 후 Andis 클리퍼 오일을 바르십시오. 분리형 블레이드 유닛이 있는 경우, 블레이드를 교체해 쾌적한...
Page 120
반복된 사용으로 Andis 클리퍼/트리머 블레이드가 무뎌지면 Andis 공급업체를 통해 이용 가능한 새 블레이드 세트를 구입하는 것이 좋습니다. 블레이드 세트를 다시 날카롭게 할 수 있는 경우도 있습니다. Andis 공급업체 또는 Andis사에 연락해 관련 정보를 요청하십시오. 클리퍼/트리머 서비스를 원하실 때도 Andis 공급업체에...
Page 129
BATTERY REMOVAL DIAGRAM DIAGRAMA DE DESMONTAJE DE LA BATERÍA DIAGRAMME DE RETRAIT DE LA BATTERIE ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS FIGURA DELLA RIMOZIONE DELLA BATTERIA ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS DIAGRAMA DE REMOÇÃO DE BATERIA 电池拆卸图解 СХЕМА ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ BATTERIBORTTAGNINGSBILD AKUN IRROTUSKAAVIO DIAGRAM FOR DEMONTERING AV BATTERIET...
Page 130
DISTRIBUTORS ARMENIA BRAZIL CZECH REPUBLIC NUSHIKYAN DORTE DISTRIBUIDORA, PALAS IMPORT S.R.O. IMPORTADORA E EXPORTADORA anna@pharmafrance.am Jirovcova 916/63 LTDA. Ceske Budejovice CNPJ: 08.449.435/0001-20 AUSTRIA Czech Republic 370 04 SAC: 0800-777-3151 420 387 426441 PRO ZOON PHARMA GMBH palasimport@seznam.cz Karl Schonherr Strasse 3 BULGARIA Wels, Austria 4600 DENMARK...
Page 131
FINLAND OS FRISORARTIKLER JIKA - GRIMAUD GELARD Meterbuen 6-12 Byg. 8 P.A. La Grignardais KAHERRYSHUOLTO OY Skovlunde, Denmark 2740 Pleslin, France 22490 Karjalankatu 10 45 20905070 33 2 96271047 Helsinki, Finland 00520 support@osartikler.dk info@gg-jk.com 358 9 877 1166 heidi.jokinen@kaherryshuolto.fi OSTRAND SAINT GERMAIN FRANCE Rorgangen 16 6 Rue Fortia...
Page 132
HUNGARY ITALY MEIBNER GMBH Paul-Henri Spaakstr. 6 GHISLANDI & TARSAI ANGELOFRANCESCHINI S.R.L. Koln-Dellbruck, Germany 51069 Allatgyogyaszati Kereskedelmi Kft. Via Ca Ricchi 15 49 221 9689 788 Budapest, Fogarasi Ut 43/C San Lazzaro Di Savena, Italy 40068 info@meissner-koeln.de Hungary 1148 393486833744 36209617534 luca.beghelli@alpha-vet.it TIERBUDE NALBACH GMBH...
Page 133
NETHERLANDS PORRINI GROUP SRL GROOMERSHOP MACIEJ TOMASZEWSKI Via Maestri Del Lavoro 23/25 1 SUPPLY B.V. Pianowo 38 Castenedolo, Italy 25014 Winkler Prinsstraat 17 Koscian, Poland 64-000 39 030 279 1814 Assen, Netherlands 9403 AZ 48 504 399582 giovanni.bertoli@porrinigroup.com 31 85 016 0890 biuro@groomershop.pl office@1supply.nl LITHUANIA...
Page 134
SLOVAKIA SWEDEN VETIN PRODUTOS VETERINARIOS BELORA, S.R.O. 4DOGS IMPORT SWEDEN AB Sitio Polo Industrial Langsfeldova 24 Lodjursgatan 4b Brejos Dos Carreteiros Bratislava, Slovakia 81104 Landskrona, Sweden 261 44 Fase 2 - Armazem A/B 421 905 616 859 46 418 484 010 Quinta Do Anjo, Portugal 2950-554 jzidek@belora.sk info@4dogs.se...
Page 135
AH UK ANIMAL HEALTH (PVT) LTD. post@simpsons-online.co.uk New Greenham Park Newbury College Mains Rd. Berkshire RG19 6HN Dumfries, DG2 0NU United Kingdom United Kingdom andis.styling@groomers-online.com 44 1387 274854 enquiries@covetrus.com GROOMERS LTD. 137 Seventh St. ALLFLEX UK GROUP LTD. New Greenham Park 1 Greencroft Industrial Park...
Page 136
For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...