Page 1
Tel.: 0 73 03 / 901 980 R e i n i g u n g s m a s c h i n e n info@wap-nilfisk-alto-shop.de www.columbus-clean-shop.de Original-Bedienungsanleitung…………………….. 3 AKS 80│BM 108 Kehrsaugmaschine und Zubehör Operating Manual…………………………………….. 16 Vacuum sweeper and accessories Mode d’Emploi………………………………………… 28 Balayeuse aspirante et accessories Manuale d’istruzione………………………………….
Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 INHALT Kapitel Bezeichnung Seite ALLGEMEINE REGELN VERWENDUNG / EINSATZBEREICH VORBEREITUNG (AUSPACKEN) ZULÄSSIGE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN ZULÄSSIGE UND UNZULÄSSIGE BETRIEBSBEDINGUNGEN TECHNISCHE DATEN UND GERÄUSCHPEGEL BESCHREIBUNG DER KEHRMASCHINE BEDIENPLATZ UND NOT-AUS SCHALTUNG SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ÜBERPRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME STARTEN UND STOPPEN BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND EMPFEHLUNGEN REGELMÄSSIGE WARTUNG...
KAPITEL 2 – VERWENDUNG / EINSATZBEREICH Die Firma „columbus“ freut sich, Sie zu den Besitzern einer Kehrmaschine der Serie AKS 80|BM 108 zählen zu können. Wenn Sie sich an die folgenden Anweisungen halten, werden Sie die Anwendungsmöglichkeiten von AKS 80|BM 108 voll zu schätzen wissen.
KAPITEL 5 – ZULÄSSIGE UND UNZULÄSSIGE BETRIEBSBEDINGUNGEN ZULÄSSIGE BETRIEBSBEDINGUNGEN: Die Kehrmaschinen der Serie AKS 80|BM 108 sind bestimmt zur Reinigung von Bearbeitungsrückständen, Staub, Schmutz im Allgemeinen, allen ebenen, harten, nicht übermäßig unzusammenhängenden Flächen wie: Beton, Asphalt, Steinzeug, Keramik, Holz, Blech, Marmor, Bodenbelägen aus Gummi oder Kunststoff im Allgemeinen, genoppt oder glatt, synthetische oder kurzfaserige Teppichböden, in geschlossenen Räumen oder im Freien.
Page 7
Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 WICHTIG: Keine Schnüre, Fäden, Drähte, Umreifungsbänder, Stöcke usw. aufnehmen, die länger als 25 cm sind, da sie sich um die mittlere und seitliche Bürsten wickeln und diese somit beschädigen können. FILTERSYSTEM: Während des Betriebs sorgt das Filtersystem dafür, dass die Maschine keinen STaub in die Umgebung aufwirbelt, was erreicht wird durch einen Taschenfilter Det.
Page 8
Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 BELEGUNG BEDIENTAFEL AKS 80|BM 108 - ABB. 11 1) FILTERRÜTTELTASTE 2) AKUSTIKWARNTON-TASTE 3) SCHALTER FÜR ARBEITSLICHT 4) LADEZUSTANDSANZEIGE 5) BETRIEBSSTUNDENZÄHLER 6) ZÜNDSCHLÜSSEL 7) FAHRTRICHTUNGSSCHALTER FILTERRÜTTELTASTE: Det. 1 Dient zum elektrischen Rütteln (Reinigen) der Saugfilter mittels eines Rüttelmotors; sie muss mindestens 6/7-mal jeweils 8-10 Sekunden lang gedrückt werden (dies muss vor Beginn der Arbeit, vor dem Leeren des Sammelkastens und bei...
Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 KAPITEL 9 - SICHERHEITVORSCHRIFTEN NICHT AUSSCHALTBARE RESTRISIKEN DEFINITION: Nicht beseitigbare Restrisiken sind all die, die aus verschiedenen Gründen nicht ausgeräumt werden können, für die wir jedoch im Einzelnen Anweisungen geben, wie dennoch möglichst gefahrlos gearbeitet werden kann.
Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 WICHTIG: Um die Maschine zu starten, muss der Fahrer auf dem Fahrerplatz sitzen. Wenn der Fahrer nicht sitzt oder nach dem Starten aufsteht, wird die Maschine abgeschaltet. START: Schlüssel Det. 6 der Bedientafel (Abb. 11) nach rechts drehen.
