Page 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 5
Dansk SMÅ VINKELSLIBERE DWE4347, DWE4357, DWE4369 Tillykke! Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DWE4347 DWE4357 DWE4369 Spænding Type...
Page 6
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG Små vinkelslibere Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske DWE4347, DWE4357, DWE4369 (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktøj. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske 1) Sikkerhed i Arbejdsområdet data er udformet i overensstemmelse med: a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
Page 7
Dansk udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring.
Page 8
Dansk d ) Anvend ikke tilbehør, der ikke er specielt designet m ) Læg aldrig el-værktøjet fra dig, før tilbehøret er helt til værktøjet og anbefalet af producenten. Blot fordi stoppet. Det roterende tilbehør kan gribe fast i overfladen, tilbehøret kan påsættes værktøjet, garanterer det ikke og du kan miste kontrollen over elværktøjet.
Page 9
Dansk på over 10 mm eller et savblad medtænder. Sådanne sat sig fast, og træf passende forholdsregler, så det ikke klinger forårsager ofte tilbageslag og mangel på kontrol. kan ske igen. d ) Genstart ikke snittet i arbejdsemnet. Lad hjulet nå Sikkerhedsadvarsler, der er specifikke for fuld hastighed og sæt det derefter forsigtigt ind slibnings‑...
Page 10
Dansk Restrisici Skal altid betjenes med to hænder. På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse Anvend ikke beskyttelsesskærmen omfatter: til afskæringsopgaver. • Hørenedsættelse. • Risiko for personskade som følge af flyvende partikler. Elektronisk bremse •...
Page 11
Dansk Ingen volt må kun bruges uden beskyttelsesskærm til slibning med konventionelle slibeskiver. Se Figur A for at se Ingen‑volt‑funktionen stopper vinkelsliberens genstart, uden de beskyttelsesskærme, der leveres sammen med at der er tændt og slukket for kontakten, hvis der er en pause enheden.
Page 12
Dansk Et tryks : I denne position hælder den aktiverede BEMÆRk: Selve beskyttelsesskærmen skal anbringes • overflade og vil fortsætte til det næste justeringshul, når mellem spindlen og brugeren for at yde maksimal beskyttelsesskærmen drejes i urets retning (spindel vender beskyttelse til brugeren.
Page 13
Dansk 3. Mens spindellåseknappen 1 trykkes ned, træk et minut. Beskadiget tilbehør vil normalt gå i stykker under klemmemøtrik på spindlen, og før det forhøjede denne testkørsel. 19 nav på klemmemøtrikken ind i midten af slibeskiven BETJENING og støtteskiven. 4. Spænd manuelt klemmemøtrikken. Tryk derefter Brugsvejledning spindellåseknappen ned, mens slibeskiven drejes, indtil ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de...
Page 14
Dansk Overfladeslibning, slibning og stålbørstning • Vær opmærksom på, at hjulet fortsætter med at rotere, efter at der er slukket for værktøjet. FORSIGTIG: Brug altid den korrekte Korrekt håndposition (Fig. G) beskyttelsesskærm ifølge instruktionerne i denne vejledning. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig ADVARSEL: Metalstøvophobning.
Page 15
Dansk for tilbehør og beskyttelsesanordninger or 2. Da det kan være vanskeligt at finde ud af, hvorvidt en maling indeholder bly uden en kemisk analyse, anbefaler vi yderligere oplysninger. Kantslibning/‑skæring med en de følgende forholdsregler ved slibning af alle malinger: type 41 hjul kræver brug af en type A beskyttelsesskærm.
Page 16
Dansk Stenskæring der kører over den nominelle hastighed, kan flyve fra hinanden og medføre personskader. Gevindskåret tilbehør Maskinen må kun benyttes til tørskæring. skal være forsynet med et M14 nav. Alt tilbehør uden Ved skæring af sten er det bedst at bruge en gevind skal være forsynet med et dornhul på...
Page 17
Dansk Ingen‑volt beskyttelse Problem Løsning Kontakten er i tændt‑position, Sæt kontakten på genstart. og strømmen er tilført. Enheden forblev slukket. Kickback‑bremse Problem Løsning Værktøjet har registreret en Se tilbehøret efter for skader blokering, og kickback‑bremsen er fra blokering, og udskift om blevet aktiveret.
Page 18
Dansk Beskyttelsesskærmstyper Type B (Lavt, slibning) Type a (Lukket afskæring) Beskyttelsesskærme af type A (type 41) er beregnet til brug med skærehjul af type 41 (1A) og skærehjul af type 42 (27A), der kun er mærket til afskæring. Slibning med andre hjul end type 27 og type 29 kræver andre tilbehørsbeskyttere. Brug altid en så lille beskyttelsesanordning som muligt, og som ikke kommer i kontakt med tilbehøret.
Page 19
Dansk Anvendelsesområde for tilbehør og beskyttelsesanordninger Montering til Tilbehørstype Tilbehør Beskyttelsesskærm Opgave reference Overfladeslibning Skivetype 27 Type B (Slibning) Skivetype 41 (1A) (metal) Type A (Lukket afskæring) Skivetype 42 (27A) (metal) Type A (Lukket afskæring) Skivetype 41 (1A) (murværk/beton) Afskæring Type A (Lukket afskæring) Diamantskæreskive(murværk/ beton)
Page 20
Gummiunderlag og slibeklemme (inkluderet med gummiunderlag) kan tilkøbes hos din lokale D WALT forhandler eller dit autoriseredeD WALT servicecenter. Yderligere oplysninger om beskyttelsesskærme og tilbehør til DWE4347, DWE4357, DWE4369 Ikke‑godkendte hjul til Type 11/ T11 DWE4347, DWE4357, DWE4369 Hjulnøgle med nav kan tilkøbes hos din lokale skivenøgle med nav...
Page 21
DEUTsch KLEINE WINKELSCHLEIFER DWE4347, DWE4357, DWE4369 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DWE4347 DWE4357 DWE4369...
Page 22
Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Kleine Winkelschleifer Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. DWE4347, DWE4357, DWE4369 BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:...
Page 23
DEUTsch b ) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und besser kontrollieren. Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. weite Kleidung und keinen Schmuck.
Page 24
DEUTsch der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben dreht sich ungleichmäßig, vibriert sehr stark und kann verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zum Verlust der Kontrolle führen. zu gefährlichen Situationen führen. h ) Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. h ) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung und Fett.
Page 25
DEUTsch n ) Tragen Sie niemals ein laufendes Gerät seitlich am d ) Beim Bearbeiten von Ecken, scharfen Kanten usw. ist Körper. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit besondere Aufmerksamkeit erforderlich. Verhindern dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und Sie ein Springen und Verkanten des Geräts.
Page 26
DEUTsch Schutzwirkung möglicherweise nicht gegeben, was zu können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, schweren Verletzungen führen kann. Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise für Zusätzliche Sicherheitshinweise für Trennarbeiten Drahtbürstarbeiten a ) Rammen Sie die Scheibe nicht in das Werkstück und a ) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während üben Sie keinen übermäßigen Druck aus.
Page 27
DEUTsch Beschreibung (Abb. A, B) WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am von maximal 30mA. Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Verwendung eines Verlängerungskabels Schäden oder Verletzungen führen. Verwenden Sie ein zugelassenes 3‑adriges Verlängerungskabel, Spindelarretierung das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs Spindel...
Page 28
DEUTsch oder verklemmten Scheibe das Gerät ausschaltet, um das werden. Für einige Anwendungen muss bei Ihrem lokalen Reaktionsmoment für den Bediener zu reduzieren. Der Schalter Händler oder einem autorisierten Servicezentrum eine muss zyklisch ein‑ und ausgeschaltet werden, um das Werkzeug passende Schutzvorrichtung erworben werden.
Page 29
DEUTsch mithilfe eine Ratschenfunktion ein. Ihre Schleifmaschine bietet Uhrzeigersinn in die gewünschte Arbeitsposition. für diese Einstellung zwei Optionen. Halten Sie den Lösehebel für die Schutzvorrichtung 9 gedrückt und drehen Sie die Schutzvorrichtung entgegen • One‑touch : In dieser Position liegt die eingreifende Fläche dem Uhrzeigersinn.
