Page 1
Bloedglucosecontrolesysteem / Blutzuckermesssystem Système de surveillance de la glycémie / Sistema per il monitoraggio della glicemia GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D’UTILISATION MANUALE PER L’USO...
Page 2
Belangrijkste kenmerk van de Presto® ® Geen codering vereist - Met de Presto hoeft u uw meter niet te coderen. Plaats een teststrip en u kunt meteen beginnen met testen. Klantenservice: +44 (0) 1235 838513 Neem in noodgevallen contact op met uw arts of diabetesverpleegkundige of medische hulpdienst.
Page 3
Meldingen in het scherm Belangrijke informatie met betrekking Instellen van de alarmen tot de gezondheid Instellen van het geluid en achtergrondverlichting Belangrijke informatie over uw Presto-systeem van de meter Over het Presto-systeem Instellen van de tijdopmaak, tijd en datum Basisinformatie over de meter...
Page 4
(hypoglykemie). Aan de slag [5] Resultaten boven de 13,3 mmol/L kunnen een indicatie Pak uw Presto-systeemset uit. Gooi het verpakkingsmateriaal zijn voor hoge bloedglucoseniveaus (hyperglykemie). Het kan op de juiste manier weg. raadzaam zijn om op ketonen te controleren.
Page 5
(onderaan de duim) of onderarm. over uw Presto-systeem Gebruik het Presto-systeem: Mogelijke testlocaties: Het Presto-systeem heeft slechts een kleine druppel bloed [1] Voor het meten van bloedglucosewaarden van verse (0,5 μL) nodig voor het uitvoeren van een bloedglucosetest. capillaire volbloedmonsters afkomstig uit de vingertop, Gebruik voor de beste testresultaten bloed van een vingertop.
Page 6
Contactstrepen: Steek dit uiteinde, bovenkant meten van uw [6] U kunt de Presto-teststrip met schone en droge handen omhoog, in de strippoort vingertoppen, de voorzichtig beetpakken als u deze uit de flacon haalt of in van de meter.
Page 7
(3) Pijlknop naar RECHTS: Gebruik de pijlknop naar RECHTS om verder door de opties te bladeren. (4) Strippoort: Steek de Presto-teststrip met de contactstrepen omhoog in de strippoort. (1) Datum en tijd: Worden hier getoond, ook als de meter is uitgeschakeld.
Page 8
(15) Grafi sch gebied: Dotmatrixgebieden verschijnen in mmol/L. tijdens een test en tijdens het weergeven van grafieken. Over het AgaMatrix-prikapparaat (8) Monster op teststrip aanbrengen: Het teststripsymbool en het symbool met het knipperende druppeltje geven aan dat u een monster op de teststrip moet aanbrengen.
Page 9
(8) Testdop voor alternatieve locaties: Wordt gebruikt Gemiddelden van tijd van de dag bekijken: voor het verkrijgen van een bloedmonster uit de handpalm [1] Als de meter is uitgeschakeld, drukt u eenmaal op een (onderaan de duim) of onderarm. willekeurige knop. Het scherm toont het meest recente testresultaat met de datum en tijd.
Page 10
AgaMatrix-controlevloeistof. De controlevloeistof wordt gebruikt om: Belangrijke informatie over AgaMatrix-controlevloeistof: [1] Te zorgen dat uw Presto-meter en de teststrips op de juiste wijze samenwerken. [1] Gebruik alleen AgaMatrix-controlevloeistof met uw Presto-systeem. [2] Het testen te oefenen zonder uw eigen bloed te hoeven gebruiken.
Page 11
[2] Meter gereed voor test: De meter toont nu de symbolen De meter piept eenmaal om aan te geven dat u de punt van van de bloeddruppel en de teststrip. Het Presto-systeem is nu de Presto-teststrip uit het monster met controlevloeistof klaar voor gebruik met de controlevloeistof.
Page 12
Hoe u uw bloedglucosewaarden vallen, mag u het Presto-systeem niet gebruiken om uw moet testen bloedglucose te testen. Neem contact op met de klantenservice. LET OP: Voor nauwkeurige resultaten moet u vóór elke test BELANGRIJK: Resultaten die buiten het bereik vallen, eerst uw handen wassen met water en zeep.
Page 13
Meter gereed voor test: De meter toont nu de symbolen van het lancetapparaat zodat deze op de bloeddruppel en de teststrip. Het Presto-systeem is nu zijn plaats klikt. Pas op dat u de naald van het lancet niet aanraakt. klaar voor gebruik met bloed. U hoeft voor deze meter geen kalibratiecode in te stellen.
Page 14
[2] Druk de Presto-teststrip niet tegen de testlocatie. nu de symbolen van de bloeddruppel en de teststrip. Dit betekent dat uw Presto-systeem nu klaar is om bloed [3] Schraap geen bloed op de Presto-teststrip. aan te brengen. Breng de Presto-teststrip direct aan op het bloedmonster.
Page 15
[5] Breng geen bloed aan op de Presto-teststrip als Uw test is klaar als uw ((BIP)) de teststrip zich niet in de meter bevindt. bloedglucosetestresultaat met tijd en datum op het scherm wordt weergegeven. Als u [6] Doe geen bloed of vreemde voorwerpen het geluid in de optie SET hebt ingeschakeld, in de Presto-strippoort.
Page 16
Gooi de gebruikte Presto-teststrip en het lancet [1] Bereid het prikapparaat voor: Vervang de grijze dop op de juiste wijze weg. van het lancetapparaat door de doorzichtige dop. WAARSCHUWING: Het prikapparaat en de [2] Wrijf over de testlocatie: Om de bloeddoorstroming lancetten behoren door slechts één persoon...
Page 17
Trek het prikapparaat recht van De Presto-meter berekent de gemiddelden van de afgelopen uw handpalm of onderarm af om ervoor te zorgen dat 14, 30 en 90 dagen, beginnend vanaf de huidige tijd en datum u de bloeddruppel niet uitsmeert.
