Publicité

Liens rapides

Quick Start Guide
Hurtig starthjælp
Aan de slag
Snabbstartsguide
Hurtigstartveiledning
Schnellanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Skrócona instrukcja obsługi
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
‫دليل التشغيل الرسيع‬
Panduan Ringkas
クイ ックスタートガイド
快速入门指南
快速入門指南
빠른 출발 가이드
คู ่ ม ื อ เริ ่ ม ต้ น การใช้ ง านด่ ว น
त् व रित आिं भ गाइड

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fossil Q

  • Page 1 Quick Start Guide Skrócona instrukcja obsługi Hurtig starthjælp Hızlı Başlangıç Kılavuzu ‫دليل التشغيل الرسيع‬ Aan de slag Panduan Ringkas Snabbstartsguide クイ ックスタートガイド Hurtigstartveiledning 快速入门指南 Schnellanleitung 快速入門指南 Guide de démarrage rapide 빠른 출발 가이드 Guida rapida คู ่ ม ื อ เริ ่ ม ต้ น การใช้ ง านด่ ว น Guia de Início Rápido त्...
  • Page 3 Untuk informasi terperinci, kunjungi: www.fossil.com/q/support 詳細情報へのアクセス :www.fossil.com/q/support 欲了解详细信息,请访问:www.fossil.com/q/support 如需了解詳細信息,請訪問:www.fossil.com/q/support 자세한 정보를 원하시면, 방문하십시오: www.fossil.com/q/support สำ า หรั บ ข้ อ มู ล โดยละเอี ย ด เยี ่ ย มชม: www.fossil.com/q/support वरस् त ृ त जानकािी के लरए, यहाँ जाएं : www.fossil.com/q/support...
  • Page 4 Apple og Apple-logoet er varemærker tilhørende Apple Inc. registrerede i USA. Google Play og Google Play-logoet er varemærker tilhørende Google Inc. STAP 1: BEGINNEN Op uw telefoon, download en installeer de FOSSIL Q app uit de App Store( ) of de Google Play(™) store. Volg de instructies om een account aan te maken.
  • Page 5 ‫الخطوة 1: استعد للبدء‬ .‫™. واتبع اإلرشادات إلعداد حساب‬Google Play ‫ أو متجر‬App StoreSM ‫ من‬FOSSIL Q ‫من هاتفك، قم بتنزيل وتثبيت تطبيق‬ ‫ هو عالمة خدمة تابعة لرشكة‬App Store .‫. وهي رشكة مسجلة يف الواليات املتحدة ودول أخرى‬Apple Inc ‫ هي عالمات تجارية تابعة لرشكة‬Apple ‫ وشعار‬Apple .Google Inc ‫...
  • Page 6 या Google Play स् ट ोि से FOSSIL Q ऐप डाउनलोड औि इनस् ट ाल किे ं । खाता बनाने के र लए र नरे ि ् श ों का अनु स िण किे ं । ऐपल औि ऐपल लोगो ऐपल इं क . के टि् े ड माकि् है ं , जो अमे र िका औि अन् य रे श ों मे ं पं ज ीकृ त है ं । ऐप स् ट ोि ऐपल इं क का एक सर वि् स माकि् है । गू ग ल प् ल े औि गू ग ल प् ल े लोगो गू ग ल इं क .
  • Page 7 STEP 2: PUT WATCH IN PAIRING MODE Your device must be close to your phone. To put the watch in pairing mode, press and hold the middle button for 5 seconds. The watch will vibrate 3 times and the subeye will animate. TRIN 2: SÆT URET TIL AT SAMMENKOBLE Din enhed skal være tæt på...
  • Page 8 TRINN 2: SETT KLOKKEN I PARINGSMODUS Enheten din må være tett på telefonen din. Du stiller klokken i sammenkoblingsmodus ved å trykke og holde inne den midterste knappen i 5 sekunder. Klokken vibrerer 3 ganger, og underskiven vil animeres. SCHRITT 2: AKTIVIEREN SIE DEN KOPPLUNGSMODUS DER UHR Ihr Gerät muss sich in der Nähe Ihres Smartphones befinden.
  • Page 9 第2步:将手表调至配对模式 将设备与手机放置在一起。要将手表置于配对模式,请按住中间按钮5秒钟。手表会振动3次,而且subeye会显示动画。 第2步:將手錶置於配對模式 手錶必須靠近您的手機。將手錶設為配對模式,按住中間按鈕不放約5秒,手錶將震動3次,副錶盤將旋轉。 2 단계: 시계를 페어링 모드로 놓으십시오. 기기를 폰 가까이 두어야 합니다. 페어링 모드로 시계를 설정하려면, 5초 동안 중간 버튼을 계속해서 누릅니다. 워치가 3번을 진동하면 서브아이가 애니메이션화됩니다. ขั ้ น ตอนที ่ 2: ทำ า ให้ น าฬิ ก าอยู ่ ใ นโหมดจั บ คู ่ อุ...
  • Page 10 STEP 3: FOLLOW APP TO SET UP DEVICE The FOSSIL Q app will walk you through the process of connecting and setting up your watch. TRIN 3: FØLG APPEN FOR AT KONFIGURERE ENHEDEN FOSSIL Q appen fører dig gennem processen med at forbinde og konfigurere din aktivitets-tracker.
  • Page 11 चरण 3: र डवाइस को से ट अप करने के र िए ऐप का अनु स रण करे ं FOSSIL Q ऐप आपक ी घड़ ी को कने क ् ट औि से ट अप किने मे ं आपका मागि् र शि् न किे ग ा।...
  • Page 12: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT: If your battery becomes low, your watch and the app will notify you. Using the tool provided (may vary by model) or a coin, twist the battery cover to open. • Hold the device securely face down. • Insert the tool provided or a coin into the slot on the case back. •...
  • Page 13: Remplacement De La Pile