Page 30
DEUTsch 6. Um die Scheibe zu entfernen, drücken Sie den 1. Legen Sie das Gerät auf einen Tisch mit der Spindelarretierungsknopf und lösen die Spannmutter. Schutzabdeckung nach oben. 2. Schrauben Sie die Scheibe mit der Hand auf die Spindel. Anbringen von Schleifpoliertellern (Abb. B, F) 3.
Page 31
DEUTsch man die Kontrolle darüber behält. Das Bewegen des mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Werkstücks oder ein Kontrollverlust stellen eine Gefahr dar und können zu Verletzungen führen. Das Geschwindigkeitswahlrad bietet zusätzliche Maschinenkontrolle und ermöglicht den Einsatz der Maschine •...
Page 32
DEUTsch RCD) zwischen und reinigen Sie die Lüftungsschlitze beendet wurde und der gesamte Arbeitsbereich täglich durch Einblasen von trockener Druckluft in die gesäubert wurde. Lüftungsschlitze gemäß den Wartungsanweisungen. 2. Alle Personen, die den Arbeitsplatz betreten, müssen eine Bei Arbeiten an der Oberfläche eines Werkstücks: spezielle Maske zum Schutz vor Bleifarbstaub und ‑dämpfen tragen.
Page 33
DEUTsch HINWEIS: Das Kantenschleifen und ‑schneiden mit Die Maschine muss immer in einer gegenlaufenden Bewegung einer Scheibe vom Typ 27 muss auf flache Schnitte und arbeiten. Ansonsten besteht die Gefahr, dass sie unkontrolliert Kerben begrenzt werden – d.h. weniger als 13 mm in der aus dem Schnitt gedrückt wird.
Page 34
DEUTsch Umweltschutz WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit nicht‑metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im können das in diesen Teilen verwendete Material normalen Hausmüll entsorgt werden.
Page 35
DEUTsch Schutz vor Blockierung/ Überlastung Problem Lösung Das Gerät ist war für einen Entfernen Sie die Last vom Werkzeug längeren Zeitraum blockiert und und schalten Sie es am Schalter aus hat sich abgeschaltet. und wieder ein. Problem mit der Stromleitung Problem Lösung Das Gerät ist mit einer...
Page 36
DEUTsch Zusätzliche Informationen für schutzvorrichtungen und Zubehör ≤10 mm Bei der Verwendung von segmentierten Diamantscheiben dürfen nur Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß größer als 10 mm und einem negativen spanwinkel verwendet werden. VERWENDEN SIE KEINE segmentierten Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß größer als 10 mm und/oder einem positiven spanwinkel.
Page 37
DEUTsch Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen Anwendung Zubehörtyp Zubehör schutzvorrichtung Montagedarstellung Flächenschleifen Scheibe vom Typ 27 Typ B (Schleifen) Scheibe vom Typ 41 (1A) (Metall) Typ A (Geschlossener Ausschnitt) Scheibe vom Typ 42 (27A) (Metall) Typ A (Geschlossener Ausschnitt) Scheibe vom Typ 41 (1A) (Mauerwerk/Beton) Trennschleifen Typ A (Geschlossener Ausschnitt)
Page 38
Gummipolierteller und Schleifscheibenspannmutter (im Lieferumfang des Gummipoliertellers enthalten) sind gegen Aufpreis bei Ihrem lokalen D WALT‑Händler oder einem autorisierten D WALT‑Servicezentrum erhältlich. Richtlinien für schutzvorrichtungen und Zubehör für DWE4347, DWE4357, DWE4369 nicht zugelassene Räder für Typ 11 / T11 DWE4347, DWE4357, DWE4369 Radnabenschlüssel sind gegen zusätzliche...
Page 39
EnGLIsh SMALL ANGLE GRINDERS DWE4347, DWE4357, DWE4369 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWE4347 DWE4357...
Page 40
Vice President Professional Power Tools EANZ GTS 270 Bath Road, Slough SL1 4DX England Small Angle Grinders 25.10.2023 DWE4347, DWE4357, DWE4369 WARNING: To reduce the risk of injury, read the WALT declares that these products described under instruction manual. Technical Data are in compliance with: Definitions: Safety Guidelines 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+A11:2022, EN62841‑2‑3:2021...
Page 41
EnGLIsh The term “power tool” in the warnings refers to your to a rotating part of the power tool may result in mains‑operated (corded) power tool or battery‑operated (cordless) personal injury. power tool. e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Page 42
EnGLIsh SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS by the particular application. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Safety Warnings Common for Grinding, j ) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear Sanding, Wire Brushing, or Cutting‑Off personal protective equipment.
Page 43
EnGLIsh Additional Safety Warnings Specific for control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. Cutting‑Off Operations: b ) Never place your hand near the rotating accessory. a ) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive Accessory may kickback over your hand. pressure.
Page 44
EnGLIsh Markings on Tool with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces. The following pictograms are shown on the tool: Additional Safety Rules for Grinders Read instruction manual before use. a ) Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Using inappropriate accessories can result in injury.
Page 45
EnGLIsh Attaching Side Handle (Fig. B) Young children and the infirm. This appliance is not • intended for use by young children or infirm persons WARNING: Before using the tool, check that the handle is without supervision. tightened securely. • This product is not intended for use by persons (including Screw the side handle ...
Page 46
EnGLIsh adjustment Options the spindle and the operator to provide maximum operator protection. For guard adjustment, the guard release lever 9 engages one of The guard release lever should snap into one of the the alignment holes on the guard collar using a ratcheting 15 ...
Page 47
EnGLIsh 4. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the spindle WARNING: To reduce the risk of serious personal lock button while turning the sanding disc until the sanding injury, turn tool off and disconnect tool from power disc and clamp nut are snug. source before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories.
Page 48
EnGLIsh Variable Speed Dial (Fig. A) 2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool to operate at high speed. Material removal rate is DWE4357, DWE4369 greatest when the tool operates at high speed. WARNING: Regardless of the speed setting, the rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool.
Page 49
EnGLIsh Metal Applications or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust would settle on them. When using the tool in metal applications, make sure that a Environmental safety residual current device (RCD) has been inserted to avoid residual 1.
Page 50
EnGLIsh WARNING: To reduce the risk of serious personal The capacity of this tool is 125 mm diameter x 6 mm thick injury, turn tool off and disconnect tool from power grinding or cutting wheels. It is important to choose the source before making any adjustments or removing/ correct guards, backing pads and flanges to use with grinder installing attachments or accessories.
Page 51
EnGLIsh Problem Power Line Problem Solution The unit is running on a poor Try another power source, reduce quality power source like a low extension cord length or reduce quality generator. This power may equipment used on the power source damage the tool.
Page 52
EnGLIsh Accessory and Guard Applications Application accessory Type accessory Guard assembly for Reference Surface Wheel Type 27 Grinding Type B (Grinding) Wheel Type 41 (1A) (metal) Type A (Closed cut off) Wheel Type 42 (27A) (metal) Type A (Closed cut off) Wheel Type 41 (1A) Cutting Off (masonry/concrete)
Page 53
Rubber backing pad and sanding clamp nut (included with rubber backing pad) available at additional cost from your local D WALT dealer or authorised D WALT service centre. Guidelines for Guards and accessories for DWE4347, DWE4357, DWE4369 non‑approved Wheels for Type 11 / T11 DWE4347, DWE4357, DWE4369...
Page 54
EsPañOL AMOLADORAS ANGULARES PEQUEÑAS DWE4347, DWE4357, DWE4369 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Page 55
CONSULTAS Amoladoras angulares pequeñas El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias DWE4347, DWE4357, DWE4369 se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red WALT declara que los productos descritos bajo Datos eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con Técnicos son conformes a las normas:...
