Page 2
Inhaltsverzeichnis 3 - 8 ........................................Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung, Technische Daten, Verfügbares Zubehör ........ Gerätebeschreibung ........................................Inbetriebnahme, Arbeiten mit Kernbohrern ................ Arbeiten mit Vollbohrern, Wartung und Inspektion ......................EG-Konformitätserklärung Ersatzteile, Ersatzteilstückliste .................... 27-28 Explosionszeichnung Motor AHB 32/4, Stückliste Motor AHB 32/4 ..........
Page 3
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein ALFRA-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch und heben Sie sie auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sicherheitshinweise Beim Arbeiten mit Metallkernbohrmaschinen können unsachgemäße Handhabung und/oder schlechte Wartung die Maschine beschädigen und schwere Verletzungen verursachen.
Page 4
AC=3,5 mm/s und VC=3,2 mm/s Weitere Funktionen Motor-Not-Aus Magnetfeldsensor Verfügbares Zubehör Verfügbares Zubehör Art.-Nr. Transportkasten 189412037 Kühlmitteleinrichtung 189412029 Kühlmittel ALFRA BIO 4000 21040 AMK 3 Werkzeugaufnahme 18025 Sicherheitsgurt 189490501 Inbusschlüssel 2,5 mm DIN911-2,5 Inbusschlüssel 4,0 mm DIN911-4,0 Inbusschlüssel 6,0 mm DIN911-6,0 Spänehaken...
Page 5
Gerätebeschreibung Die Magnetkernbohrmaschine kann mit einem schaltbaren Elektromagneten an ferromagnetischen Werkstücken befestigt werden. Über das Bedienfeld (E) mit den großen Schaltern können der Elektromagnet (C) und der Motor (A) ein- und ausgeschaltet werden. Eine sich selbst justierende Schwalbenschwanzführung, an der der Motor befestigt ist, kann über das Drehkreuz (F) in der Höhe verstellt werden.
Page 6
Bohrständers gewährleistet ist. Bei Arbeiten an Wänden und Decken die Bohreinheit mit einer Sicherheitskette sichern. Bei diesen Arbeiten empfehlen wir das Kühlen durch ein Spray (Alfra BIO 4000, Art.-Nr. 21040). 4. Den Antriebsmotor durch Betätigen des Schalters MOTOR ON (3) einschalten.
Page 7
• Getriebeöl oder Getriebefett erneuern • nach ca. 250 Betriebsstunden sollten die Kohlebürsten ausgetauscht werden Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften. Verwenden Sie nur Original-ALFRA-Ersatzteile. Eine ausführliche Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Page 8
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim dass die Metallkernbohrmaschine ALFRA Rotabest RB 80B folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): 2004/108/EG RoHs-Richtlinie: 2011/65/EU Folgende Normen oder normative Dokumente wurden angewandt: Maschinenrichtlinie: EN 61029-1:2009...
Page 9
Dear customer, Thank you for purchasing an ALFRA product. Be sure to read these operation instructions closely before using your device for the first time and keep them for later reference. Safety Instructions Danger can occur when working with this machine due to improper handling and/or poor maintenance, which may lead to the destruction of the device and to severe physical injuries.
Page 10
Motor emergency stop Further functions Magnetic field sensor Available Accessories Available Accessories Prod.-No. Transport case 189412037 Coolant unit 189412029 Coolant spray ALFRA BIO 4000 21040 MT3 Tool holder 18025 Safety belt 189490501 Allen key 2,5 mm DIN911-2,5 Allen key 4,0 mm DIN911-4,0...
Page 11
Description The Magnetic Core Drilling Machine can be fixed with a switchable electromagnet on ferromagnetic work pieces. The electromagnet (C) and the motor (A) can be switched on and off with the large buttons of the control panel (E). A self-adjusting dovetail guide on which the motor is mounted can be adjusted in height with the star handle (F).
Page 12
Secure the drilling machine by means of a safety chain when working on walls and ceilings. During this work we recommend using a coolant spray (Alfra BIO 4000, prod.-no. 21040). 4. Switch the motor on by operating the switch MOTOR ON (3).
Page 13
Maintenance, testing and repair work may only be carried out by qualified electricians according to the regulations valid in the respective country. Only use original ALFRA spare parts. View our detailed spare parts list at the end of this operating manual.
Page 14
EC Declaration of Conformity Herewith we, Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim declare that the metal core drilling machine ALFRA Rotabest RB 80B corresponds to the following directives: Machinery Directive: 2006/42/EC Low Voltage Directive: 2006/95/EC Electro-magnetic compatibility (EMC): 2004/108/EC...
Page 15
Chère cliente, cher client, Merci d'avoir choisi un produit ALFRA. Lisez ce manuel d’utilisation avec attention avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter au besoin. Consignes de sécurité Lorsqu’on travaille avec des perceuses magnétiques, une manipulation incorrecte et/ou une mauvaise maintenance peuvent endommager la machine et provoquer des blessures graves.
Page 16
Accessoires disponibles N° d’art. Accessoires disponibles Caisse de transport 189412037 Dispositif de refroidissement 189412029 Liquide de refroidissement ALFRA BIO 4000 21040 Porte-outils AMK 3 18025 Sangle de sécurité 189490501 Clé Allen de 2,5 mm DIN911-2,5 Clé Allen de 4,0 mm DIN911-4,0 Clé...