    BATTERIBYTE: Om batteriets laddning blir låg kommer din klocka och appen att meddela dig detta. Vrid batteriluckan med hjälp av medföljande verktyg (kan variera beroende på modell) eller ett mynt för att öppna den. • Håll enheten säkert nedåtvänd. • Sätt in det medföljande verktyget eller ett mynt i skåran på höljets baksida. •...
  • Page 14: Sostituzione Della Pila

    • Insérez la batterie avec le signe « + » ou le logo dirigé vers le haut. (Figure C) • Retournez le boitier. • Pour fermer, appliquez une légère pression tout en tournant l‘outil ou la pièce au sens horaire. Alignez les points ou les marqueurs. (La figure D montre l‘arrière du boitier en position fermée) SOSTITUZIONE DELLA PILA: L’app vi indicherà...
  • Page 15: Wymiana Baterii

    WYMIANA BATERII: Aplikacja i zegarek powiadomią Cię, gdy bateria będzie na wyczerpaniu. Aby otworzyć pokrywę komory baterii, użyj dołączonego akcesoria (może różnić się w zależności od modelu) lub monety. • Trzymaj pewnie urządzenie górą obudowy skierowaną do dołu. • Włóż dołączone narzędzie lub monetę do szczeliny z tyłu obudowy. •...
  • Page 16 • Masukkan baterai dengan tanda „“+““ atau logo menghadap ke atas. (Gambar C) • Pasang kembali bagian belakang casing. • Untuk menutup, beri sedikit tekanan saat memutar alat atau koin ke kanan. Sejajarkan titik atau penanda. (Gambar D menunjukkan bagian belakang casing dalam posisi tertutup) 電池の交換...
  • Page 17 การเปลี ่ ย นแบตเตอรี ่ : หากแบตเตอรี ่ ข องคุ ณ อ่ อ น นาฬิ ก าของคุ ณ และแอปจะเตื อ นคุ ณ ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ที ่ ม อบให้ (อาจแตกต่ า งกั น ในแต่ ล ะรุ ่ น ) หรื อ เหรี ย ญเพื ่ อ หมุ น ฝาแบตเตอรี ่ ใ ห้ เ ปิ ด ออก •...
  • Page 18 REGULATORY AND SAFETY NOTICES BATTERY PRECAUTION • Do not ingest battery - Chemical Burn Hazard. • This product contains a coin / button cell battery. If the coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
  • Page 19: Mentions Légales Et Instructions De Sécurité : Mesures De Précaution Pour La Pile