Page 56
EsPañOL c ) No exponga las herramientas eléctricas a la g ) Si se suministran dispositivos para la conexión lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua del equipo de extracción y recogida de polvo, a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de asegúrese de que estén conectados y de que se usen descarga eléctrica.
Page 57
EsPañOL impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en h ) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso situaciones imprevistas. inspeccione los accesorios, por ejemplo, los discos abrasivos, para verificar si tiene muescas o grietas; 5) Servicio el plato portadiscos, para verificar si tiene grimas a ) Lleve su herramienta eléctrica para que sea o roturas o si está...
Page 58
EsPañOL o ) Limpie periódicamente los orificios de ventilación o los rebotes tienden a enganchar el accesorio móvil y a de la herramienta eléctrica. El ventilador del ocasionar pérdida de control o contragolpes. motor atrae el polvo hacia dentro de la carcasa y la e ) No acople una sierra de cadena, una hoja de tallar acumulación excesiva de polvo metálico puede ocasionar madera, un disco diamantado segmentado con...
Page 59
EsPañOL del disco en el corte y la posibilidad de contragolpe o b ) Si se recomienda el uso de un protector para el rotura del disco. cepillado con escobilla de alambre, no permita que haya interferencias de la rueda o escobilla b ) No coloque su cuerpo en la línea de corte y detrás de alambre con el protector.
Page 60
EsPañOL nO utilizar las ruedas para amolar que no sean ruedas de disco 1 Empuñadura lateral abombado y disco de aletas. 1 Brida de soporte PELIGRO: No use la herramienta para cortar ni grabar 1 Tuerca de fijación madera. No use discos dentados de ningún tipo. Pueden 1 Llave hexagonal producirse lesiones graves.
Page 61
EsPañOL Indicador de LED (Fig. A) del fabricante para ver si pueden usarse para el amolado de superficies o solo para el amolado/corte de bordes. Debe usarse El indicador de LED 10 permanece verde durante el un protector de disco de tipo A (corte) con todos los discos con funcionamiento normal, o parpadea siguiendo un patrón de luz los que no está...
Page 62
EsPañOL 4. Vuelva a colocar el tornillo y apriete a 2.0‑3.0 Nm. 2. Coloque la brida de soporte desenroscada 4 sobre el eje 2 Compruebe que esté correctamente montado con la con el centro abollonado (piloto) mirando hacia el disco. función de retorno del muelle apretando la palanca de 3.
Page 63
EsPañOL ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. herramienta, el cepillo o el cepillo circular no La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. deben entrar en contacto con el protector cuando ADVERTENCIA: instale o use la herramienta.
Page 64
EsPañOL Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una ADVERTENCIA: Acumulación de polvo metálico. El uso extensivo de discos de aletas en las aplicaciones de mano en la empuñadura lateral 3 y la otra en el cuerpo de la metal puede resultar en un mayor potencial de descarga herramienta, como se muestra en la Fig. G.
Page 65
EsPañOL 2. Como resulta difícil identificar si una pintura incluye o no la operaciones de amolado/corte, la parte abierta del plomo sin análisis químicos, le aconsejamos que adopte las protector deberá colocarse alejada del operador. siguientes precauciones a la hora de lijar cualquier pintura: AVISO: El amolado de bordes/corte con un disco de tipo 27 debe limitarse a un corte superficial y entalladura, seguridad personal...
Page 66
EsPañOL Cuando corte perfiles y barras cuadradas, le conviene empezar piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua con las secciones transversales más pequeñas. y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma Desbastado en líquido.
Page 67
EsPañOL Guía de los LEDS Protección contra bloqueo/ La sección contiene una lista de los posibles patrones de sobrecarga parpadeo de los LEDS, sus causas y las soluciones para Problema Solución corregirlos. El usuario o el personal de mantenimiento pueden La unidad ha estado en condición Retire la carga de la herramienta realizar algunas acciones correctivas, pero otras pueden...
Page 68
EsPañOL Información adicional sobre protectores y accesorios ≤10 mm cuando utilice discos diamantados segmentados, utilice solo discos diamantados con separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de ataque negativo. NO USE discos diamantados segmentados con separación periférica superior a 10 mm y/o un ángulo de ataque. Para todos los accesorios de amolado, lijado y cepillado ≥2 mm de alambre, la parte más baja del accesorio debe estar...
Page 69
EsPañOL Accesorios y protectores para aplicaciones Aplicación Tipo de accesorio accesorio Protector Montaje de referencia Amolado Disco de tipo 27 superficial Tipo B (amolado) Tipo de disco 41 (1A) (metal) Tipo A (Corte cerrado) Tipo de disco 42 (27A) (metal) Tipo A (Corte cerrado) Disco Tipo 41 (1A) (mampostería/hormigón)
Page 70
La almohadilla de apoyo de goma y la tuerca de la abrazadera de lijado (suministrada con la almohadilla de apoyo de goma) están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local D WALT o centro de servicio autorizado D WALT. Directrices sobre protectores y accesorios para DWE4347, DWE4357, DWE4369 Discos no homologados para Tipo 11 / T11 DWE4347, DWE4357, DWE4369 La llave para disco con cubo está...
Page 71
FRançaIs PETITES MEULEUSES D’ANGLES DWE4347, DWE4357, DWE4369 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique...
Page 72
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE Petites meuleuses d’angles Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements DWE4347, DWE4357, DWE4369 ci‑après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou WALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe par piles (sans fil).
Page 73
FRançaIs 4) Utilisation et Entretien des Outils d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer Électriques ou débrancher un outil électrique. Protéger le a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de approprié...
Page 74
FRançaIs CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES les personnes présentes du plan de rotation de l’accessoire et laissez tourner l’outil électrique une SUPPLÉMENTAIRES minute à sa vitesse à vide maximale. Les accessoires Avertissements de sécurité communs pour les endommagés se brisent généralement au cours de cette durée de test.
Page 75
FRançaIs CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES b ) La surface de meulage des disques enfoncés au centre doit être fixée sous le plat de la lèvre de POUR TOUTES LES OPÉRATIONS protection. Un disque mal monté qui dépasse du bord du carter de protection ne peut pas être correctement protégé.
Page 76
FRançaIs d ) Ne recommencez pas la coupe dans l'ouvrage. toujours être utilisée pour conserver le contrôle de l’outil Laissez le disque tourner à plein régime puis ré- en permanence. entrez-le prudemment dans la coupe. Le disque Risques résiduels pourrait se coincer, sortir de la coupe ou rebondir si l’outil Malgré...
Page 77
FRançaIs 1 Notice d’instructions DANGER : n’utilisez pas l’outil pour découper ou sculpter du bois. N’utilisez aucune lame à dents d’aucune sorte. De • Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été graves blessures pourraient en résulter. endommagés lors du transport. nE Pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou •...
Page 78
FRançaIs Voyant (Fig. A) sont conçus pour meuleur les surfaces alors que l’étiquette du fabricant des disques de type 27 plus fins doit être contrôlée Le voyant 10 reste allumé vert en conditions normales pour savoir s’ils peuvent être utilisés pour meuler les surfaces d’utilisation, il clignote rouge selon un motif pour vous alerter ou uniquement pour le meulage/la découpe de chants.
Page 79
FRançaIs fonction de l’option de réglage voulue. L’option One‑touch AVERTISSEMENT : l'utilisation d’une bride ou d’un carter utilise l’extrémité oblique du levier pour l’engager dans 9 endommagé ou l’utilisation d’une bride ou d’un carter les trous d’alignement 15 sur le collier du carter. L’option non adapté...
Page 80
FRançaIs ATTENTION : afin d’éviter le risque de blessures, installer toute pièce ou tout accessoire. S’assurer que portez des gants de travail quand vous manipulez la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage des brosses métalliques ou des disques-brosses. Ils accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Page 81
FRançaIs Meulage, ponçage, et brossage métallique et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. ATTENTION : utilisez toujours un carter de La position correcte des mains requiert une main sur la poignée protection adapté, conformément aux instructions latérale , et l’autre sur le boîtier de l’outil, comme illustré en 3 ...