Page 18
Bekijk gemiddelden en grafi eken over Het aantal opgeslagen 90 dagen: Druk op de MIDDELSTE knop glucosetestresultaten (binnen de om uw numerieke gemiddelde over 90 tijdsperiode) wordt weergegeven dagen te bekijken. Druk op de pijlknoppen in de rechterbovenhoek. naar RECHTS of naar LINKS om uw [3] Testresultaten in het MEMORY (geheugen) bekijken trendgrafiek over 90 dagen te bekijken.
Page 19
– 300 eerdere glucosetestresultaten, met tijd en datum – Gemiddelden voor Ontbijt, Lunch, Diner en Bedtijd Druk op de pijlknop naar RECHTS. Het scherm De Presto Meter berekent gemiddelden van alle testresultaten toont nu uw dinergemiddelde. tijdens ontbijt, lunch, diner en bedtijd. Controlevloeistof, Hi- en...
Page 20
[2] Bekijken van individuele resultaten bloedglucose, test dan nogmaals met een nieuwe Presto- teststrip. Als u dan weer een Lo-testresultaat krijgt, volg dan Druk op de MIDDELSTE knop en laat hem het advies op van uw arts of diabetesverpleegkundige; weer los. Het scherm toont het meest recente glucosetestresultaat met de tijd en de datum.
Page 21
ACTIES: U moet uw ketonen controleren. Volg altijd het advies op van uw arts of diabetesverpleegkundige; Als er alarmen geactiveerd zijn: [1] Als er een alarm is ingesteld en de Presto-meter is TEMPERATUURMELDING: uitgeschakeld, zorgt het alarm ervoor dat de meter aangezet Knipperende melding, met een dubbele pieptoon (als het geluid wordt.
Page 22
LET OP: Volg altijd het advies op van uw arts of Stel de minuten in met behulp van de pijlknoppen diabetesverpleegkundige over wanneer en hoe naar RECHTS of naar LINKS. vaak u uw glucose moet testen. Druk op de MIDDELSTE knop om de tijd van het alarm te bevestigen en om door te gaan naar het [1] Ga naar de modus MENU: Als de meter is uitgeschakeld, instellen van het volume van het alarm.
Page 23
[4] Instellen van de optie Instellen van het geluid en ach- Achtergrondverlichting: U kunt de tergrondverlichting van de meter achtergrondverlichting aan- of uitzetten. De standaardinstelling voor de [1] Ga naar de modus MENU: Als de meter is uitgeschakeld, achtergrondverlichting is ingeschakeld. drukt u op een willekeurige knop en houdt u deze gedurende 2 seconden ingedrukt om de modus MENU binnen te gaan.
Page 24
Kies een opmaak voor 12 of 24 uur met behulp van Stel de dag (knippert) in met behulp van de pijlknoppen naar de pijlknoppen naar RECHTS of naar LINKS. RECHTS of naar LINKS. Druk op de MIDDELSTE knop om uw keuze te bevestigen en om door te gaan naar het instellen De klokweergaveoptie van 12 uur wordt aangegeven door van het jaar.
Page 25
Druk herhaaldelijk op de MIDDELSTE knop tot u het HYPO- [4] Instellen van uw hyperglykemische symbool in de rechterbovenhoek van het scherm ziet. U kunt waarschuwingsalarm: nu het hypoglykemische waarschuwingsalarm instellen. De hypoglykemische en hyperglykemische waarschuwingsalarmen WAARSCHUWING: Uw arts of diabetesverpleegkundige kan staan standaard ingesteld op uit (OFF).
Page 26
Het venster van de teststrip controleren om na te gaan of hij vol is. Presto-systeem is in staat specifieke problemen op te sporen [2] Het monster bevat mogelijk geen bloed of controlevloeistof. en hiermee kunt u de oorzaak van de fout opsporen zonder waardevolle teststrips te verspillen.
Page 27
[1] De oorzaak kan een combinatie zijn van een lage ACTIE: Steek de Presto-teststrip met de zwarte kant omhoog omgevingstemperatuur en hoge hematocrietniveaus. en met de contactstrepen van de teststrip in de meter.
Page 28
Presto-teststrip. Wacht tot u de symbolen voor bloed en Vervangen van de batterijen teststrip in het venster ziet voor u het bloedmonster aanbrengt. [3] OORZAAK: Defecte meter. ACTIE: Neem contact op met [1] Open het batterijvak: de klantenservice. Controleer of de meter is uitgeschakeld.
Page 29
[4] Sluit het batterijvak: Plaats de klep van het batterijvak dwars op de meter en druk hem Specificaties van de meter omlaag totdat hij voorzichtig dichtklikt. Controleer of de klep van het vak volledig is gesloten voordat u de meter gebruikt. Assay-methode: Dynamische elektrochemie Maximale hoogte: 3048 meter Kalibratie: Plasma-equivalent...
Page 30
(14, 30, 90 dagen en tijd van de dag) Stroomvoorziening: Twee CR2032, 3 volt, lithiumbatterijen, Garantievoorwaarden vervangbaar AgaMatrix, Inc. biedt klanten die een nieuwe AgaMatrix- bloedglucosemeter (gedefinieerd als ‘Meter’) binnen de Automatische uitschakeling: 3 minuten na de laatste actie Verenigde Staten kopen (‘U’) de volgende aankoopbescherming.
Page 31
Symbolen De volgende symbolen kunnen voorkomen op de verpakking of in de documenten van het apparaat. Serienummer: Fabrikant: in-vitrodiagnostiek medisch instrument: Batchcode: Lees de aanwijzingen voor het gebruik: Niet hergebruiken: Temperatuurbeperking: Uiterste gebruiksdatum: Catalogusnummer:...
Page 32
Hauptvorteile von Presto® Keine Codierung erforderlich - ® Für das Presto muss kein Code in das Messgerät eingegeben werden. Einfach Teststreifen einschieben und losmessen. Kundenservice: +44 (0) 1235 838513 Kontaktieren Sie im Notfall Ihren Arzt oder den medizinischen Notdienst. Hersteller: MDSS GmbH AgaMatrix, Inc.