Page 11
Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 achten, dass er gut an der schwarzen Dichtung anliegt. Sicherstellen, dass der Filter stets in optimalem Zustand ist, und bei Bedarf austauschen. REINIGUNG PATRONEN-STAUBFILTER (Optional): Alle 40-70 Arbeitsstunden oder bei Bedarf die Staubfilter Det. 1 in Abb. 13/A kontrollieren, diese dazu aus ihrem Sitz herausnehmen, dazu die Knöpfe Det.
Page 12
Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Alle 50-60 Arbeitsstunden oder bei Bedarf den Sammelkasten Det. 1 in Abb. 6 und die 3 Kunststoffbehälter mit warmem Wasser und gegebenenfalls mit einem normalen Reiniger auswaschen, um der Bildung von Bakterien vorzubeugen (Gummihandschuhe tragen). ALLGEMEINE REGEL: Für einen einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Maschine sollten sowohl die äußere Karosserie als auch das Innere der Maschine unter den Hauben durch Ausblasen mit Druckluft sauber gehalten werden...
KAPITEL 18 - STÖRUNGEN / URSACHEN / ABHILFEN An den Kehrmaschinen der Serie AKS 80|BM 108 können im Wesentlichen zwei Störungen auftreten, nämlich: Die Maschine wirbelt während des Betriebs Staub auf oder lässt Schmutz auf dem Boden zurück; dafür kann es viele Ursachen geben, aber bei umsichtigem Gebrauch und sorgfältiger ordentlicher Wartung werden sie nicht auftreten;...
Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 HYDRAULISCHE ENTLEERUNG DSA BELEGUNG BEDIENTAFEL AKS 80|BM 108 DSA - ABB. 19 1) FILTERRÜTTELTASTE 2) AKUSTIKWARNTON-TASTE 3) SCHALTER FÜR ARBEITSLICHT 4) LADEZUSTANDSANZEIGE 5) BETRIEBSSTUNDENZÄHLER 6) ZÜNDSCHLÜSSEL 7) FAHRTRICHTUNGSSCHALTER 8) SICHERHEITSTASTE HYDRAULISCHE ENTLEERUNG 9) TASTE ZUM ÖFFNEN DER SAMMELKASTEN-KLAPPE 10) TASTE ZUM HEBEN DES SAMMELKASTENS FILTERRÜTTELTASTE:...
Page 15
Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Abb. D: Wird die Taste losgelassen, schließt sich die Klappe (1) des Behälters automatisch. Abb. E: Wird die Taste (1) gleichzeitig mit der Bestätigungstaste (2) gedrückt, senkt sich der Behälter. Bis zum vollständigen Absenken fortfahren.
Page 16
Vacuum sweeper AKS 80|BM 108 INDEX Chapter Designation Page GENERAL RULES PURPOSES / INTENDED USE PREPARATION (UNPACKING) ALLOWED ENVIROMENTAL CONDITIONS INTENDED AND FORBIDDEN USE TECHNICAL SPECIFICATIONS AND NOISE LEVEL DESCRIPTION OF MACHINE WORK STATION AND EMERGENCY STOP SAFETY RULES CHECK-LIST BRFORE STARTING...
Page 17
This instructions manual is supplied to instruct and define the purposes and intentions that the machine was designed for and its safe use, as clearly as possible. You will also find a list of all of those minor operations required to keep AKS 80|BM 108 in good running order and safe. Procedures that can easily be carried out by anyone.
ALLOWED OPERATING CONDITIONS AKS 80|BM 108 series sweepers are designed to clean processing residues, dust, debris in general, all flat, hard surfaces that are not overly rough such as: cement, tarmac, stoneware, ceramic, wood, sheet metal, marble, rubber mats or made with plastic materials in general, coarse or smooth, synthetic or flat fibre carpeting, in closed or outdoor settings.
Vacuum sweeper AKS 80|BM 108 CHAP. 6 – TECHNICAL SPECIFICATIONS AND NOISE LEVEL TECHNICAL FEATURES U.M. AKS 80|BM 108 24 c.c./dc Power supply Width of central broom Width of central broom + 1 right side broom 1,260 Width of central broom + 2 side brooms 2.08...