Page 82
FRançaIs Meulage et découpe des bords Précautions à prendre lors d’intervention sur des pièces peintes AVERTISSEMENT : n’utilisez pas de disques de meulage/ 1. Le ponçage ou le brossage de peinture à base de plomb tronçonnage de bords pour les opérations de meulage N’EST PAS RECOMMANDÉ...
Page 83
FRançaIs Pour couper le métal Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, Entretien toujours utiliser le carter de protection de Type a. Lors de la coupe, adopter une vitesse modérée et adaptée au AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du matériau à découper. Ne pas trop appuyer sur le disque de boîtier principal à...
Page 84
FRançaIs et les bonnes brides pour utiliser les accessoires de meulage. Protection thermique Consultez le Tableau Accessoires et carters de protection pour Problème Solution obtenir plus de précisions sur le choix des bons accessoires. L'appareil s'est éteint pour Assurez‑vous que les aérations d'entrée Protection de l’environnement empêcher son endommagement et de sortie ne sont pas bloquées...
Page 85
FRançaIs Informations supplémentaires propres aux carters de protection et aux accessoires ≤10 mm si vous utilisez des disques diamant segmentés, n'utilisez que des disques dont l’espace périphérique ne dépasse pas 10 mm et avec un angle d'inclinaison négatif. N'UTILISEZ PAS de disques diamant segmentés dont l'espace périphérique est supérieur à...
Page 86
FRançaIs Utilisations des accessoires et carters de protection Ensemble pour Application Type d'accessoire accessoire carter de protection référence Meulage de Disque Type 27 surface Type B (Meulage) Disque Type 41 (1A) (métal) Type A (Découpe fermée) Disque Type 42 (27A) (métal) Type A (Découpe fermée) Disque Type 41 (1A) (maçonnerie/béton)
Page 87
D WALT local ou auprès de votre centre d'assistance D WALT agréé. Directives propres aux carters de protection et aux accessoires pour DWE4347, DWE4357, DWE4369 Disques non approuvés pour Type 11 / T11 DWE4347, DWE4357, DWE4369 Clé...
Page 88
ITaLIanO SMERIGLIATRICI ANGOLARI PICCOLE DWE4347, DWE4357, DWE4369 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Page 89
(con cavo Smerigliatrici angolari piccole elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo). DWE4347, DWE4357, DWE4369 1) Sicurezza Dell’area di Lavoro WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici a ) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Page 90
ITaLIanO cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, degli stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo lesioni gravi in una frazione di secondo. è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa 4) Uso e Manutenzione Dell’apparato elettrica aumenta.
Page 91
ITaLIanO NORME SPECIFICHE DI SICUREZZA a vuoto l'elettroutensile alla massima velocità per un minuto. Normalmente gli accessori danneggiati si AGGIUNTIVE rompono durante questa fase di verifica. Avvertenze di sicurezza comuni per operazioni i ) Usare dispositivi di protezione individuale. A seconda del lavoro da svolgere, indossare una di smerigliatura, levigatura, spazzolatura visiera di protezione od occhiali di sicurezza.
Page 92
ITaLIanO ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER concepite per l’elettroutensile non possono essere protette adeguatamente e non sono sicure. TUTTE LE LAVORAZIONI b ) La superficie di smerigliatura delle mole a centro Contraccolpo e relative avvertenze depresso deve essere montata al di sotto del piano della linguetta della cuffia di protezione.
Page 93
ITaLIanO Norme di sicurezza aggiuntive per taglio, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo nel pezzo fino a quando la mola si arresta del tutto. Non smerigliatrici tentare mai di rimuovere la mola di taglio mentre a ) Non utilizzare mole di Tipo 11 (a coppa svasata) su è...
Page 94
ITaLIanO nOn utilizzare dischi abrasivi diversi da quelli a centro depresso 1 Protezione Tipo B e dai dischi lamellari. 1 Impugnatura laterale PERICOLO: non usare per tagliare o intagliare il legno. 1 Flangia di sostegno Non utilizzare dischi da taglio dentati di alcun tipo. 1 Dado di serraggio Possono verificarsi gravi lesioni personali.
Page 95
ITaLIanO Avviamento elettronico progressivo tecnici, i fili possono rimanere impigliati nella protezione causando la rottura dei fili. Questa funzione limita la quantità di moto iniziale nOTa: la smerigliatura e il taglio dei bordi possono essere all’avviamento dell’utensile, consentendo alla velocità di eseguiti con mole di tipo 27 progettate e previste per questo aumentare gradualmente in un tempo di oltre 1 secondo.
Page 96
ITaLIanO 1. Rimuovere la vite 12 utilizzando una punta T20. AVVERTENZA: l’utilizzo di una flangia o protezione danneggiata o il mancato utilizzo di una flangia e 2. Rimuovere la leva di sblocco della protezione prendendo protezione corrette può provocare lesioni dovute alla nota della posizione della molla.
Page 97
ITaLIanO ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in personali, indossare guanti protettivi durante la posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. manipolazione di spazzole metalliche e mole a AVVERTENZA: spazzola. Possono essere affilate. •...
Page 98
ITaLIanO Smerigliatura, levigatura, e spazzolatura Per una presa corretta, stringere con una mano l’impugnatura laterale 3 e con l’altra il corpo dell’apparato, come mostrato in meccanica Fig. G. ATTENZIONE: utilizzare sempre la protezione Selettore della velocità (Fig. A) secondo le istruzioni contenute nel presente manuale.
Page 99
ITaLIanO Smerigliatura e taglio dei bordi Precauzioni da prendere quando si lavora su un pezzo verniciato AVVERTENZA: non usare le mole per la smerigliatura dei 1. La sabbiatura o la spazzolatura metallica di vernici a base bordi/mole da taglio per le applicazioni di smerigliatura di piombo NON è...
Page 100
ITaLIanO Taglio nel metallo Per il taglio di abrasivi agglomerati, utilizzare sempre la Pulizia protezione di Tipo a. Durante il taglio, lavorare con un’alimentazione moderata, AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento adattata al materiale di taglio. Non esercitare pressione sul disco con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile di taglio e non inclinare né...
Page 101
ITaLIanO e cuffie di protezione per informazioni sulla scelta degli Protezione termica accessori corretti. Problema Soluzione Rispetto ambientale L’unità si è spenta per evitare Assicurarsi che le prese d’aria e Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie danni permanenti dovuti al le aperture di scarico non siano contrassegnati con questo simbolo non devono essere surriscaldamento.
Page 102
ITaLIanO Informazioni aggiuntive per protezioni e accessori ≤10 mm Quando si utilizzano mole diamantate segmentate, utilizzare soltanto mole diamantate con gioco periferico non superiore a 10 mm e angolo di inclinazione negativo. NON UTILIZZARE mole diamantate segmentate con gioco periferico superiore a 10 mm e/o angolo di inclinazione positivo. Per tutti gli accessori di smerigliatura, levigatura e ≥2 mm spazzolatura metallica del tipo a mola, la parte più...
Page 103
ITaLIanO Applicazioni di accessori e cuffie di protezione assemblaggio per Applicazione Tipo di accessorio accessorio Protezione riferimento Smerigliatura Mola Tipo 27 di superficie Tipo B (Smerigliatura) Mola Tipo 41 (1A) (metallo) Tipo A (Taglio chiuso) Mola Tipo 42 (27A) (metallo) Tipo A (Taglio chiuso) Mola Tipo 41 (1A) (muratura/calcestruzzo)
Page 104
Platorello in gomma e dado di bloccaggio del disco di sabbiatura (incluso con il platorello in gomma) disponibili a un costo aggiuntivo presso il proprio rivenditore di zona D WALT o centro di assistenza autorizzato D WALT. Linee guida per protezioni e accessori per DWE4347, DWE4357, DWE4369 Mole non approvate per Tipo 11 / T11 DWE4347, DWE4357, DWE4369 La chiave per mole con mozzo è...
Page 105
KLEINE HOEKSLIJPMACHINES DWE4347, DWE4357, DWE4369 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DWE4347 DWE4357 DWE4369...