    SICHERHEITSHINWEISE UND ZULASSUNGSBESTIMMUNGEN VORSICHTSMASNAHMEN BATTERIE • Batterie nicht verschlucken - Risiko chemischer Verätzungen • Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann sie innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verätzungen verursachen und zum Tod führen. • Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. •...
  • Page 20 INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE I OGRANICZENIACH ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BATERII • Nie połykać baterii - istnieje ryzyko oparzenia chemicznego • Ten produkt zawiera baterię guzikową. Jeśli zostanie ona połknięta, może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne w ciągu zaledwie 2 godzin i może prowadzić do śmierci. •...
  • Page 21 监管与安全通知 电池安全警告 • 不得吞食电池——有化学灼伤危险 • 本产品含有一个纽扣电池。如果吞食该纽扣电池,2小时内可能会造成严重内部灼伤并可能导致死亡。 • 请将新电池或使用过的电池放置于儿童无法接触到的地方。 • 如果电池仓不能安全密闭,停止使用该产品并将其远离儿童。 • 如果您认为已吞食电池或已将其置于身体内的任何部位,应立即就医。 監管與安全提示 電池注意事項 • 切勿吞嚥電池 – 有化學灼傷危險 • 本產品包含一塊紐扣電池。如果嚥下紐扣電池,只需2個小時,就會造成嚴重的內部器官灼傷,甚至死亡。 • 請將新、舊電池遠離兒童存放。 • 如果電池蓋不能蓋緊,請停止使用本產品並遠離兒童存放。 • 如果覺得電池或許已被吞下,處在人體內的某個部位,請立即尋求醫療救助。 규정 및 안전 공지 배터리 주의사항수 • 배터리를 삼키지 마십시오 - 화학적 화상 위험 •...
  • Page 22 IMPORTANT HEALTH PRECAUTIONS Your use of the Product is solely at your own risk. We do not make any representations, warranties or promises about the accuracy, reliability or effectiveness of any of the Product’s functions or services, including without limitation, the number of steps you’ve taken, calories burned, sleep quality or duration and other information. The Product is intended to provide a reasonable approximation of information such as pace, steps, calories burned, distance covered, and sleep.
  • Page 23 • Draag het product om de pols tegenover het geïmplanteerde medische apparaat om mogelijke RF-interferentie te minimaliseren. • Stop met het dragen van het product als u interferentie bemerkt. VIKTIGA HÄLSOFÖRESKRIFTER Din användning av produkten är helt på egen risk. Vi gör inga utfästelser, garantier eller löften om riktighet, pålitlighet eller effektivitet hos någon av produktens funktioner eller tjänster, inklusive men inte begränsat till, det antal steg du tagit, kalorier du bränt, sömnkvalitet eller -längd, och annan information.
  • Page 24: Précautions Sanitaires Importantes