Page 17
Description de l’appareil La perceuse magnétique peut être fixée aux pièces au moyen d’électro-aimants ferromagnétiques. L’électro-aimant (C) et le moteur (A) peuvent être allumés et éteints avec les grands interrupteurs sur le panneau de commande (E). Une glissière en queue d'aronde à ajustage automatique fixée sur le moteur peut être réglée en hauteur au moyen du tourniquet (F).
Page 18
4. Sécuriser l’unité de perçage avec la chaîne de sécurité lors du perçage dans les murs et les plafonds. Pour ces travaux, nous recommandons le refroidissement avec un spray (Alfra BIO 4000, n° d’art. 21040). 5. Allumer le moteur d’entraînement en actionnant l’interrupteur MOTEUR ON (3).
Page 19
La maintenance, les contrôles et les réparations ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés conformément aux réglementations en vigueur dans le pays. N'utilisez que des pièces de rechange originales d’ALFRA. Vous trouverez à la fin du présent manuel d’utilisation un aperçu détaillé des...
Page 20
Déclaration de conformité CE Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim déclarons que la perceuse magnétique ALFRA Rotabest RB 80B répond aux directives suivantes : Directive relative aux machines : 2006/42/CE Directive basse tension : 2006/95/CE Compatibilité électromagnétique (CEM) : 2004/108/CE Directive de limitation de l'utilisation des substances dangereuses : 2011/65/UE Les normes et documents normatifs suivants ont été...
Page 21
Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup produktu ALFRA. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania.. Instrukcje bezpieczeństwa Niewłaściwa konserwacja lub zła obsługa podczas pracy z wiertarkami na stopie magnetycznej mogą...
Page 22
Pozostałe funkcje Czujnik pola magnetycznego Zakres dostawy Akcesorium Nr art. Walizka transportowa 189412037 Osprzęt do chodzenia 189412029 Chłodziwo ALFRA BIO 4000 21040 Uchwyt narzędzia AMK 3 18025 Pas bezpieczeństwa 189490501 Klucz Alena 2,5 mm DIN911-2,5 Klucz Alena 4,0 mm DIN911-4,0...
Page 23
Opis urządzenia Ta magnetyczna wiertarka może być mocowana na elementach ferromagnetycznych za pomocą wbudowanego i przełączanego elektromagnesu. Na panelu sterowania (E) duże przełączniki mogą być używane do włączania i wyłączania elektromagnesu (C) i silnika (A). Silnik jest przymocowany do samonastawnej prowadnicy typu jaskółczy ogon, której wysokość...
Page 24
3. Aktywuj przełącznik MAGNES ZAŁĄCZ (1), aby aktywować magnes i zapewnić przyczepność uchwytu wiertła. 4. Jeśli zamierzasz pracować przy ścianach lub stropach, zamocuj wiertarkę pasem bezpieczeństwa. Do tych prac zalecamy chłodzenie za pomocą aerozolu (Alfra BIO 4000, nr art. 21040). 5. Uruchomić silnik za pomocą przełącznika SILNIK ZAŁĄCZ (3).
Page 25
• Szczotki węglowe należy wymieniać po około 250 godzinach pracy. Prace konserwacyjne, kontrolne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków, zgodnie z przepisami obowiązującymi w każdym kraju. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych ALFRA. Na końcu niniejszej instrukcji znajduje się szczegółowa lista części zamiennych.
Page 26
Firma Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim (Niemcy) oświadcza, że wiertarka magnetyczna ALFRA Rotabest RB 80B jest zgodna z postanowieniami następujących dyrektyw: Dyrektywa maszynowa: 2006/42 / WE Dyrektywa niskonapięciowa: 2006/95 / CE Dyrektywa Kompatybilności elektromagnetycznej (EMC): 2004/108 / CE Dyrektywa RoHS: 2011/65 / UE Zastosowano następujące standardy lub dokumenty normatywne...
Page 27
Ersatzteile | Spare Parts | Pièces de rechange | Wykaz części Ersatzteilstückliste | Parts list | Lista części zamiennych Descripción Pos. Menge Art.-Nr. | Prod.-No. Beschreibung Description Description Qty. Ständergehäuse RB Châssis RB 50X - 80X Carcasa RB 50X - 80X 189401081 housing RB 50X - 80X 50X - 80X...
Page 28
Pos. ilość Art.-Nr. | Prod.-No. Beschreibung Description Description Opis Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique DIN912-M5X18-8.8 Zylinderschraube cylinder screw galvanizado Arandela de muelle Rondelle élastique DIN7980-5-ST Ferderring spring washer galvanizada Tornillo de cabeza Vis filetée DIN913-M5X12-45H Gewindestift set screw redonda SW Tornillo cilíndrico Vis à...
Page 29
Explosionszeichnung Motor AHB 32/4 | Exploded drawing motor AHB 32/4 | Vue éclatée moteur AHB 32/4 | Wykaz części silnika AHB 32/4 Stückliste Motor AHB 32/4 | Parts list motor AHB 32/4 | Liste des pieces moteur AHB 32/4 | Lista części silnika32/4 Descripción Pos.
Page 30
Descripción Pos. Menge Art.-Nr. | Prod.-No. Beschreibung Description Description Qty. Bague à lèvres Wellendichtring Reten radial de eje 189502087 15x21x3 KEIV Shaft seal KEIV 15x21x3 15x21x3 KEIV 15x21x3 KEIV Placa de cojinete del 189813059 Getriebelagerschild Gearbox bearing shield Couvre-engrenage 5x16 engranaje Anillo de retención 189813060...