Page 106
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN Kleine Hoekslijpmachines EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG DWE4347, DWE4357, DWE4369 REFERENTIEMATERIAAL WALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder De term „elektrisch gereedschap“ in de waarschuwingen verwijst Technische gegevens in overeenstemming zijn met: naar uw (met een snoer) op de netspanning aangesloten 2006/42/EG, EN62841‑1:2015+A11:2022, EN62841‑2‑3:2021...
Page 107
nEDERLanDs c ) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of g ) Als er in apparaten wordt voorzien voor natte omstandigheden. Als er water in een elektrisch het aansluiten van stofverwijdering- of gereedschap terecht komt, verhoogt dit het risico op een verzamelapparatuur, zorg er dan voor dat deze elektrische schok.
Page 108
nEDERLanDs h ) Houd de handgrepen en oppervlakken die u beet uit balans raken en/of extreem trillen en kunnen u de pakt, droog, schoon en vrij van olie en vet. Door controle over het gereedschap doen verliezen. gladde handgrepen en oppervlakken die u beet pakt, h ) Gebruik een hulpstuk niet als dit beschadigd is.
Page 109
nEDERLanDs bekneld raakt in het ronddraaiende accessoire, kan het dat het ronddraaiende accessoire vastloopt en dat kan accessoire tegen uw lichaam aan worden getrokken. verlies van controle of terugslag veroorzaken. o ) Maak de ventilatieopeningen van het gereedschap e ) Bevestig niet een zaagketting, zaagblad voor regelmatig schoon.
Page 110
nEDERLanDs Aanvullende veiligheidsinstructies voor te bereiken. Het overbelasten van de schijf vergroot de belasting en ontvankelijkheid voor het blokkeren werken met draadborstels of vastlopen van de schijf in de zaagsnede, en de a ) Wees ervan bewust dat metalen haartjes worden mogelijkheid van terugslag of schijfbreuk.
Page 111
nEDERLanDs Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af Schuifschakelaar te rollen. Kiesschijf variabele snelheid (DWE4357, DWE4369) Vrijgavehendel beschermkap Inhoud van de verpakking LED‑indicatielampje De verpakking bevat: Bedoeld gebruik 1 Hoekslijpmachine De zwaar uitgevoerde haakse slijper met een kleine 1 Type A beschermkap hoek is ontworpen voor professionele slijp‑, schuur‑, en 1 Type B beschermkap...
Page 112
nEDERLanDs schakel de slijter uit. U kunt het gereedschap alleen opnieuw OPGELET: Als u een beschermkap van Type A (afkorten), starten als u de schakelaar in de uit‑stand en weer in de Type B (slijpen) gebruikt voor afkort‑ en oppervlaktewerk aan‑stand zet (uit en weer aan).
Page 113
nEDERLanDs Flenzen en schijven Monteren van schijven die niet zijn voorzien van een naaf (Afb. E) WAARSCHUWING: Wordt de flens/ de klemmoer/ het wiel niet goed geplaatst, dan kan dat ernstig letsel (of beschadiging van het gereedschap of het wiel)tot One‑Touch Two‑Touch gevolg hebben.
Page 114
nEDERLanDs de klemmoer naar het midden van de schuurschijf en dit op schade of plaatst u een onbeschadigd accessoire. het steunkussen. Na het controleren en plaatsen van een accessoire zorgt u dat u en omstanders uit de buurt van het bereik van het 4.
Page 115
nEDERLanDs minuten onbelast draaien zodat het accessoire kan Als u het gereedschap ononderbroken wilt laten werken, afkoelen. Raak de slijp‑ of zaagschijven pas aan schuift u de schakelaar in de richting van de voorzijde van het wanneer ze zijn afgekoeld. De schijven kunnen tijdens gereedschap en drukt u het voorste gedeelte van schakelaar de werkzaamheden zeer heet worden.
Page 116
nEDERLanDs Milieuveiligheid Functie Hoek 1. Verf moet worden verwijderd op een manier dat er zo min Slijpen 20˚‑30˚ mogelijk stof wordt gegenereerd. Schuren met een flapschijf 5˚‑10˚ 2. Ruimten waar verf wordt verwijderd moeten worden Schuren met steunkussen 5˚‑15˚ afgedicht met plastic doek met een dikte van 0,10 mm. Draadborstelen 5˚‑10˚...
Page 117
nEDERLanDs Werkadvies is ontstaan. Wanneer u de hoek verandert zal daardoor de schijf worden gebogen en dat kan leiden tot breuk van de Ga voorzichtig te werk wanneer u sleuven zaagt in schijf. Schijven voor het slijpen van randen zijn niet bestand draagmuren.
Page 118
nEDERLanDs gereedschap, aankunnen. Schijven en andere accessoires Beveiliging bij geen spanning die sneller draaien dan hun nominale snelheid kunnen Probleem Oplossing in stukken uiteenvallen en letsel veroorzaken. Accessoires met schroefdraad moeten een M14‑naaf hebben. De schakelaar staat in de Zet de schakelaar in de uit‑stand en Ieder accessoire dat geen schroefdraad heeft, moet aan‑stand en het apparaat wordt weer in de aan‑stand.
Page 119
nEDERLanDs Typen beschermkap Type B Type a (Ondiep, slijpen) (Gesloten afkorten) Type A (Type 41) beschermkappen zijn bedoeld voor gebruik met Type 41 (1A) afkortschijven en Type 42 (27A) schijven gemarkeerd voor alleen afkorten. Slijpen met andere schijven dan die van Type 27 en Type 29 vraagt andere als accessoire verkrijgbare beschermkappen.
Page 120
nEDERLanDs Toepassingen van accessoires en beschermkappen Toepassing Type accessoire hulpstuk Beschermkap Montage ter referentie Vlakslijpen Schijf Type 27 Type B (Slijpen) Schijf Type 41 (1A) (metaal) Type A (Gesloten afkorten) Schijf Type 42 (27A) (metaal) Type A (Gesloten afkorten) Schijf Type 41 (1A) (metselwerk/beton) Afkorten Type A (Gesloten afkorten)
Page 121
Rubberen steunkussen en klemmoer voor schuren (wordt geleverd bij rubberen steunkussen) verkrijgbaar tegen meerprijs bij uw lokale D WALT dealer of erkend D WALT servicecentrum. Richtlijnen over Beschermkappen en accessoires voor DWE4347, DWE4357, DWE4369 niet‑goedgekeurde schijven voor Type 11 / T11...
Page 122
SMÅ VINKELSLIPERE DWE4347, DWE4357, DWE4369 Gratulerer! Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE4347 DWE4357 DWE4369 Spenning Type...
Page 123
Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene henviser til ditt strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt Små vinkelslipere batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. DWE4347, DWE4357, DWE4369 1) Sikkerhet på arbeidsområdet WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under a ) Hold arbeidsområdet godt opplyst. Rotete eller mørke Tekniske data er i samsvar med: områder er en invitasjon til ulykker.
Page 124
nORsk (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for er kjent med det elektriske verktøyet eller disse instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy er farlige i elektrisk sjokk. hendene på utrenede brukere. 3) Personlig sikkerhet e ) Vedlikehold verktøy og tilbehør. Kontroller om a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk bevegelige deler er feiljustert eller fastskjært, sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy.
Page 125
nORsk f ) Den utvendige diameteren og tykkelsen til tilbehøret o ) Lufteåpningene på elektroverktøyet må rengjøres må være innenfor den normerte kapasiteten til regelmessig. Motorviften vil trekke støvet inn i kabinettet, verktøyet. Tilbehør av feil størrelse kan ikke sikres og og for stor oppsamling av forstøvet metall kan føre til kontrolleres tilstrekkelig.
Page 126
nORsk Spesifikke sikkerhetsadvarsler for sliping og kuttet. Skiven kan komme til å sette seg fast, bevege seg framover eller slå tilbake dersom den startes opp igjen kappeoperasjoner i arbeidsstykket. a ) Bruk bare skivetyper som er spesifisert for e ) Støttepaneler eller overdimensjonerte arbeidsstykker elektroverktøyet og det spesielle vernet som minsker risken for at skiven henger og slår tilbake.