Page 20
When the lever is raised and engaged in the required supporting position, it is disengaged from the operating position. EQUIPMENT ON THE AKS 80|BM 108 CONTROL PANEL - FIG. 11 1) FILTER SHAKE BUTTON...
Page 21
Vacuum sweeper AKS 80|BM 108 Detail 1 This is used to make the suction filters vibrate electrically (to clean them), by means of an electric vibrator; it must be pressed at least 6/7 times for 8/10 seconds every time (this procedure must be carried out before operating the machine, before emptying out the debris hopper and the motor must be off).
Page 22
Vacuum sweeper AKS 80|BM 108 The risk of injuries to hands if, for any reason, you touch the side broom or the central broom, as they are spinning. The brooms can only be touched when the motor is switched off and with the aid of protective gloves, to avoid poking or cutting yourself with sharp slivers of debris in the bristles.
Page 23
Vacuum sweeper AKS 80|BM 108 FORWARD DRIVE: Position the selector Detail 7 in the control panel (Fig. 11) in the forwards direction and press the drive pedal with your foot Detail 3 Fig. 7. REVERSE: Position the selector Detail 7 in the control panel (Fig. 11) in the reverse direction and press the drive pedal with your foot Detail 3 Fig.
Page 24
Vacuum sweeper AKS 80|BM 108 IMPORTANT: The height of the side flaps Detail 2 Fig. 14 can be adjusted by sliding them along the slots. If they need to be replaced, once they have been assembled, make sure that they are raised approximately 2 mm from the ground.
Page 25
Vacuum sweeper AKS 80|BM 108 Specific maintenance operations for the batteries OBSERVE THE RULES AND PRECAUTIONS PROVIDED IN CHAPTER 9 "SAFETY STANDARDS" In order for the batteries to last for a suitable amount of time, whether they are flat or tubular, never let them go completely flat.
Page 26
Damage due to normal wear and tear is not included, use that differs from any intended use reported herein, damage caused by incorrect adjustments, technical actions that have been carried out incorrectly, acts of vandalism. "DSA" HYDRAULIC DISCHARGE EQUIPMENT ON THE AKS 80|BM 108 DSA CONTROL PANEL - FIG. 19 1) FILTER SHAKE BUTTON 2) HORN BUTTON...
Page 27
Vacuum sweeper AKS 80|BM 108 ___________________________________________________________________________________________ IT IS ADVISABLE NOT TO WAIT FOR THE RED LED TO COME ON TO RECHARGE THE BATTERIES, BUT TO CHARGE THE BATTERIES WHEN THE INITIAL YELLOW LED COMES ON. ____________________________________________________________________________________________ HOUR METER: Detail 5 An instrument that displays the number of hours of work carried out by the machine.
Page 28
Balayeuse aspirante AKS80|BM 108 TABLE DES MATIERES Chapitre Désignation Page NORMES GENERALES DESTINATION DE LA MACHINE PREPARATION (DEBALLAGE) CONDITIONS AMBIANTES ACCEPTEES CONDITIONS D'UTILISATION PERMISES ET INTERDITES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET NIVEAUX SONORES DESCRIPTION DE LA MACHINE POSTE DE COMMANDE ET ARRET D'URGENCE NORMES DE SECURITE CONTROLES AVANT LA MISE EN MARCHE MISE EN MARCHE ET ARRET...
; les indications sur la mise en service de AKS 80|BM 108 les indications techniques et prestations autorisées ; les indications sur l'utilisation de AKS 80|BM 108 et de son entretien ; les indications pour la mise en en service et pour le...
CONDITIONS D'UTILISATION AUTORISÉES : Les balayeuses série AKS 80|BM 108 ont été créées pour nettoyer les résidus d'usinage, poussière, saleté en général, toutes les surfaces planes, dures, pas trop irrégulières comme : le ciment, goudron, grès, céramique, bois, tôle, marbre, tapis en caoutchouc ou en matériaux plastiques en général, avec des bosses ou lisses, moquettes synthétiques ou en fibre à...
Balayeuse aspirante AKS 80|BM 108 Ils ne peuvent pas être utilisés sur des routes urbaines, extra-urbaines, ils ne peuvent pas être utilisés sur n'importe quelle route publique. Ils ne peuvent pas être utilisés dans des environnements ayant un mauvais éclairage, car ils ne disposent pas de leur installation d'éclairage propre.
