Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

ARA 100 BM 200
Vor Inbetriebnahme
der Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
Lire attentivement
le mode d'emploi
avant la mise en
service de la machine!
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
Por favor, antes de
efectuar el manejo
de la maquina ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
15.07.2020
Original-Bedienungsanleitung
Reinigungsautomaten und Zubehör
Operating Manual
Scrubber Dryer and Accessories
Mode d'Emploi
Autolaveuse et Accessoires
Manuale d'istruzione
Lavasciuga pavimenti e accessori
Manual de Instrucciones
Fregadoras automaticas y equipo Accesorio
Dieses Gerät ist nur für den
gewerblichen und industriellen
Gebrauch und nicht für private
Nutzung bestimmt!
This machine is intended
for industrial and professional
use only!
Les machines sont seulement
destinées à un usage industriel
et professionnel!
Le macchine sono destinate
soltanto per l'uso professionale
ed industriale!
Estas máquinas son solamente
de uso industrial y profesional!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Columbus ARA 100

  • Page 1 Original-Bedienungsanleitung ARA 100 BM 200 Reinigungsautomaten und Zubehör Operating Manual Scrubber Dryer and Accessories Mode d’Emploi Autolaveuse et Accessoires Manuale d’istruzione Lavasciuga pavimenti e accessori Manual de Instrucciones Fregadoras automaticas y equipo Accesorio Vor Inbetriebnahme Dieses Gerät ist nur für den...
  • Page 3: Table Des Matières

    Reinigungsautomat ARA 100│BM 200 Sicherheit……………….………………..4 Sicurezza……………………………….. 16 Symbolerklärung………………………... 24 Spiegazione dei simboli di pericolo….… 27 Bedienung……………………………….. 29 Modalità d’uso………………....29 Konformitätserklärung…………………... 48 Dichiarazione di conformità.....51 Safety……………………………. ………..8 Seguridad………………….......20 Explanation of danger symbols…………25 Símbolos utilizados........28 Operation…………………………………. 29 Manejo………………………………..29 Declaration of conformity………………. 49 Declaración de conformidad.
  • Page 4: Sicherheit

    Reinigungsautomat ARA 100│BM 200 1 Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbole gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und stets in lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 5 Reinigungsautomat ARA 100│BM 200 Der Betreiber hat darüber hinaus sicherzustellen, dass – in einer Gefährdungsbeurteilung gemäß Arbeitsschutzgesetz weitere Gefahren ermittelt werden, die sich durch die speziellen Arbeitsbedingungen am Einsatzort des Gerätes ergeben – in einer Betriebsanweisung gemäß Arbeitsmittelbenutzungsverordnung alle weiteren Anweisungen und Sicherheitshinweise zusammengefasst werden, die sich aus der Gefährdungsbeurteilung der Arbeitsplätze am Gerät ergeben.
  • Page 6: Bedienung

    Reinigungsautomat ARA 100│BM 200 ACHTUNG! Unsachgemäße Bedienung kann erhebliche Schäden an Gerät, Bodenbelägen und anderen Gegenständen verursachen. Bei Reinigungsarbeiten mit dem Gerät niemals über Schwellen, Stufen, Teppiche und sich aufwickelnde Gegenstände wie z. B. Kabel fahren. Das Gerät wird vom Bediener auf dem Sitz durch Betätigung des Fußpedals in Bewegung gesetzt. Zum Schieben des Gerätes ohne Strom, wird die Bremse von Hand deaktiviert.
  • Page 7 Reinigungsautomat ARA 100│BM 200 WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Ausrutschen! Beim Arbeiten mit dem Gerät immer rutschfeste Arbeitsschuhe tragen und darauf achten, dass ausgebrachte Reinigungsflüssigkeit wieder vollständig aufgesaugt wird. Bei der Bodenreinigung mit dem Gerät können Reinigungsmittel eingesetzt werden. WARNUNG! Reinigungsmittel können gesundheitsschädlich sein. Daher Folgendes beachten: –...
  • Page 8: Safety