Page 127
nORsk Elektrisk sikkerhet Datokode plassering (Fig. D) Datokoden , som også inkluderer produksjonsåret, er trykket 11 Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun én spenning. på girkassen. Kontroller alltid at strømforsyningen samsvarer med spenningen Eksempel: på merkeskiltet. 2023 XX XX Ditt D WALT‑verktøy er dobbeltisolert i samsvar med År og produksjonsuke EN62841;...
Page 128
nORsk slå av enheten for å redusere rekylmomentet mot brukeren. FORSIKTIG: Ved bruk av Type A (kapping), Type B (sliping) Bryteren må slås av og på igjen for å starte verktøyet på nytt. skivebeskyttelse ved kapping og flatsliping på betong eller murverk, er det fare for økt eksponering for støv og tap av Bremse kontroll som kan gi tilbakeslag.
Page 129
nORsk 2. Ta av beskyttelsens låsespake, noter deg posisjonen 3. Plasser skiven 16 mot støtteflensen slik at den sentrerer av fjæren. Velg enden av spaken som tilsvarer ønsket skiven på det forhøyede senteret (styring) på støtteflensen. justeringsvalg. Ett‑trykk (One‑touch) bruker den skrå 4.
Page 130
nORsk MERK: For å redusere faren for skade på verktøyet, forsikre • Kontroller at indre og ytre flens er montert korrekt. deg om at hjulet sitter godt før du slår på. • Kontroller at skiven roterer i retning pilen på tilbehøret og verktøyet. Før bruk •...
Page 131
nORsk Spindellås (Fig. B) 5. Løft verktøyet fra arbeidsflaten før du slår verktøyet av. La verktøyet stoppe rotasjonen før du legger det ned. Spindellåsen 1 skal hindre spindelen fra å rotere ved FORSIKTIG: Vær ekstra forsiktig ved arbeid på en kant, da installasjon eller fjerning av skiver.
Page 132
nORsk Grovsliping FORSIKTIG: Skiver for kapping og kantsliping kan brekke eller få tilbakeslag dersom de bøyes eller vris når verktøyet Bruk aldri en kappeskive for grovsliping. brukes. Ved sliping/kapping, skal den åpne siden av Bruk alltid beskyttelse av Tipo B. beskyttelsen peke bort fra brukeren. Det beste resultatet på...
Page 133
nORsk ADVARSEL: Tilbehøret må minst være godkjent for Nullspenningsvern hastigheten som er anbefalt på advarselen til verktøyet. Problem Løsning Skiver og annet tilbehør som kjøres over anbefalt hastighet kan briste og forårsake personskade. Gjenget Bryteren er i på‑posisjon og Slå bryteren av og på igjen for omstart. tilbehør må...
Page 134
nORsk Beskyttelsestyper Type B Type a (grunn sliping) (lukket kapping) Type A (Type 41) beskyttelser er ment for bruk med Type 41 (1A) kappeskiver Type 42 (27A) skiver merket kun for kapping. Andre slipeskiver enn Type 27 og 29 krever ulike tilbehørsbeskyttelser. Bruk alltid minste mulige beskyttelse som ikke kommer i kontakt med tilbehøret.
Page 135
nORsk Bruk av tilbehør og beskyttelser sammenstilling for Bruksområde Tilbehørstype Tilbehør Beskyttelse referanse Overflatesliping Skive Type 27 Type B (sliping) Skivetype 41 (1A) (metall) Type A (lukket kapping) Skivetype 42 (27A) (metall) Type A (lukket kapping) Skive Type 41 (1A) Kapping (murverk/betong) Type A (lukket kapping)
Page 136
Støtteskive av gummi og mutter for sandpapirfeste (inkludert med støtteskive av gummi) kan kjøpes fra en WALT‑forhandler eller et autorisert D WALT‑serviceverksted. Retningslinger for beskyttelser og tilbehør for DWE4347, DWE4357, DWE4369 Ikke‑godkjente skiver for Type 11 / T11 DWE4347, DWE4357, DWE4369 Nøkkel for skiver med nav kan kjøpes hos...
Page 137
PORTUGUês REBARBADORAS DE PEQUENO ÂNGULO DWE4347, DWE4357, DWE4369 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos...
Page 138
Rebarbadoras de pequeno ângulo GUARDE TODOS OS AVISOS E DWE4347, DWE4357, DWE4369 INSTRUÇÕES PARA CONSULTA WALT declara que os produtos descritos em Dados POSTERIOR técnicos se encontram em conformidade com as seguintes Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica”...
Page 139
PORTUGUês b ) Evite o contacto corporal com superfícies e de peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, comprido podem ficar presos nestas peças. tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de corpo estiver “ligado”...
Page 140
PORTUGUês em conta as condições de trabalho e a tarefa a g ) As dimensões de montagem dos acessórios ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica devem corresponder às dimensões do material de para fins diferentes dos previstos poderá resultar em montagem da ferramenta eléctrica.
Page 141
PORTUGUês superfície onde pousou a ferramenta eléctrica e puxá‑la c ) No caso de recuo, não posicione o corpo na área para longe das suas mãos, fazendo‑o perder o controlo onde passa a ferramenta eléctrica. O efeito de da mesma. recuo irá projectar a ferramenta na direcção oposta ao movimento do disco no ponto de bloqueio.
Page 142
PORTUGUês Instruções de segurança adicionais para g ) Se utilizar discos de função dupla, utilize sempre a protecção correcta para a aplicação que vai operações de lixamento ser efectuada. Se não utilizar a protecção correcta, a ) Não utilize lixa para discos abrasivos com um a ferramenta pode não ficar devidamente protegida e tamanho excessivo.
Page 143
PORTUGUês Posição do Código de data (Fig. D) Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído apenas pela D WALT ou por uma organização de O código de data , que inclui também o ano de fabrico, está 11 ...
Page 144
PORTUGUês Embraiagem electrónica e catrabuchas circulantes. Consulte a Fig. A para verificar as protecções fornecidas com a unidade. Esta unidade está equipada com uma embraiagem electrónica, Algumas aplicações podem solicitar a aquisição da que na eventualidade de encravamento ou aperto do disco, será protecção correcta ao seu fornecedor local ou centro de desligada para reduzir o binário de reacção para o utilizador.
Page 145
PORTUGUês utilizador), mas fica bloqueada automaticamente para do operador. a esquerda. A alavanca de libertação da protecção deve encaixar num dos orifícios de alinhamento 15 na cinta da protecção. • Two‑touch : Nesta posição a superfície de encaixe fica Deste modo, garante a fixação da protecção. direita e em esquadria.
Page 146
PORTUGUês 1. Instale ou enrosque devidamente o disco de apoio 17 fendas nos discos de apoio, danos ou desgaste excessivo e no veio. arames soltos ou partidos nas catrabuchas. Se deixar cair a ferramenta eléctrica ou os acessórios, verifique o respectivo 2.
Page 147
PORTUGUês para arrefecer o acessório. Só deve tocar nos discos Para obter um funcionamento contínuo, deslize o interruptor de desbaste e de corte quando arrefecerem. Os discos para a parte da frente da ferramenta e prima a parte da frente do podem ficar muito quentes durante a operação.
Page 148
PORTUGUês ‑ Se fizer um trabalho de esmerilagem e lixagem com 3. A lixagem deve ser realizada de modo a reduzir quaisquer discos com abas ou uma limpeza com escova metálica, marcas de poeira de tinta fora da área de trabalho. mova a ferramenta de maneira contínua para trás e para Limpeza e eliminação a frente para evitar a formação de estrias na superfície...
Page 149
PORTUGUês Operações em metal MANUTENÇÃO Ao utilizar a ferramenta para operações em metal, certifique‑se A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida para de que foi empregue um dispositivo de corrente residual (DCR) funcionar durante um longo período de tempo com uma para evitar os riscos residuais causados pelas limalhas.