Page 33
SEITE KAPITEL THEMA SEITE Erste Schritte Displaymeldungen Wichtige gesundheitsrelevante Informationen Einstellen der Testerinnerung Wichtige Informationen über Ihr Presto-System Einstellen der Signaltöne und Hintergrundbeleuchtung Das Presto-System Einstellen des Uhrzeitformats, der Uhrzeit Grundlagen des Blutzuckermessgeräts und des Datums Durchführen eines Kontrolllösungstests Einstellen der Hypo- und Hyperglykämie-Warnungen Durchführen der Blutzuckermessung...
Page 34
[3] Bei Patienten, die sich einer Sauerstofftherapie unterziehen, können die Ergebnisse ungenau sein. Erste Schritte [4] Ergebnisse unter 3,9 mmol/L können auf einen zu Packen Sie Ihr Presto-System aus. Entsorgen Sie die niedrigen Blutzuckerwert hinweisen (Hypoglykämie). Verpackung ordnungsgemäß. [5] Ergebnisse über 13,3 mmol/L können auf einen zu hohen WICHTIG: Zur Sicherstellung der ordnungsgemäßen...
Page 35
Das Presto-System sollte wie folgt verwendet werden: Mögliche Teststellen: [1] Zur Messung der Blutzuckerwerte aus kapillaren Für eine Blutzuckermessung mit dem Presto-System werden nur Vollblutproben aus der Fingerbeere, dem Handballen 0,5 μL Blut benötigt. Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit (am Daumenansatz) oder dem Unterarm.
Page 36
ACHTUNG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung System benötigt blau, wenn genügend vollständig und beachten Sie alle Anweisungen zur nur eine geringe Kontrolllösung aufgetragen Anwendung des Presto-Blutzuckermesssystems. Die Blutprobe von 0,5 μl, wurde. Blutzuckermessung sollte wie von Ihrem medizinischen etwa entsprechend Probenbereich: Tragen Fachpersonal gezeigt erfolgen.
Page 37
[3] Vor direkter Sonneinstrahlung und Hitze schützen. (3) Pfeiltaste NACH RECHTS: Verwenden Sie die Pfeiltaste NACH RECHTS, um die nächsten Optionen zu durchsuchen. [4] Bewahren Sie die Presto-Teststreifen stets in ihrer Originaldose auf. Verwenden Sie zur Aufbewahrung unter keinen Umständen (4) Teststreifeneinschub: Führen Sie den Presto- eine andere Dose oder einen anderen Behälter und lassen Sie...
Page 38
Die Displayelemente des Presto-Blutzuckermessgeräts (8) Probe auf den Teststreifen auftragen: Das Teststreifensymbol und ein blinkendes Tropfensymbol zeigen (1) Datum und Uhrzeit: Wird hier angezeigt, auch wenn an, dass Sie eine Probe auf den Teststreifen auftragen sollen. das Messgerät ausgeschaltet ist. (9) Probe in den Teststreifen eingedrungen: Die (2) Blutzuckertestergebnis drei Tropfensymbole werden angezeigt, wenn Blut...
Page 39
Anzeige von Diagrammen werden Bereiche der Körperstellen (AST=Alternative Site Testing): Punktmatrix angezeigt. Wird für die Gewinnung einer Blutprobe am Handballen (am Daumenansatz) oder am Unterarm verwendet. Die AgaMatrix-Stechhilfe (9) Lanzettenhalterung: Halterung zur Befestigung der Lanzette in der Stechhilfe. Grundlagen des Blutzuckermessgeräts SYSTEMPRÜFUNG DES BLUTZUCKERMESSGERÄTS Bei jedem Einschalten führt das Gerät eine...
Page 40
(Messgeräteinstellungen) und AL1 bis AL6 (Erinnerungsalarme 1 bis 6). Die Kontrolllösung wird verwendet, um: Wechseln Sie in den MEM-(Speicher)-Modus, um die 14-, 30- [1] sicherzustellen, dass Ihr Presto-Blutzuckermessgerät und und 90-Tage-Durchschnittswerte und Diagramme anzuzeigen: die Teststreifen ordnungsgemäß miteinander funktionieren, [1] Wechseln Sie in den MENÜ-Modus.
Page 41
Messgerät zeigt jetzt das Blutstropfensymbol und das WICHTIG: Rechnen Sie 90 Tage ab dem Datum, an dem Sie eine Teststreifensymbol an. Das Presto-System ist jetzt bereit neue Flasche der AgaMatrix-Kontrolllösung öff nen. Dies ist das und Sie können die Kontrolllösung auftragen. Sie müssen Haltbarkeitsdatum. Notieren Sie das Haltbarkeitsdatum für dieses Messgerät keinen Kalibrierungscode eingeben.
Page 42
Führen Sie die Spitze des Teststreifens an den Tropfen [4] Anzeige des Ergebnisses des Kontrolllösung heran. Das Presto-System erkennt automatisch, Kontrolllösungstests: Das Ergebnis ob ein Test mit der AgaMatrix-Kontrolllösung durchgeführt wird. erscheint auf dem Display und Ihr Messgerät piept bei eingeschaltetem Dies ist das Signalton einmal.
Page 43
Schmutzige Hände können zu ungenauen Ergebnissen führen. [4] Verwässerte Kontrolllösung. Durchführen der Blutzuckermessung: [5] Fehlfunktion des Messgeräts. [1] Vorbereitung der AgaMatrix-Stechhilfe: Verwenden [6] Der Kontrolllösungstest wurde außerhalb der Sie die graue Kappe für eine Messung an der Fingerbeere Betriebstemperatur des Systems zwischen 10 °C und die durchsichtige Kappe für eine Messung am...
Page 44
3 Minuten beginnen, schaltet sich das Messgerät aus. Zum Wiedereinschalten Einstellen der Einstichtiefe: Die des Geräts entfernen Sie den unbenutzten AgaMatrix-Stechhilfe verfügt über 8 Presto-Teststreifen und führen Sie ihn erneut Stichtiefeneinstellungen. Drehen Sie in das Messgerät ein. das Rad, bis die gewünschte Einstellung, wie im Anzeigefenster der Einstichtiefe zu Das Messgerät ist für die Messung bereit:...