Page 32
Balaeuse aspirante AKS 80|BM 108 BROSSE LATÉRALE : La brosse latérale, Part. 1 Fig. 5, a la fonction de convoyeur de la poussière et des détritus et sert exclusivement au nettoyage des bords, angles, profils, après leur nettoyage elle doit être désactivée (relevée) pour éviter de soulever de la poussière inutile et parce que l'effet de propreté...
à cet effet il est désactivé. DOTATION DU TABLEAU DE COMMANDES AKS 80|BM 108 – FIG. 11 1) BOUTON DE SECOUEMENT DU FILTRE 2) BOUTON AVERTISSEUR SONORE 3) INTERRUPTEUR LUMIÈRE TRAVAIL...
Balaeuse aspirante AKS 80|BM 108 CHAPITRE 9 – NORMES DE SECURITE DÉFINITION : Les risques résiduels qui ne peuvent pas être éliminés sont tous ceux qui pour des raisons différentes ne peuvent pas être enlevés mais pour chacun desquels nous reportons les indications pour opérer en toute sécurité.
Balayeuse aspirante AKS 80|BM 108 Tourner la clé Part. 6 du tableau de commandes (Fig. 11) dans le sens horaire. Activer le levier Fig. 10 pour actionner le moteur pour la rotation de la brosse centrale et pour activer l'aspiration.
Page 36
Balaeuse aspirante AKS 80|BM 108 JOINTS ANTI-POUSSIÈRE : Toutes les 40/70 heures de fonctionnement, vérifiez l'état des joints anti-poussière Part. 1 (mobiles) et Part. 2 et 3 (3 fixes) Fig. 14 qui entourent la brosse centrale et si nécessaire les remplacer.
Balayeuse aspirante AKS 80|BM 108 Pour terminer le montage, répéter les opérations dans le sens inverse. Effectuer le réglage de la hauteur de la brosse neuve (voir le paragraphe "Réglage Brosse Centrale"). REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATÉRALE : Opération à effectuer avec le moteur éteint.
CHAPITRE 18 – DEFAUTS / CAUSES / REMEDES Les défauts des balayeuses automatiques série AKS 80|BM 108 peuvent fondamentalement être au nombre de deux, c'est-à- dire : la machine produit de la poussière pendant l'utilisation ou laisse de la saleté au sol ; les causes peuvent être nombreuses, mais avec un usage prudent et un bon entretien ordinaire ceci ne se produira pas ;...
Page 39
Balayeuse aspirante AKS 80|BM 108 INDICATEUR ÉTAT DE CHARGE : Part. 4 Indique le niveau de charge des batteries, il est représenté par trois lumières en couleur (rouge, jaune et verte) ; en tirant la clé de démarrage Part. 6, les leds s'allument dans l'ordre suivant : rouge - jaune - vert ; attendre que la lumière verte soit allumée avant de faire avancer (ou reculer).
Page 40
Spazzatrice aspiratrice AKS80|BM 108 INDICE Capitolo Designazione Pagina NORME GENERALI SCOPI / INTENZIONI PREPARAZIONE (SBALLAGGIO) CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE CONDIZIONI DI USO CONSENTITE E NON CONSENTITE CARATTERISTICHE TECNICHE E LIVELLI DI RUMORE DESCRIZIONE DELLA SPAZZATRICE POSTO DI COMANDO E ARRESTO DI EMERGENZA NORME DI SICUREZZA CONTROLLI PRIMA DELL’AVVIAMENTO AVVIAMENTO E STOP...
CAPITOLO 2 – SCOPI / INTENZIONI La ditta “columbus” è lieta di poterVi annoverare fra i possessori di una motoscopa serie AKS 80|BM 108. AttenendoVi alle istruzioni di seguito riportate, siamo sicuri apprezzerete pienamente le possibilità di lavoro di AKS 80|BM 108.
CONDIZIONI DI USO CONSENTITE: Le motoscope serie AKS 80|BM 108 sono state create per pulire residui di lavorazione, polvere, sporcizia in genere, tutte le superfici piane, dure, non eccessivamente sconnesse come: cemento, asfalto, gres, ceramica, legno, lamiera, marmo, tappeti in gomma o in materiali plastici in genere, bugnati o lisci, moquette sintetiche o di fibra a pelo raso, in ambienti chiusi o all'aperto.