Page 150
PORTUGUês superiores à velocidade indicada acima, caso esta esteja Protecção térmica indicada na placa sinalética da ferramenta. Problema Solução ATENÇÃO: manipule e armazene todos os discos abrasivos com cuidado para evitar danos causados por A unidade desligou‑se para evitar Durante a utilização, certifique‑se de choque térmico, calor, danos mecânicos, etc.
Page 151
PORTUGUês Tipos de protecção Tipo B Tipo a (superficial, rectificação) (corte fechado) As protecções do Tipo A (Tipo 41) são concebidas para serem utilizadas com discos de corte Tipo 41 (1A) e discos Tipo 42 (27A) assinalados apenas para corte. A rectificação com discos que não sejam do Tipo 27 e Tipo 29 exige protecções de acessórios diferentes.
Page 152
PORTUGUês Aplicações de acessórios e protecções Montagem para Aplicação Tipo de acessório acessório Protecção referência Rectificação Disco do tipo 27 superfícies Tipo B (rectificação) Disco do tipo 41 (1A) (metal) Tipo A (corte fechado) Disco do tipo 42 (27A) (metal) Tipo A (corte fechado) Disco do tipo 41 (1A) (alvenaria/betão)
Page 153
D WALT ou de um centro e assistência autorizado da D WALT. Directrizes para protecções e acessórios para o modelo DWE4347, DWE4357, DWE4369 Discos não aprovados para o modelo Tipo 11/T11 DWE4347, DWE4357, DWE4369 A chave para discos de cubo está...
Page 154
PIENET KULMAHIOMAKONEET DWE4347, DWE4357, DWE4369 Onnittelut! Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT‑työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DWE4347 DWE4357 DWE4369 Jännite Tyyppi Virransyöttö 1700 1700 1700 Kuormittamaton nimellisnopeus ‑1 10500 2200–10500 1800–8000 Hiomalaikan halkaisija Hiomalaikan paksuus (maks.)
Page 155
1) Työskentelyalueen Turvallisuus a ) Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti Pienet kulmahiomakoneet valaistuna. Onnettomuuksia sattuu herkemmin DWE4347, DWE4357, DWE4369 epäsiistissä tai huonosti valaistussa ympäristössä. WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät b ) Älä käytä sähkötyökaluja, jos on olemassa seuraavat määräykset: räjähdysvaara esimerkiksi syttyvien nesteiden,...
Page 156
sUOMI f ) Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa näihin ohjeisiin perehtymättömien henkiöiden paikassa, käytä vikavirtasuojaa. Tämä vähentää käyttää sähkötyökaluja. Sähkötyökalut ovat vaarallisia sähköiskun vaaraa. kouluttamattomien käyttäjien käsissä. e ) Sähkötyökalujen ja lisävarusteiden ylläpidosta 3) Henkilösuojaus on huolehdittava. Tarkista liikkuvat osat, niiden a ) Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy valppaana, keskity kiinnitys, osien eheys ja muut toimintaan työhön ja käytä...
Page 157
sUOMI nimellisnopeutta suuremmalla nopeudella, ne voivat työkalun sisään. Metallipölyn kertyminen voi aiheuttaa särkyä ja niistä voi lentää kappaleita. sähköiskun vaaran. f ) Lisävarusteen ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee p ) Älä käytä sähkötyökalua helposti syttyvien aineiden olla tämän sähkötyökalun nimelliskapasiteetin läheisyydessä. Kipinät voivat sytyttää ne. rajoissa.
Page 158
sUOMI alapuolelle. Virheellisesti asennettua laikkaa, joka näkyy alapuolelle leikkauslinjan lähelle ja työkappaleen reunan suojakaistaleen tason läpi, ei voida suojata oikeaoppisesti. lähelle laikan molemmalla puolella. c ) Kiinnitä suojus tiukasti työkaluun ja aseta se siten, f ) Noudata erityistä varovaisuutta tehdessäsi että se antaa parhaan mahdollisen suojan niin, upotusleikkausta seiniin ja muihin sokeisiin että...
Page 159
sUOMI VAROITUS: Suosittelemme vikavirtasuojalaitteen käyttöä, Taustalaippa jonka vikavirtasuojan laukaisuvirta on enintään 30mA. Kierteinen lukitusmutteri Jatkojohdon käyttäminen Suoja Liukukytkin Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa 3‑kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on Teknisissä tiedoissa. Nopeudensäädin (DWE4357, DWE4369) Johdinten pienin koko on 1,5 mm ja suurin pituus 30 m.
Page 160
sUOMI on resetoitava (kytkettävä pois päältä ja päälle) työkalun enimmäispaksuutta suurempi, johdot voivat osua suojaan uudelleen käynnistämiseksi. ja vaurioitua. hUOMaa: Reunan hionta ja katkaisu voidaan suorittaa Constant Clutch™ tyypin 27 laikoilla, jotka on tarkoitettu ja määritetty kyseiseen Moottorin vääntö pienenee ylikuormituksen tai kiinni tarkoitukseen.
Page 161
sUOMI 3. Asenna vipu uudelleen asettamalla valitsemasi pää karassa niin, että korvakkeiden molemmat syvennykset jousen 20 alle. Varmista, että vipu on kosketuksissa jouseen. kytkeytyvät karaan. 4. Asenna ruuvi paikoilleen ja kiristä se arvoon 2,0‑3,0 Nm. 5. Paina karan lukituspainiketta ja kiristä lukitusmutteri 5 ...
Page 162
sUOMI HUOMAUTUS: Työkalun vaurioitumisvaaran • Asenna aina suojus ja hiomalaikka tai ‑paperi. Älä välttämiseksi tulee laikan napa asentaa oikein ennen käytä erittäin kuluneita laikkoja tai papereita. työkalun käynnistämistä. • Varmista, että sisempi ja ulompi laippa on kiinnitetty oikein. Ennen käyttämistä • Varmista, että laikka pyörii varusteeseen ja työkaluun •...
Page 163
sUOMI hUOMaa: Jos työkalua pidetään työpinnalla liikuttamatta, Käynnistä työkalu liu’uttamalla ON/OFF‑liukukytkin 7 työkalun etuosaan päin. Pysäytä työkalu vapauttamalla ON/ työstökappale vaurioituu. OFF‑liukukytkin. 5. Poista työkalu työpinnasta ennen työkalun sammuttamista. Kun haluat työkalun toimivan jatkuvasti, liu’uta kytkintä työkalun Anna työkalun pysähtyä ennen sen asettamista alas. etuosaan päin ja paina kytkimen etuosaa sisäänpäin.
Page 164
sUOMI Karkea hiominen pinnan hiomisen aikana tapahtuvia sivupaineita. Laikka voi tällöin rikkoutua ja henkilövahinkoja tapahtua. Älä koskaan käytä leikkuulaikkaa hiomiseen. HUOMIO: Reunan hiomiseen ja leikkaamiseen käytetyt käytä aina suojustyyppiä B. laikat voivat rikkoutua tai iskeytyä takaisin, jos ne Parhaat hiomistulokset saavutetaan asettamalla kone 30 ° ‑ 40 ° taittuvat tai kääntyvät työkalua käytettäessä.
Page 165
sUOMI kanssa vain D WALTin suosittelemia varusteita Takaiskujarru vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Ongelma Ratkaisu VAROITUS: Lisävarusteiden täytyy olla sopivia vähintään työkalun varoitusmerkissä suositellulle Työkalu on havainnut puristumista Tarkista lisävaruste nopeudelle. Laikat ja muut lisävarusteet, jotka ylittävät ja takaiskujarru on aktivoitunut. puristumisvaurioiden varata ja nimellisnopeuden, voivat singota ja aiheuttaa vaihda osa tarvittaessa.
Page 166
sUOMI suojatyypit Tyyppi B Tyyppi a (pieni syvyys, hionta) (suljettu katkaisu) Tyypin A (tyyppi 41) suojukset on tarkoitettu käytettäväksi vain tyypin 41 (1A) katkaisulaikkojen ja katkaisuun merkittyjen tyypin 42 (27A) laikkojen kanssa. Hionta muilla kuin tyyppien 27 ja 29 laikoilla vaatii erilaiset lisäsuojukset. Käytä aina pienintä mahdollista suojaa, joka ei kosketa lisävarustetta.