Page 45
Führen Sie den Teststreifen an die Blutprobe: Das Messgerät zeigt jetzt das Blutstropfensymbol und das Teststreifensymbol [3] Das Blut darf nicht auf den Presto-Teststreifen an. Das Presto-System ist jetzt bereit und Sie können das Blut aufgestrichen werden. auftragen. Führen Sie den Presto-Teststreifen umgehend an...
Page 46
[4] Tragen Sie kein Blut auf die Oberseite des Presto- Ihr Test ist abgeschlossen, wenn Ihr ((BIP)) Teststreifens auf. Blutzucker-Testergebnis mit Zeit und Datum auf dem Display angezeigt wird. [5] Tragen Sie kein Blut auf den Presto-Teststreifen auf, Ist der Signalton in den SET-Optionen wenn sich dieser nicht im Messgerät befi ndet.
Page 47
Stechhilfe auf und lassen Sie sie einrasten. Seifenwasser und trocknen Sie sie ab. Reinigen Sie die Einstichstelle und vergewissern Sie sich, dass sich dort Entsorgen Sie den verwendeten Presto-Teststreifen kein Fett, Öl und keine Lotion befi nden. und die verwendete Lanzette ordnungsgemäß.
Page 48
Handballen: Unterarm: – Vergleichsdiagramm für 14-, 30- und 90-Tage- Durchschnittswerte Das Presto-Messgerät berechnet die Durchschnittswerte aus den letzten 14, 30 und 90 Tagen ab Datum und Uhrzeit der Messgerätanzeige. Die Kontrolllösungsergebnisse, hohe und niedrige Testergebnisse, Ergebnisse aus Messungen, Gehen Sie zu Kapitel 7, Schritt 4 und fahren Sie mit den die außerhalb des Temperaturbereichs durchgeführt wurden,...
Page 49
[2] Eingeben der Speicheroption: Bei Zum Wechseln zwischen der Anzeige des 30-Tage- angezeigtem MEM-Symbol drücken Sie die Trenddiagramms und des 30-Tage-Durchschnittswertes MITTLERE Taste, um die Speicheroption aufzurufen. drücken Sie einfach die Pfeiltaste nach RECHTS oder LINKS. Hinweis: Verwenden Sie die Pfeiltaste NACH RECHTS Anzeigen der 90-Tage- oder LINKS, um durch die MENÜ-Optionen zu blättern.
Page 50
– Die letzten 300 Blutzuckermessergebnisse mit Zeit und Datum Drücken Sie die Pfeiltaste NACH RECHTS. Auf – Durchsschnittswerte für Frühstück, Mittagessen, Abendessen dem Display wird der Durchschnittswert für und Schlafenszeit das Mittagessen angezeigt. Das Presto-Blutzuckermessgerät berechnet die Durchschnittswerte aus allen Messergebnissen beim Frühstück, Mittagessen, Abendessen und zur Schlafenszeit. Die...
Page 51
Symptome haben, die auf einen niedrigen Blutzucker hindeuten, wird das zuletzt erfasste Blutzuckermessergebnis führen Sie die Messung noch einmal mit einem neuen Presto- mit Uhrzeit und Datum angezeigt. Bis zu 300 frühere Teststreifen durch. Falls Sie weiterhin ein niedriges Messergebnis Ergebnisse können gespeichert werden.
Page 52
MASSNAHMEN: Sie sollten Ihren Ketonwert überprüfen. auf einen hohen Blutzucker hindeuten, führen Sie die Messung Folgen Sie den Anweisungen Ihres Arztes und/oder des noch einmal mit einem neuen Presto-Teststreifen durch. Falls zuständigen medizinischen Fachpersonals. Sie weiterhin ein hohes Messergebnis (HI) erzielen, befolgen Sie sofort die Anweisungen Ihres Arztes und/oder des zuständigen...
Page 53
Bei aktivierten Alarmen: Drücken Sie die Pfeiltaste nach RECHTS oder LINKS, um den Alarm ein- oder auszuschalten. [1] Falls ein Alarm eingestellt und das Presto-Messgerät Die Standardeinstellung ist AUS. Bestätigen Sie ausgeschaltet ist, wird das Messgerät durch den Alarm Ihre Auswahl durch Drücken der MITTLEREN eingeschaltet.
Page 54
Hinweis: Die Lautstärke eines Alarms hängt von der Hinweis: Das Messgerät gibt immer einen Signalton aus, nachdem Signaltoneinstellung für das Messgerät ab, die Sie über Sie Blut oder Kontrolllösung auf einen Teststreifen aufgetragen die Option „SET“ am Messgerät ändern können. Wenn das haben.
Page 55
[3] Einstellen der Uhrzeit: Drücken Sie Stellen Sie den Tag (blinkt) mithilfe der Pfeiltaste NACH RECHTS wiederholt die MITTLERE Taste, bis auf oder LINKS ein. Drücken Sie die MITTLERE Taste, um die dem Display die Meldung „12H“ oder „24H“ Auswahl zu bestätigen und mit dem Jahr fortzufahren. erscheint.
Page 56
NACH RECHTS oder LINKS ein. Drücken Sie die MITTLERE Taste, um die Auswahl zu bestätigen und mit der Hyper- Das Presto-Blutzuckermessgerät ist für einen präzisen Betrieb Grenze fortzufahren. unter normalen Bedingungen konzipiert. In seltenen Fällen wird auf dem Display anstelle des Blutzuckerwerts eine [4] Einstellen der Hyperglykämie-Warnung:...
Page 57
(z. B. in heißer, feuchter Umgebung) oder ist abgelaufen. angezeigt, falls es in der Nähe elektrischer Geräte, z. B. eines [2] Der Teststreifen wurde durch zu kräftiges Biegen oder Generators oder Computerbildschirms, verwendet wird. Schütteln beschädigt. [3] Teile des Teststreifens sind u. U. mit Fett, Öl oder Lotion verunreinigt.