    Scrubber Dryer ARA 100│BM 200 1 Safety This chapter contains an overview of all important safety aspects. In addition, the individual sections contain specific safety instructions on how danger can be avoided, indicated with appropriate symbols. Furthermore, the pictograms, signs and instructions on the appliance must be observed and kept in readable condition.
  • Page 9 Scrubber Dryer ARA 100│BM 200 – as specified in the work safety regulations, a hazard assessment is carried out to determine what hazards exist which are specific to the area where the equipment will be used – as specified in the law on the use of tools and appliances, an instruction sheet is provided containing all additional instructions and safety regulations, resulting from the hazard assessment of the workplace.
  • Page 10 Scrubber Dryer ARA 100│BM 200 WARNING! Risk of injury! The uncontrolled motion of the appliance can caused serious injuries through crushing, running over or falling over. Thus always observe the following rules: – Operate seat switch and foot pedal only as intended.
  • Page 11 Scrubber Dryer ARA 100│BM 200 1.9 Operating personnel The appliance may only be operated and maintained by approved, properly trained and instructed personnel. The personnel must have been especially instructed about the dangers which can arise. "Instructed persons" are those who have been informed about the tasks they have to perform and about possible hazards if the equipment is used incorrectly;...
  • Page 12: Sécurité

    Autolaveuse ARA 100│BM 200 1 Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. En outre, des indications de sécurité concrètes sont données dans les divers chapitres afin d’éviter des situations dangereuses et celles-ci sont marquées par des symboles. De plus, les pictogrammes, étiquettes et inscriptions se trouvant sur l’appareil doivent être respectés et maintenus en permanence dans un état lisible.
  • Page 13 Autolaveuse ARA 100│BM 200 L’exploitant et le personnel habilité par lui sont responsables pour une utilisation infaillible de l’appareil, ainsi que des attributions des compétences lors de l’installation, l’utilisation, l’entretien et le nettoyage de l’appareil.) Les indications du mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement ! De plus, l’exploitant doit garantir que...
  • Page 14 Autolaveuse ARA 100│BM 200 Une utilisation non-conforme peut occasionner des dégâts considérables à l’appareil, les revêtements de sol et autres objets. Lors de travaux de nettoyage, ne jamais rouler avec l’appareil sur des seuils, marches, tapis ou objets pouvant s’enrouler, tels que des câbles.
  • Page 15 Autolaveuse ARA 100│BM 200 AVERTISSEMENT ! Les produits de nettoyage et d’entretien peuvent être nocifs pour la santé. Par conséquent, respectez ceci : – Evitez le contact de la peau et des yeux avec les produits de nettoyage. – Respectez les prescriptions de dosage des produits de nettoyage indiquées par le fabricant.
  • Page 16: Sicurezza

    Lavasciuga pavimenti ARA 100│BM 200 1 Sicurezza Questo capitolo offre una panoramica di tutti gli aspetti importanti per la sicurezza. I singoli capitoli contengono, inoltre, avvertenze di sicurezza concrete per evitare pericoli, contrassegnate da simboli. Oltre a ciò, attenersi anche alle diciture, alle targhe ed ai pittogrammi apposti sulla macchina e tenerli in modo che siano sempre leggibili.
  • Page 17 Lavasciuga pavimenti ARA 100│BM 200 – in una valutazione dei pericoli ai sensi della legge sul lavoro, di comunicare gli altri pericoli che possono insorgere a causa delle speciali condizioni di lavoro nel luogo di utilizzo della macchina; – di riassumere in un manuale d'uso, ai sensi del decreto sull'utilizzo dei mezzi di lavoro, tutte le ulteriori istruzioni e le avvertenze di sicurezza, che emergano dalla valutazione dei pericoli dei luoghi di lavoro.
  • Page 18 Lavasciuga pavimenti ARA 100│BM 200 La macchina viene messa in movimento dal conducente seduto che attiva il pedale. Per spingere la macchina senza la corrente elettrica, disattivare manualmente i freni. PERICOLO! Pericolo di lesioni! Il movimento incontrollato in avanti della macchina può causare gravi lesioni dovute a schiacciamento, investimento o rovesciamento.
  • Page 19 Lavasciuga pavimenti ARA 100│BM 200 – evitare che la pelle e gli occhi vengano a contatto con i detergenti. – osservare le prescrizioni di dosaggio del produttore del detergente. – osservare, se necessario, le schede caratteristiche di sicurezza del produttore del detergente.
  • Page 20: Seguridad

