5. Stift mit dem Stiftdrücker soweit wie möglich
durch das Glied drücken.
6. Armband aus dem Halteblock nehmen und
Stift mit Hilfe der Spitzzange vollständig
herausziehen.
ANMERKUNG: Jedes Glied wird von zwei
Stiften gehalten, die beide entfernt werden
müssen, bevor das Glied entfernt werden kann.
Beachten Sie, daß die Stifte in der Mitte längs
geschlitzt sind.
WASSERFESTIGKEIT
Siehe Gehäuseboden für Angaben zur Wasserdichtigkeit .
Die Angaben zur Wasserdichtigkeit stellen Richtlinien
zur angemessenen Verwendung der Uhr in Kontakt mit
Wasser dar, um Schäden an deren internen Bauteilen
zu vermeiden . Bitte sehen Sie sich die Tabelle mit den
empfohlenen Benutzungshinweisen an .
Um sicherzustellen, dass das Wasser nicht in die Uhr
eindringt und ihr Schaden zufügt, befolgen Sie bitte die
unten aufgeführten Anweisungen:
• Benutzen Sie die Krone nicht, solange der Zeitmesser
sich in Kontakt mit Wasser befindet .
• Achten Sie darauf, dass die Krone geschlossen ist,
bevor die Uhr in Kontakt mit Wasser kommt . Bei
Zeitmessern mit Schraubkronen, passen Sie bitte
darauf auf, dass die Krone vollständig festgedreht
wurde, bevor die Uhr in Berührung mit Wasser gelangt .
• Für Zeitmesser mit Funktionsknöpfen, nutzen Sie die
Funktionen bitte nicht unter Wasser .
• Setzen Sie die Uhr bitte nicht extremen
14
Umgebungen aus (d . h . heißem Wasser, Saunen oder
Schwitzstuben) .
• Vermeiden Sie den Kontakt mit druckvollem Wasser
(d . h . Wasser aus der Leitung, Meereswellen oder
Wasserfällen) .
• Verhindern Sie eine längere Berührung mit
Salzwasser . Nach Kontakt mit Salzwasser spülen Sie
die Uhr sanft unter Leitungswasser ab und reiben sie
dann mit einem weichen Tuch trocken . Dies gilt nur
für Uhren mit einem Prüfdruck ab 5ATM .
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN KONTAKT
MIT WASSER
SPRITZWAS-
SERGE-
SCHÜTZT
ANGABE
(Hände
(Schwim-
waschen)
(KEINE)
3 ATM •
3 BAR •
30 Meter
5 ATM •
5 BAR •
50 Meter
10 ATM •
10 BAR •
100 Meter
20 ATM •
20 BAR •
200 Meter
FLACH-
TAUCH-
WASSER-
GERÄTE-
FÄHIG
TAUCHFÄ-
TAUCHEN
HIG
(Schnor-
(Nicht
men)
cheln)
Tiefsee)
15