Page 58
Einlegen eines Presto-Teststreifens nicht in den BEHEBUNG: Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen TEST-Modus. Presto-Teststreifen. Warten Sie, bis die Symbole für das Blut und den Teststreifen auf dem Display angezeigt werden, [1] URSACHE: Die Batterien haben keine ausreichende bevor Sie die Blutprobe aufbringen.
Page 59
Sie das Messgerät um, sodass Sie die Batteriefachabdeckung vor sich haben. Drücken Sie auf die Klemme Im Presto-Messgerät sind bereits zwei CR2032-Lithiumbatterien an der Abdeckung, um das Batteriefach zu öffnen. Nehmen Sie die Abdeckung ab. Achten Sie darauf, dass Sie diese nicht verlegen.
Page 60
[4] Schließen der Batteriefachabdeckung: Legen Sie die Batteriefachabdeckung in einem Technische Daten Winkel ins Messgerät ein und drücken Sie sie herab, bis sie einrastet. Vergewissern Sie sich, dass die Batteriefachabdeckung vollständig geschlossen Testverfahren: Dynamische Elektrochemie ist, bevor Sie das Messgerät verwenden. Maximale Höhenlage: 3.048 Meter Kalibrierung: Plasma-äquivalent Pflege des Blutzuckermessgeräts...
Page 61
Unter dieser Garantie ersetzt Das Gerät ist nicht für die Verwendung in Gegenwart AgaMatrix Ihr Messgerät für Sie kostenlos, wenn es Material- oder brennbarer Gemische geeignet. Verarbeitungsfehler aufweist. Alle anderen Gewährleistungen, ob ausdrücklich oder stillschweigend, sind ausgeschlossen.
Page 62
Verwendete Symbole Die folgenden Symbole sind möglicherweise auf der Verpackung des Geräts oder in der zugehörigen Dokumentation abgebildet. Seriennummer: Hersteller: In-vitro-Diagnostikum: Lot / Charge: Gebrauchsanweisung beachten: Nicht zur Wiederverwendung: Lagerungstemperatur: Verwendbar bis: Bestellnummer: Nicht im Hausmüll entsorgen (bevor die Batterien entnommen sind). Batterien entsprechend den regionalen Bestimmungen entsorgen:...
Page 63
Principale fonctionnalité dans le système Presto® ® Aucun codage nécessaire - Avec le système Presto, vous n’avez pas besoin d’entrer un code dans le lecteur. Insérez une bandelette et vous êtes prêt(e) à effectuer Service client : +44 (0) 1235 838513 un test de glycémie.
Page 64
PAGE Mise en route Messages affichés Informations de santé importantes Réglage des alarmes Informations importantes sur votre système Presto Réglage du volume du lecteur et du rétroéclairage Généralités sur le système Presto Réglage du format de l’heure, de l’heure et de la date Fonctionnement de base du lecteur Réglage des alarmes d’avertissement...
Page 65
[7] Si vous présentez des symptômes qui ne correspondent pas au résultat de votre test de glycémie et que vous avez suivi toutes les instructions décrites dans le Guide d’utilisation de Presto, Veuillez lire attentivement : suivez les recommandations de votre professionnel de santé.
Page 66
Sites de test possibles : Informations importantes sur votre Le système Presto ne requiert que 0,5 μL de sang pour système Presto effectuer un test de glycémie. Pour obtenir des résultats optimaux, testez en utilisant du sang prélevé au bout de Le système Presto doit être utilisé : n’importe quel doigt.
Page 67
Zone d’échantillon : des tests avant d’utiliser le système de surveillance de la sang, de la taille d’une appliquez le sang ou glycémie Presto. La surveillance de la glycémie doit être tête d’épingle environ. la solution de contrôle à l’extrémité de la eff ectuée sous le contrôle de votre professionnel de santé.
Page 68
Informations importantes sur les bandelettes : Généralités sur le lecteur Presto [1] Conservez le flacon de bandelettes Presto dans un endroit (1) Affi chage : les résultats de glycémie, symboles, messages frais et sec entre 8 °C et 30 °C. et graphiques s’affichent ici.
Page 69
Généralités sur les zones d’affi chage du lecteur Presto (8) Symbole pour l’application d’un échantillon sur la bandelette : le symbole de la bandelette et le symbole de goutte clignotant vous indiquent d’appliquer un échantillon sur la bandelette. (1) Date et heure : affichées ici, même lorsque le lecteur (9) Échantillon pénétrant la bandelette : trois gouttes...
Page 70
Généralités concernant le système autopiqueur AgaMatrix (8) Embout transparent pour les autres sites de test : permet de prélever un échantillon de sang sur la paume de la main (à la base du pouce) ou l’avant-bras. (9) Support de lancette : maintient la lancette en place à l’intérieur du stylo autopiqueur.
Page 71
AL1 à AL6 (alarmes de rappel 1 à 6). La solution de contrôle est utilisée pour : Accédez au mode MEM (Mémoire) pour consulter les [1] Vérifier que votre lecteur et les bandelettes Presto moyennes et les graphiques sur les 14, 30 et 90 jours : fonctionnent ensemble correctement.
Page 72
[2] Lecteur prêt à tester : le lecteur affiche maintenant les IMPORTANT : ajoutez 90 jours à la date à laquelle vous ouvrez symboles de goutte et de bandelette. Le système Presto est un nouveau fl acon de solution de contrôle AgaMatrix. C’est maintenant prêt à...
Page 73
(normal ou Quand la solution de contrôle est appliquée, la fenêtre visuelle élevé) que vous avez utilisé. Le résultat de remplissage sur la bandelette Presto devient bleue. que vous obtenez avec la solution de contrôle doit se trouver dans cette ormal(e) : 4,4 - 6,7 mmol/L...
Page 74
Test du taux de glycémie : [6] Le test avec la solution de contrôle a été eff ectué [1] Préparation du stylo autopiqueur AgaMatrix : utilisez en dehors de la plage de température fonctionnelle le capuchon gris pour effectuer un test au bout du doigt, et le du système de 10 °C à...