Spazzatrice aspiratrice AKS 80|BM 108 Non possono essere usate per spazzare neve, non può essere utilizzata per lavare o sgrassare superfici in genere, bagnate o molto umide. Non possono operare in presenza di filature o costruzione di materie filiformi, perché la natura del materiale da raccogliere è...
Page 44
Spazzatrice aspiratrice AKS 80|BM 108 SPAZZOLA CENTRALE: La spazzola centrale Part. 2 Fig. 5 è l'organo principale della macchina, che permette il caricamento della polvere e dei detriti nel cassetto di raccolta; può essere richiesta in diverse durezze e natura delle setole, a seconda del tipo di materiale da raccogliere o della pavimentazione;...
Spazzatrice aspiratrice AKS 80|BM 108 Rischio di lesioni alle mani al corpo e alla vista, usando la macchina senza tutte le protezioni di sicurezza correttamente montate ed integre. Rischio di lesioni alle mani volendo toccare per qualsiasi ragione la spazzola laterale o la spazzola centrale durante la rotazione, le spazzole possono essere toccate solo a motore spento e con l'ausilio di guanti di protezione, per evitare di pungersi o tagliarsi se eventualmente nelle setole fossero presenti schegge appuntite di detriti in genere.
Spazzatrice aspiratrice AKS 80|BM 108 Ruotare la chiave Part. 6 del quadro comandi (Fig. 11) in senso orario. Inserire la leva Fig. 10 per azionare il motore per la rotazione della spazzola centrale e per attivare l'aspirazione. La macchina è in posizione lavoro con la spazzola centrale abbassata e con l'aspirazione inserita.
Page 48
Spazzatrice aspiratrice AKS 80|BM 108 essi o con aria compressa, soffiate dall'esterno all'interno. Nel rimontarli, assicurarsi che vi sia sempre la guarnizione nera di tenuta circolare sul fondo del filtro. Assicurarsi che i filtri siano sempre in ottimo stato e all'occorrenza sostituirli.
Spazzatrice aspiratrice AKS 80|BM 108 Sfilare la spazzola centrale Part. 6 Fig. 17 e procedere alla sostituzione, facendo attenzione al verso delle setole della spazzola che devono essere orientate come in Figura 17. Per ultimare il montaggio ripetere le operazioni in senso inverso.
CAPITOLO 18 – DIFETTI / CAUSE / RIMEDI I difetti delle motoscope serie AKS 80|BM 108 fondamentalmente possono essere due, cioè: la macchina fa polvere durante l'uso, o tralascia sporco a terra; le cause possono essere tante, ma con l'uso accorto e con una buona manutenzione ordinaria non si verificheranno;...
Page 51
Spazzatrice aspiratrice AKS 80|BM 108 PULSANTE SCUOTIMENTO FILTRI: Part. 1 Serve per vibrare (pulire) elettricamente i filtri aspirazione, per mezzo di un vibratore elettrico; deve essere premuto almeno 6/7 volte per una durata di 8/10 secondi ciascuna (operazione da eseguirsi prima di iniziare il lavoro, prima di vuotare il cassetto di raccolta e a motore spento).
Page 52
Barredoras aspiradoras AKS0|BM 108 ÍNDICE Capítulo Designación Page NORMAS GENERALES FINALIDADES / INTENCIONES PREPARACIÓN (DESEMBALAJE) CONDICIONES AMBIENTALES ADMITIDAS CONDICIONES DE USO ADMITIDAS Y NO ADMITIDAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y NIVELES DE RUIDO DESCRIPCIÓN DE LA BARREDORA PUESTO DE CONDUCCIÓN Y PARADA DE EMERGENCIA NORMAS DE SEGURIDAD CONTROLES A REALIZAR ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA PUESTA EN MARCHA Y STOP...
AKS 80|BM 108, indicaciones técnicas y prestaciones permitidas, indicaciones sobre el uso de AKS 80|BM 108 y de su mantenimiento, sobre la puesta fuera de servicio y su eliminación o desguace.
CONDICIONES DE USO PERMITIDAS: Las barredoras serie AKS 80|BM 108 se han fabricado para limpiar residuos de elaboraciones, polvo o suciedad en general, de todas las superficies llanas, duras y no excesivamente irregulares como son: cemento, asfalto, gres, cerámica, madera, chapa, mármol, alfombras de goma o de material plástico en general, almohadilladas o lisas, moquetas sintéticas o de fibra de pelo...