    • Das Handgelenk gegenüber dem implantierten medizinischen Gerät halten, um potenzielle RF-Interferenzen zu minimieren. • Das Produkt nicht verwenden, wenn sie Interferenzen bemerken. PRÉCAUTIONS SANITAIRES IMPORTANTES Vous utilisez ce produit à vos risques et périls. Nous ne déclarons, ne garantissons ni ne promettons la précision, la fiabilité ou l’efficacité des fonctions ou des services de ce produit, y compris sans s’y limiter, votre nombre de pas, vos calories brûlées, la qualité...
  • Page 25 PESSOAS COM DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLANTADOS DEVERÃO: • Manter o Produto a mais de 20 centímetros do seu dispositivo médico quando o Produto estiver ligado. • Nunca transportar o Produto no bolso do peito. • Utilizar no pulso oposto ao dispositivo médico implantado para minimizar a potencial interferência de RF. •...
  • Page 26 Ürün, içerilen herhangi bir yazılım da dahil, bir medikal cihaz değildir ve yalnızca fitnes amacıyla kullanılır. Bir hastalığın ya da diğer koşulların teşhis edilmesi, ya da bir hastalığın tedavi edilmesi, teskin edilmesi ya da hastalıktan korunmak için tasarlanmamıştır ya da bu amaçlarla kullanılmaz. Egzersizinizde, uykunuzda ya da beslenmenizde bir değişiklik yapmadan önce yeterliliğe sahip bir sağlık uzmanının tavsiyesini alın, aksini yapmak ciddi sağlık sorunlarına ya da ölüme neden olabilir.
  • Page 27 本製品および本製品に含まれるソフトウェアは医療機器ではなく、 フィットネス目的に限られます。 疾病やその他の健康状態の診断、 または疾病の 回復、 緩和、 治療、 予防のために設計されているものではなく、 またそのような用途を意図するものではありません。 重大な損傷や死に至る場合が あるため、 運動、 睡眠または栄養摂取法を変更する前に、 必ず資格を持つ医療専門家にご相談ください。 植込み型医療機器をご使用の方へ : • 本製品がオンの時は、 本製品を医療機器から20センチ以上離してください。 • 本製品を胸ポケッ トに入れて携帯しないでください。 • RF干渉を最小限に抑えるため、 植込み型医療機器を装着していない側の手首をお使いください。 • 障害に気付いた場合は、 本製品を装着しないでください。 重要健康警告 您使用本产品时风险自负。我们不对本产品任何功能或服务的准确性、可靠性或有效性做任何声明、保证或承诺,包括但不限于您已走的 步数、已燃烧的卡路里、睡眠时长或其他信息。前述规定不构成对本协议任何其他条款的限制。本产品将会尽可能准确地提供有关速度、 步数、燃烧的卡路里、已走的距离以及睡眠时长等信息。但本产品提供数据的准确性取决于您输入信息的准确性,其所采用的算法并非完 美无缺,而且会受到我们无法控制的其他因素的影响。我们不保证本产品提供的信息100%准确。本产品不会精确地跟踪燃烧的每一份卡 路里或所走过的每一步,因此不会精确地报告步数、走过的距离或睡眠时长。 本产品,包括其内置软件,不是医疗设备,仅用于健身目的。本产品并非设计用于诊断疾病或其他身体状况,或用于治疗、缓解或预防疾 病。在改变运动、睡眠或营养方案前请咨询有资格的医疗专业人士的建议,因为这些改变可能会损害健康或导致死亡。 体内植入医疗装置的人员应该: •在开启本产品时,保持与身体20厘米以上的距离。 •不得将本产品装于胸前口袋中。 •在距离植入医疗装置部位较远的手腕上佩戴本产品,以尽量降低射频干扰风险。 •如果发现可能存在干扰,请勿佩戴本产品。...
  • Page 28 함께 제공되는 소프트웨어를 포함하여 이 제품은 의료기기가 아니며 피트니스 용도로만 설계되었습니다. 이 제품은 질병이나 기타 질환에 대한 진단이나 치유, 증상 완화, 치료, 또는 질병예방을 위해 설계되거나 의도되지 않았습니다. 운동, 수면 또는 영양에 변화를 줄 경우 심각한 부작용 또는 사망의 원인이 될 수...
  • Page 29 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.fossilgroup.com/responsibility/ regulatory-compliance/ [DANSK] Undertegnede Fossil Group, Inc., erklærer herved, at følgende udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EF. Den fulde tekst af EF-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: https://www.fossilgroup.com/responsibility/regulatory-compliance/ [NEDERLANDS] Hierbij verklaart Fossil Group, Inc., dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn...
  • Page 30 Verfügung: https://www.fossilgroup.com/responsibility/regulatory-compliance/ [FRANÇAIS] Par la présente, Fossil Group, Inc., déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 2014/53/CE qui lui sont applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse suivante : https://www.fossilgroup.com/responsibility/regulatory- compliance/ [ITALIANO] Con la presente Fossil Group, Inc., dichiara che questo prodotto è...
  • Page 31 contact opnemen met de bevoegde gemeentelijke autoriteiten of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het op de juiste manier weggooien zorgt ervoor dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled en adequaat hergebruikt. Het helpt mogelijke schade aan het milieu en de volksgezondheid te voorkomen en natuurlijke hulpbronnen te behouden.
  • Page 32 [PORTUGUÊS] INFORMAÇÕES SOBRE DESCARTE E RECICLAGEM O símbolo indica que este produto não deve ser misturado com lixo comum quando descartado. Há um sistema de coleta separada para equipamentos elétricos e eletrônicos. Normalmente, equipamentos elétricos e eletrônicos podem ser devolvidos sem custo. Para mais informações, entre em contato com as autoridades municipais competentes ou com a loja em que adquiriu o produto.
  • Page 33 TAIWAN 警告 低功率電波輻性電機管理辦法 第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信, 指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 台灣 AUSTRALIA/NEW ZEALAND MALAYSIA SINGAPORE Complies with IDA Standards DA105446 CHINA 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬化合物 多溴联苯 多溴二苯醚 外壳及内部部件 带 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求。...
  • Page 34 FCC ID: UK7-NDW2A ER48698/16 CANADA IC: 6708A-NDW2A DEALER No. MSIP-CRM-FSg-NDW2A CHINA DA51109/16 상호 : Fossil Group, Inc. CMIIT ID: 2016DJ4933 기자재명칭 : 특정소출력 무선기기 (무선데이터통신시스템용 무선기기) 모델명 : NDW2A JAPAN 제조자 : Fossil Group, Inc. 제조국가 : China R 007-AE0179...
  • Page 35 FCC ID: UK7-NDW2A ER48699/16 CANADA IC: 6708A-NDW2A DEALER No. MSIP-CRM-FSg-NDW2A CHINA DA51109/16 상호 : Fossil Group, Inc. CMIIT ID: 2016DJ4948 기자재명칭 : 특정소출력 무선기기 (무선데이터통신시스템용 무선기기) 모델명 : NDW2C JAPAN 제조자 : Fossil Group, Inc. 제조국가 : China R 007-AE0179...
  • Page 40 Fossil Group 901 S. Central Expressway Richardson, TX 75080 10/16...

Table des Matières