Page 75
3 minutes qui suivent, le lecteur sera désactivé. Prenez soin de ne pas toucher l’aiguille de la lancette. Pour réactiver le lecteur, retirez la bandelette Presto inutilisée puis réinsérez-la dans le lecteur. Réglez la profondeur de pénétration de la lancette : le stylo autopiqueur AgaMatrix Lecteur prêt à tester : le lecteur affiche offre 8 réglages de profondeur.
Page 76
Mettez la bandelette en contact avec l’échantillon de sang : le lecteur affiche maintenant les symboles de goutte et [2] N’appuyez pas la bandelette Presto contre le site de test. de bandelette. Cela signifie que votre système Presto est maintenant prêt à recevoir le sang. Mettez immédiatement [3] Ne raclez pas de sang sur la bandelette Presto.
Page 77
((BIP)) [5] N’appliquez pas de sang sur la bandelette Presto Votre test est terminé quand votre résultat lorsque la bandelette est hors du lecteur. de glycémie avec l’heure et la date sont indiqués sur l’affichage. Si le volume est [6] Ne mettez pas de sang ni de corps étrangers dans activé...
Page 78
Éliminez comme il convient la bandelette et la chaque test de glycémie. Assurez-vous que le site ne lancette Presto. présente aucune trace de graisse, d’huile ou de crème. AVERTISSEMENT : le stylo autopiqueur et les [1] Préparation du stylo autopiqueur : lancettes doivent uniquement être utilisés par remplacez l’embout gris du stylo autopiqueur...
Page 79
Assurez-vous que la goutte de sang soit suffisamment grande pour remplir complètement la fenêtre visuelle de remplissage Le lecteur Presto calcule les moyennes sur 14, 30 et 90 jours en de la bandelette. Retirez le stylo autopiqueur de votre paume affichant d’abord l’heure et la date actuelles sur le lecteur. Les ou avant-bras pour éviter d’étaler la goutte de sang.
Page 80
[2] Accédez à l’option Mémoire : quand le Vous pouvez passer du graphique des tendances sur 30 jours à la moyenne numérique sur 30 jours en appuyant sur les symbole MEM (Mémoire) s’affiche, appuyez sur le boutons fléchés DROITE ou GAUCHE. bouton CENTRAL pour accéder à l’option Mémoire. Affi chage des moyennes et des Remarque : utilisez les boutons fléchés DROITE ou graphiques sur 90 jours : appuyez sur...
Page 81
– 300 derniers résultats au test de glycémie avec l’heure et la date – Moyennes du petit-déjeuner, déjeuner, dîner et coucher Le lecteur Presto calcule les moyennes de tous les résultats effectués au petit-déjeuner, déjeuner, dîner et coucher. Les résultats de la solution de contrôle, les résultats de glycémie bas 11.1...
Page 82
Le nouvelle bandelette Presto. Si vous obtenez toujours un système enregistre jusqu’à 300 résultats. Utilisez le résultat de glycémie bas, suivez les recommandations de bouton fléché...
Page 83
Message clignotant accompagné d’un double bip (si le volume nouvelle bandelette Presto. Si vous obtenez toujours un est activé dans les options SET – Réglages). résultat de glycémie élevé, suivez les recommandations de votre professionnel de santé.
Page 84
Quand les alarmes sont activées : [3] Réglage de l’alarme sur ON (Activé) [1] Si une alarme est réglée et que le lecteur Presto est désactivé, ou OFF (Désactivé) : appuyez sur les boutons l’alarme activera le lecteur. L’affichage indique « AL1 » à « AL6 »...
Page 85
[5] Réglage des volumes de l’alarme : le lecteur [2] Accédez à l’option SET (Réglages) : le est doté de 3 options de volume. Une alarme symbole MEM (Mémoire) apparaît. Appuyez silencieuse fera seulement clignoter l’écran sur les boutons fléchés DROITE ou GAUCHE du lecteur.
Page 86
Réglez l’heure (qui clignote) à l’aide des boutons fléchés Réglage du format de l’heure, DROITE ou GAUCHE. Appuyez sur le bouton CENTRAL de l’heure et de la date pour confirmer et passer au réglage des minutes. [1] Accédez au mode MENU : quand votre lecteur est Heure : désactivé, appuyez pendant 2 secondes sur n’importe quel bouton pour accéder au mode MENU.
Page 87
Activez (ON) ou désactivez (OFF) le seuil Réglage des alarmes d’avertissement d’hypoglycémie à l’aide des boutons fléchés d’hypoglycémie et d’hyperglycémie DROITE ou GAUCHE. Votre sélection sera mise en évidence par le clignotement du symbole [1] Accédez au mode MENU : quand votre lecteur est correspondant au réglage.
Page 88
Messages d’erreur et dépannage Le lecteur a détecté une anomalie au niveau de l’échantillon. Le système de surveillance de la glycémie Presto a été [1] Il est possible que la bandelette soit partiellement remplie ; conçu pour fournir des résultats précis dans les conditions vérifiez la fenêtre de la bandelette pour confirmer qu’elle...
Page 89
(+) orienté vers le haut, vous faisant face. [3] CAUSE : la bandelette Presto a été insérée à l’envers, en Erreur 6 : sens inverse, ou n’a pas été insérée à fond dans le lecteur.
Page 90
[5] CAUSE : du sang ou des corps étrangers ont été introduits à refaire. L’heure et la date seront automatiquement réglées dans la fente d’insertion du lecteur Presto. SOLUTION : appelez à 01-01 12:00. Des réglages corrects de l’heure et de la date le service client.
Page 91
[2] Retirez et installez la Entretien de votre lecteur première pile : pour retirer et du stylo autopiqueur la pile usagée, utilisez un outil non métallique au point A pour débloquer la pile. Lorsque vous utilisez votre lecteur, évitez de laisser Installez la nouvelle pile avec pénétrer des saletés, de la poussière, du sang, de la le signe positif (+) orienté...
Page 92
Mémoire : 300 résultats de glycémie et de solution de Caractéristiques techniques contrôle avec la date, l’heure et les moyennes (sur 14, du lecteur 30 et 90 jours et au moment de la journée). Méthode du dosage : électrochimie dynamique Source d’alimentation : deux piles CR2032 au lithium de 3 volts rechargeables Altitude maximum : 3 048 mètres Arrêt automatique : 3 minutes après la dernière action...