Barredoras aspiradoras AKS 80|BM 108 No pueden usarse para barrer la nieve, no pueden usarse para lavar o desengrasas superficies en general, mojadas o muy húmedas. No pueden trabajar en presencia de hilados o fabricación de materias con hilos ya que el tipo de material a recoger es incompatible con la rotación de los cepillos.
Page 56
Barredoras aspiradoras AKS 80|BM 108 CEPILLO CENTRAL: El cepillo central Part. 2 Fig. 5 es el elemento principal de la máquina que permite cargar el polvo y los residuos en el cajón de recogida; puede solicitarse con diferentes tipos de dureza y de tipo de cerdas, según el tipo de material a recoger o del suelo, puede regularse en altura cuando se consume ( vea Capítulo 13).
Barredoras aspiradoras AKS 80|BM 108 EQUIPAMIENTO DEL CUADRO DE MANDOS AKS 80|BM 108 – FIG. 11 1) PULSADOR DE SACUDIDA DEL FILTRO 2) PULSADOR DE AVISADOR ACÚSTICO 3) INTERRUPTOR DE LUZ DE TRABAJO 4) INDICADOR DE ESTADO DE LA CARGA...
Barredoras aspiradoras AKS 80|BM 108 Riesgo de lesiones en las manos al querer tocar por cualquier motivo, el cepillo lateral o el cepillo central durante la rotación, los cepillos pueden tocarse solo con el motor apagado y con la ayuda de guantes de protección, para evitar pincharse o cortarse si al tocar las cerdas hubiera astillas puntiagudas de residuos en general.
Barredoras aspiradoras AKS 80|BM 108 Coloque el selector Part. 7 del cuadro de mandos (Fig. 11) hacia adelante y empuje con el pie el pedal de avance Part. 3 Fig. 7. MARCHA ATRÁS: Coloque el selector Part. 7 del cuadro de mandos (Fig. 11) hacia atrás y empuje con el pie el pedal Part. 3 Fig. 7.
Page 60
Barredoras aspiradoras AKS 80|BM 108 IMPORTANTE: Los flaps laterales Part. 2 Fig. 14 pueden regularse en altura deslizándolos a lo largo de los ojales. En caso de que deban cambiarse, cuando se hayan montado, asegúrese de que estén subidos del suelo de unos 2 mm.
Barredoras aspiradoras AKS 80|BM 108 Desenrosque la abrazadera Part. 1 Fig. 18 colocada en el centro y debajo del cepillo lateral, ésta bajará automáticamente. Cambie el cepillo gastado con un nuevo apretando con fuerza la abrazadera. MANTENIMIENTOS ESPECÍFICOS PARA LAS BATERÍAS SIGA ATENTAMENTE LAS REGLAS Y PRECAUCIONES QUE SE DESCRIBEN EN EL CAPÍTULO 9 "NORMAS...
CAPÍTULO 18 – DEFECTOS / CAUSAS / SOLUCIONES Los defectos de las barredoras serie AKS 80|BM 108 pueden ser fundamentalmente dos, es decir, la máquina crea polvo durante el uso, o se deja suciedad en el suelo; las causas pueden ser muchas, pero con el uso cuidadoso y con un buen mantenimiento ordinario no se producen;...
Barredoras aspiradoras AKS 80|BM 108 INDICADOR DE ESTADO DE CARGA: Part. 4 Indica el nivel de carga de las baterías y se representa con las tres luces de colores (roja, amarilla y verde); girando la llave de puesta en marcha Part. 6, los leds se encienden con el siguiente orden: rojo - amarillo - verde; espere a que la luz verde esté...
Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
Vacuum Sweeper AKS 80|BM 108 Declaration of Conformity in accordance with the EC Directive of Machines 2006/42/EC G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
Balayeuse aspirante AKS 80|BM 108 Déclaration de conformité selon de la directive européenne pour les machines 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus –...
Spazzatrice aspiratrice AKS 80|BM 108 Dichiarazione di conformità ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
Barredoras aspiradoras AKS 80|BM 108 Declaración de conformidad conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
Page 80
G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 Telefax +49(0)711 / 9544-941 info@columbus-clean.com www.columbus-clean.com...