    Fregadoras automaticas ARA 100│BM 200 1 Seguridad Esta sección ofrece un resumen de todos los aspectos importantes relativos a la seguridad. Además se incluyen en cada uno de los capítulos indicaciones concretas de seguridad para evitar peligros; estas están señaladas con símbolos.
  • Page 21 Fregadoras automaticas ARA 100│BM 200 El explotador y el personal autorizado por él son responsables del funcionamiento sin fallos de la máquina, así como de fijar claramente las competencias para la instalación, manejo, mantenimiento y limpieza de la máquina. Todas las indicaciones de las instrucciones de uso deben ser acatadas completa y absolutamente.
  • Page 22 Fregadoras automaticas ARA 100│BM 200 – personas no autorizadas no pueden tener acceso a la máquina. ¡ATENCIÓN! El manejo inadecuado puede ocasionar graves daños en la máquina, suelos y otros objetos. Durante los trabajos de limpieza nunca se debe circular por umbrales, escalones, alfombras y objetos que puedan enrollarse, por ej.
  • Page 23 Fregadoras automaticas ARA 100│BM 200 Para la limpieza del suelo con la máquina pueden ser utilizados productos de limpieza. ADVERTENCIA Los productos de limpieza pueden ser nocivos para la salud. Por ello tener en cuenta lo siguiente: – Evitar el contacto con la piel o los ojos con los productos de limpieza, –...
  • Page 24 Reinigungsautomat ARA 100│BM 200 2 Erklärung der Gefahrensymbole Sicherheitshinweise dieser Die Wassertemperatur darf maximal Bedienungsanleitung, bei deren 40° C betragen. Nichtbeachtung die Gefahr der Verletzung 40° C oder des Todes besteht. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Batteriebetriebene Geräte! Die Betriebsanweisungen des Batterieherstellers sind unbedingt zu beachten.
  • Page 25 Scrubber Dryer ARA 100│BM 200 2 Explanation of danger symbols WARNING! This symbol is used to indicate The water temperature must not exceed all safety instructions in this operating 40 degrees. manual whose non-observance could result 40° C in injury or death.
  • Page 26 Autolaveuse ARA 100│BM 200 2 Explication des pictogrammes de sécurité AVERTISSEMENT! Ce symbole attire La température de l’eau ne doit pas l'attention sur toutes les indications de sécurité excéder 40 degrés. de ce mode d'emploi dont la non-observation 40° C entraîne un danger de blessures ou de mort.
  • Page 27 Lavasciuga pavimenti ARA 100│BM 200 2 Spiegazione dei simboli di pericolo PERICOLO! Questo simbolo identifica tutte le La temperatura dell’acqua non deve superare i 40 ° C. avvertenze di sicurezza contenute in questo 40° C manuale, il cui mancato rispetto comporta il pericolo di lesioni o di morte.
  • Page 28: Símbolos Utilizados