Page 93
(« Vous ») d’un lecteur de glycémie AgaMatrix neuf (ci-après dénommé « Lecteur ») aux États-Unis. Numéro de série : AgaMatrix accorde une garantie limitée à vie aux acquéreurs Fabricant : d’un lecteur neuf. Conformément aux termes de cette garantie limitée, votre Lecteur neuf est couvert tant qu’il Dispositif médical de diagnostic in vitro :...
Page 94
Funzioni principali di Presto® ® Nessun codice necessario - Il dispositivo Presto non richiede alcuna codificazione. Inserire una striscia reattiva per effettuare il test. Servizio di assistenza clienti: +44 (0) 1235 838513 In caso di emergenza, contattare il medico o il pronto soccorso.
Page 95
PAGINA Operazioni preliminari Messaggi visualizzati sul display Informazioni importanti sullo stato di salute Impostazione degli allarmi Informazioni importanti sul sistema Presto Impostazione del volume e della retroilluminazione del dispositivo Informazioni sul sistema Presto Impostazione del formato dell’ora, Informazioni essenziali sul dispositivo della data e dell’ora...
Page 96
Operazioni preliminari indicare bassi livelli glicemici (ipoglicemia). [5] I risultati di valore superiore a 13,3 mmol/L potrebbero Estrarre dalla confezione tutti i componenti del sistema Presto. indicare elevati livelli glicemici (iperglicemia). Potrebbe essere Smaltire correttamente i materiali di imballo. consigliabile verificare il livello di corpi chetonici.
Page 97
Possibili aree di prelievo: Il sistema Presto richiede solo 0,5 μL di sangue per l’esecuzione [3] i risultati del tasso glicemico ottenuti da un prelievo dal di un test della glicemia. Per ottenere risultati migliori, eseguire palmo della mano (alla base del pollice) o dall’avambraccio...
Page 98
Informazioni importanti sulle strisce reattive: del test prima di utilizzare il sistema Presto per il monitoraggio della glicemia. Il monitoraggio della glicemia dovrebbe [1] Conservare il flacone di strisce reattive Presto in un luogo avvenire sotto la supervisione di un medico.
Page 99
(4) Apertura per l’inserimento delle strisce: inserire la (1) Data e ora: si visualizzano qui, anche quando il dispositivo striscia reattiva Presto, con l’area reattiva rivolta verso l’alto, è disattivato. nell’apertura per l’inserimento delle strisce.
Page 100
(15) Area grafi ci: la matrice quadrettata verrà visualizzata durante lo svolgimento di un test e in fase di visualizzazione dei grafici. Informazioni sul pungidito AgaMatrix (8) Applicare il campione alla striscia reattiva: il simbolo della striscia di controllo e di una goccia lampeggiante indicano all’utente di applicare un campione alla striscia reattiva.
Page 101
(7) Cappuccio del pungidito: copre la lancetta quando [2] Premere ripetutamente il pulsante freccia SINISTRO per inserita nel pungidito. Rimuovere il cappuccio dopo aver scorrere all’interno dei risultati di ciascun test, iniziando da inserito la lancetta nell’apposito supporto. quello più recente e terminando con quello meno recente. (8) Cappuccio per prelievo da aree alternative: utilizzare Visualizzare le medie per fasce orarie: per ottenere un campione ematico dal palmo della mano...
Page 102
CENTRALE per 2 secondi. Se lasciato inattivo per 3 minuti, il dispositivo verrà disattivato automaticamente. La soluzione di controllo viene utilizzata per: [1] Assicurarsi che il dispositivo Presto e le strisce reattive COME SPOSTARSI RAPIDAMENTE TRA LE OPZIONI funzionino correttamente insieme.
Page 103
IMPORTANTE: calcolare 90 giorni dalla data di apertura di un [3] Applicare la soluzione di controllo: nuovo fl acone di soluzione di controllo AgaMatrix. In questo Agitare il flacone di soluzione di controllo. modo si ottiene la data di scadenza. Riportare la data di Eliminare la prima goccia di soluzione scadenza sul fl acone di soluzione di controllo AgaMatrix.
Page 104
[6] Esecuzione di un test della soluzione di controllo a sull’etichetta del flacone di strisce reattive una temperatura non compresa nell’intervallo operativo Presto per il livello di soluzione di controllo di 10 °C - 40 °C. (Normale o Alto) utilizzato. Il risultato della soluzione di controllo dovrebbe rientrare [7] L’utente dimentica di agitare vigorosamente il fl acone...
Page 105
Fare attenzione a non toccare Come eseguire un test della glicemia: l’ago esposto della lancetta. [1] Preparazione del pungidito AgaMatrix: usare il cappuccio Impostare il livello del pungidito: grigio per prelevare un campione dal polpastrello e il cappuccio il pungidito AgaMatrix dispone di...
Page 106
Questo simbolo indica che Pungere l’area di prelievo: per assicurare risultati accurati, il sistema Presto è ora pronto per l’applicazione del campione lavarsi le mani con acqua tiepida e insaponata e asciugarle ematico. Portare immediatamente la striscia reattiva Presto prima di ogni test della glicemia.
Page 107
La striscia reattiva si riempie [5] Non applicare il sangue sulla striscia reattiva Presto a partire dall’estremità. quando la striscia reattiva non è inserita nel dispositivo Non cercare di applicare il di misurazione. campione ematico sul lato superiore della striscia reattiva. [6] Non inserire sangue o oggetti estranei nell’apertura per l’inserimento delle strisce Presto.
Page 108
Il test è terminato quando il risultato del test Smaltire correttamente la striscia reattiva Presto ((BIP)) della glicemia completo di data e ora viene usata e la lancetta. visualizzato sul display. Se l’opzione volume è stata attivata all’interno del menu SET, il ATTENZIONE: il pungidito e le lancette devono dispositivo emetterà...
Page 109
ATTENZIONE: per assicurare risultati accurati, lavarsi le [4] Spremere la goccia di sangue: dopo la puntura, mani con acqua tiepida e insaponata e asciugarle prima premere il pungidito contro la pelle finchè non si forma una di ogni test. Pulire l’area di prelievo assicurandosi che non goccia di sangue.
Page 110
– il grafico comparativo delle medie nell’arco di 14, 30 e 90 giorni [3] Visualizzare i risultati dei test in MEMORIA Il dispositivo Presto calcola le medie dei risultati ottenuti negli Visualizzare le medie nell’arco di ultimi 14, 30 e 90 giorni a partire dalla data e dall’ora visualizzate 14 giorni e i grafi ci: sul display viene...
Page 111
Visualizzare le medie nell’arco di Visualizzare il grafi co comparativo delle medie 90 giorni e i grafi ci: premere il pulsante nell’arco di 14, 30 e 90 giorni: premere il pulsante CENTRALE per visualizzare la media CENTRALE per visualizzare il grafico comparativo numerica nell’arco di 90 giorni.
Page 112
– Le medie per Breakfast (colazione), Lunch (pranzo), Dinner (cena) e Bedtime (l’ora di coricarsi) Il dispositivo Presto calcola le medie dei risultati dei test eseguiti Premere il pulsante freccia DESTRO. Il display nelle diverse fasce orarie (colazione, pranzo, cena e ora di oravisualizza la media all’ora di cena.
Page 113
Alto, ma non sono presenti sintomi di alti livelli glicemici, potenzialmente grave. Seguire le raccomandazioni del medico. ripetere il test con una nuova striscia reattiva Presto. Se il test continua a restituire un risultato Alto, seguire i consigli del medico. Potrebbe essere consigliabile verificare il livello di MESSAGGIO “LO”...
Page 114
ALLARME DI IPERGLICEMIA: MESSAGGIO BATTERIA IN ESAURIMENTO: messaggio lampeggiante, con doppio beep (se il volume è stato messaggio lampeggiante attivato all’interno del menu SET). SIGNIFICATO: le batterie del dispositivo sono in esaurimento. SIGNIFICATO: se è stato impostato l’allarme per iperglicemia, AZIONI: se viene visualizzato il simbolo della batteria esaurita, significa che il risultato del test della glicemia è...
Page 115
Quando gli allarmi notifi ca sono attivati: [3] ATTIVAZIONE o DISATTIVAZIONE degli allarmi: premere i pulsanti freccia DESTRO o [1] Se è stato impostato un allarme e il dispositivo Presto è SINISTRO per attivare (ON) o disattivare (OFF) disattivato, l’allarme attiverà il dispositivo. Viene visualizzato l’allarme.
Page 116
[5] Impostazione del volume degli allarmi: le [2] Accedere all’opzione SET: verrà visualizzato opzioni di volume disponibili sono tre. Un allarme il simbolo MEM. Premere i pulsanti freccia DESTRO muto non emetterà alcun suono, ma lampeggerà o SINISTRO fino a visualizzare il simbolo SET. soltanto sul display del dispositivo.
Page 117
Impostare i minuti (lampeggianti) premendo i pulsanti freccia Impostazione del formato DESTRO o SINISTRO. Premere il pulsante CENTRALE per dell’ora, della data e dell’ora confermare e passare alla schermata di impostazione della data. Minuti: [1] Accedere alla modalità MENU: quando il dispositivo è disattivato, tenere premuto un pulsante qualsiasi per 2 secondi per accedere alla modalità...
Page 118
Attivare o disattivare la soglia ipoglicemica Impostazione degli allarmi di premendo i pulsanti freccia DESTRO o SINISTRO. ipoglicemia e di iperglicemia La selezione verrà evidenziata per mezzo del simbolo lampeggiante. Premere il pulsante CENTRALE per [1] Accedere alla modalità MENU: quando il dispositivo confermare la selezione.
Page 119
In rare occasioni, il dispositivo visualizzerà un messaggio di errore per controllare che sia piena. invece del risultato della glicemia. Il sistema Presto è in grado di [2] Il campione inserito potrebbe essere un liquido diverso rilevare problemi specifici consentendo all’utente di determinare da sangue o soluzione di controllo.
Page 120
(+) rivolto verso l’utente. Errore 6: [3] CAUSA: la striscia reattiva Presto è stata inserita al contrario, dalla parte errata, o non è stata inserita completamente nel La striscia reattiva ha impiegato troppo tempo a generare dispositivo.
Page 121
[5] CAUSA: sono stati introdotti sangue o corpi estranei Il dispositivo Presto viene fornito con due batterie al litio CR2032 all’interno dell’apertura per l’inserimento delle strisce del da 3 volt preinstallate. Quando le batterie sono in esaurimento, il dispositivo Presto. AZIONE: contattare l’assistenza.
Page 122
non smarrire lo sportello del vano batterie. Manutenzione del dispositivo e del pungidito [2] Rimozione e installazione della prima batteria del dispositivo: per rimuovere una batteria usata, utilizzare Quando si utilizza il dispositivo, assicurarsi di non far penetrare uno strumento non metallico sporcizia, polvere, sangue, soluzione di controllo, acqua o altri sul punto A per estrarre la liquidi nell’apertura per l’inserimento delle strisce e nel vano...
Page 123
Memoria: 300 risultati di test glicemici e della soluzione di controllo completi di data, ora e medie (14, 30, 90 giorni Caratteristiche del dispositivo e in base alle fasce orarie) Metodo di analisi: elettrochimica dinamica Alimentazione: due batterie al litio CR2032 sostituibili da 3 volt Altitudine massima: 3.048 metri Spegnimento automatico: 3 minuti dall’ultima azione dell’utente...
Page 124
Numero di serie: garanzie relative all’acquisto. Prodotto da: AgaMatrix offre una garanzia a vita limitata ai clienti che acquistano un nuovo Dispositivo. Secondo i termini di detta Dispositivo medico per la diagnosi in vitro: garanzia, il nuovo Dispositivo acquistato dall’Acquirente è coperto per l’intero periodo di proprietà...