    Fregadoras automaticas ARA 100│BM 200 2 Símbolos utilizados ADVERTENCIA! Este símbolo señala todas La temperatura del agua no debe aquellas indicaciones de seguridad de estas exceder de 40º C. instrucciones de uso las cuales al no ser 40° C observadas implican peligro de lesionarse o de muerte.
  • Page 29 ARA 100IBM 200 Anlieferung Delivery Livraison Suministro Modalità d’imballaggio Lieferumfang Included in delivery Contenu de livraison Volume di consegna Volumen de entrega...
  • Page 30 ARA 100IBM 200 Extra Extra Option Extra Opciones 210mm 550mm max.330 Ah5 max. 285 Ah5...
  • Page 31 ARA 100IBM 200 Aufbau und Funktion Design and function Structure et fonctionnement Design e funzionalità Estructura y funcionamiento OPTION OPTION OPTION OPTION...
  • Page 32 ARA 100IBM 200 Batterieeinbau Battery installation Installation de batteries Installazione delle batterie Instalación de baterías...
  • Page 33 ARA 100IBM 200 iL= integriertes Ladegerät, vorprogrammiert auf 240 Ah5 gel wartungsfrei. Fahrtrichtun / traction direction route direzione iL = integrated charger programmed direción de to 240 Ah maintenance free gel 5. marcha iL = chargeur intégré programmé rot / red pour 240 Ah gel sans entrien 5.
  • Page 34 ARA 100IBM 200 Charge batteries Batterie laden Chargement des batteries Carica delle batterie Carga las baterías...
  • Page 35 ARA 100IBM 200 Gerätedüse anbringen Fitting the squeegee Mise en place du suceur Montaggio bocchetta Acoplar la boquilla...
  • Page 36 ARA 100IBM 200 Tank mit Frischwasser füllen Filling Tank with Freshwater Remplir le réservoir d‘eu fraîche Riempi il serbatoio con acqua dolce Lienar el tanque de agua limpia max. 40°C...
  • Page 37 ARA 100IBM 200 Reinigungswerkzeuge einsetzen Inserting cleaning tools Insérer des outils de nettoyage Inserire gli strumenti di pulizi Insertar los herramientas de limpie AUTO...
  • Page 38 ARA 100IBM 200 OPTION: Chemiedosierung OPTION: Chemical dosage OPTION: Dosage de chimie OPZIONE: Dosaggio chimico OPCION: Dosificación químico 10.1 10.2 1 x Woche week Semaine Settimana Semana 10.3...
  • Page 39 ARA 100IBM 200 Arbeiten Work Travailler Adoperare Trabajar 11.1 11.2 - kg + 50 kg 120 kg Vorwärts-Fahren Foreward driving Marche avant Avanti di guida Conducir adelante...
  • Page 40 ARA 100IBM 200 Rückwärts-Fahren Reverse driving La marche arrière Retromarcia Conducir invierta X 00...
  • Page 41 ARA 100IBM 200 11.3 11.4 11.5 11.6 220 L 100 % AUTO STOP...
  • Page 42 ARA 100IBM 200 after work nach der Arbeit après le travail dopo il lavoro después del trabajo täglich every day tous les jours ogni giorno cada día 12.3 12.1 12.2 12.5 12.4...
  • Page 43 ARA 100IBM 200 1 x Woche 1 x week 1 x Semaine 1 x Settinana 1 x Semana closed 13.1 13.2 13.3 13.4...
  • Page 44 ARA 100IBM 200 13.5 13.6 13.7 13.8 Check min. 36 mm 16 mm min. 5 mm 13.9...
  • Page 45 ARA 100IBM 200 Reinigungswerkzeuge wechseln Change cleaning tools Changer les outils de nettoyage Cambia gli strumenti di pulizia Cambiar herramientas de limpieza 14.1 14.2 AUTO 14.3 14.4 AUTO 14.5...
  • Page 46 ARA 100IBM 200 Sauglippenwechsel Changing the squeegee blades Chargement des listels Sostituzione delle lamelle Sustitucion labios de aspiracion 15.2 15.1 15.3 15.4...
  • Page 47 ARA 100IBM 200 Technische Daten Technical dokumentation Spécification techniques Specifiche tecniche Especificaciones técnicas Ø 1200 1/min. 1/min. min 3430 W 2x550 mm max 4600 W 200 L 220 L 1015 kg 450 kg 940 kg 485 kg L=1990 L=560 mm 32 l/s 240 Ah 5 B= 1120...
  • Page 48 Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Produkt: Produkt: Reinigungsautomat Reinigungsautomat ARA 100         BM 200 Typen: Typen: ARA 100         BM 200 iL ARA 100 ...
  • Page 49 Scrubber D ryer Product: Product: ARA 100         BM 200 ARA 100         BM 200 iL Types: Types: ARA 100 ...
  • Page 50 Autolaveuse ARA 100    BM Types: Types: BM 200 ARA 100     BM 200 ARA 100 BM 200 iL ARA 100    BM BM 200 W ARA 100     BM 200...
  • Page 51 Lavasciuga pavimenti ARA 100    BM Modelli: Modelli: BM 200 ARA 100    BM 200 BM 200 iL ARA 100    BM BM 200 W ARA 100    BM 200 BM 200 W iL...
  • Page 52 Producto: Producto: Fregadora automática Fregadora automática ARA 100         BM 200 Tipos: Tipos: ARA 100         BM 200 iL ARA 100 ...
  • Page 56 Sous réserve de modification dans le cadre des dévelopements techniques ! Essendo la nostra un’impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche ! G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 D - 70372 Stuttgart...

Ce manuel est également adapté pour:

Bm 200

Table des Matières