Page 167
sUOMI Lisävarusteiden ja suojien taulukko Sovellus Lisävarustetyyppi Lisävaruste suojus kokoonpano Pinnan hionta Laikka tyyppi 27 Tyyppi B (hionta) Laikkatyyppi 41 (1A) (metalli) Tyyppi A (suljettu katkaisu) Laikkatyyppi 42 (27A) (metalli) Tyyppi A (suljettu katkaisu) Laikkatyyppi 41 (1A) Katkaisu (muuraus/betoni) Tyyppi A (suljettu katkaisu) Timanttikatkaisulaikka (muuraus/betoni) Tyyppi A (suljettu katkaisu)
Page 168
(joustavan pohjalevyn tukema) Kuminen pohjalevy ja hionnan lukitusmutteri (sisältyy kumiseen pohjalevyyn) saatavilla lisämaksusta paikalliselta WALT ‑jälleenmyyjältä tai valtuutetusta D WALT ‑huoltoliikkeestä. Mallin DcG440 suojiin ja lisävarusteisiin liittyviä ohjeita DWE4347, DWE4357, DWE4369 Mallin DWE4347, DWE4357, DWE4369 Tyyppi 11 / T11 ei‑hyväksytyt laikat Navallisen laikan avain on saatavilla lisämaksusta...
Page 169
LITEN VINKELSSLIP DWE4347, DWE4357, DWE4369 Gratulerar! Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs‑användare. Tekniska data DWE4347 DWE4357 DWE4369 Spänning Strömförsörjning 1700...
Page 170
(sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) Säkerhet på Arbetsområdet Liten vinkelsslip a ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. DWE4347, DWE4357, DWE4369 Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under b ) Använd inte elektriska verktyg i explosiva Tekniska data uppfyller: atmosfärer, såsom i närvaron av lättantändliga...
Page 171
sVEnska jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar d ) Förvara elektriska verktyg som inte används risken för elektrisk stöt. utom räckhåll för barn, och låt inte personer som är obekanta med elverktyget eller med dessa 3) Personlig Säkerhet instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg a ) Var vaksam, ha koll på...
Page 172
sVEnska monteras på ditt elverktyg, garanterar inte detta en kan hugga tag i ytan och dra iväg verktyget så att du säker användning. tappar kontrollen över det. e ) Angiven hastighet för tillbehöret måste vara n ) Kör inte elverktyget medan du bär det vid sidan. åtminstone lika med den maximala hastighet som Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret elverktyget är märkt med.
Page 173
sVEnska än 10 mm eller tandad sågklinga. Sådana klingor ger rekyl. Undersök varför skivan har fastnat och avlägsna ofta upphov till rekyl och förlust av kontroll. orsaken till detta. d ) Återuppta inte kapningen av arbetsstycket med Säkerhetsvarningar specifikt för slipnings‑ skivan i skärspåret. Låt skivan nå full hastighet och kapningsarbeten och återgå...
Page 174
sVEnska • Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta under arbetet. Elektronisk broms • Risk för personskada på grund av långvarig användning. • Risk för damm från farliga ämnen. Datumkodplacering (Bild [Fig.] D) Elektrisk Säkerhet Datumkoden som också inkluderar tillverkningsår finns 11 ...
Page 175
sVEnska E‑koppling FÖRSIKTIGHET: Vid användning av typ A (kapning) skivskydd för planslipning kan hjulskyddet inverka med Denna enhet är utrustad med en E‑koppling (Elektronisk arbetsstycket och orsaka dålig kontroll. koppling), vilken om skivan fastnar eller om skivan kläms FÖRSIKTIGHET: Vid användning av ett skivskydd av typ fast stänger av enheten för att minska reaktionskraften för B (slipskivor) för kapningsarbeten med bundna slipskivor användaren.
Page 176
sVEnska 42 kapskivor. Se Tabell över tillbehör och skydd för ytterligare information. VARNING: Ett stängt tvåsidigt kapskiveskydd krävs när kapskivor används. VARNING: Användning av skadade flänsar eller skivor eller om inte korrekt fläns och skydd används kan det resultera i allvarliga skador på grund av sönderbrutna One‑Touch Two‑Touch skivor eller kontakt med skivan.
Page 177
sVEnska under monteringen eller när de används. Oupptäckta stödja arbetsstycket för att förhindra rörelser hos skador kan uppstå på tillbehören och göra att trådarna arbetsstycket och att kontrollen förloras. Rörelser hos arbetsstycket eller förlust av kontrollen kan skapa faror fragmenteras från tillbehörsskivor eller kopp. och orsaka personskador.
Page 178
sVEnska Skjutreglage (Bild A) 3. Håll en lämplig vinkel mellan verktyget och arbetsytan. Se tabellen för särskild funktion. SE UPP: Håll ett fast tag i sidohandtaget och i höljet för att behålla kontrollen av verktyget vid start och under Funktion Vinkel‑ användning och tills skivan eller tillbehöret slutar att slipning 20˚‑30˚...
Page 179
sVEnska 3. Slipning bör utföras på ett sådant sätt att spår av färgdamm med metall. Detta kan resultera i att den skyddande reduceras utanför arbetsområdet. isoleringen i maskinen försämras, med en potentiell risk att få en elektrisk stöt. Rengöring av avyttring För att undvika ansamling av metallspån inuti maskinen 1.
Page 180
sVEnska Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som Smörjning är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna. Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. Produkter och batterier innehåller material som kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av råmaterial.
Page 181
sVEnska Problem strömledning Problem Lösning Enheten körs på en dålig kvalitet Försök med en annan strömkälla, på strömkällan såsom en minska förlängningssladdens längd lågkvalitativ generator. Denna eller minska antalet utrustningar som ström kan skada verktyget. använder strömkällan samtidigt. skyddstyper Typ B Typ a (grund, slipning) (stängd kapning)
Page 182
sVEnska Användning av tillbehör och skydd Användning Tillbehörstyp Tillbehör skydd Montering för referens Ytslipning Skiva typ 27 Typ B (slipning) Skiva typ 41 (1A) (metall) Typ A (stängd kapning) Skiva typ 42 (27A) (metall) Typ A (stängd kapning) Skiva typ 41 (1A) Kapning (murverk/betong) Typ A (stängd kapning)
Page 183
Gummistödrondell och slipklämmutter (ingår med gummisstödrondell) tillgängliga mot en extra kostnad från din lokala D WALT återförsäljare eller auktoriserat D WALT servicecenter. Riktlinjer för skydd och tillbehör för DWE4347, DWE4357, DWE4369 Inte godkända skivor för Typ 11 / T11 DWE4347, DWE4357, DWE4369 Nyckel för navförsedd skiva tillgängligt mot...
Page 184
TüRkçE KÜÇÜK AVUÇ İÇİ TAŞLAYICILAR DWE4347, DWE4357, DWE4369 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DWE4347 DWE4357...
Page 185
GÜVENLİKTALİMATLARINI İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN Küçük avuç içi taşlayıcılar Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle DWE4347, DWE4357, DWE4369 (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi WALT, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin ifade etmektedir. aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder: 1) Çalışma alanının Güvenlığı...
Page 186
TüRkçE kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun c ) Herhangi bir ayar, aksesuar değişimi veya elektrikli kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. aletlerin saklanması öncesinde fişi güç kaynağından çekin ve/veya eğer demonte edilebilir tipteyse, f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede bataryayı...
Page 187
TüRkçE dönüştürme, kontrol kaybının yanı sıra ciddi fiziksel l ) Elektrik kablosunu dönen aksesuardan uzak tutun. yaralanmalara neden olabilir. Kontrolü kaybetmeniz durumunda kablo kesilebilir ya da elinizin veya kolunuzun dönen aksesuara çekilmesine d ) Üretici firma tarafından özel olarak tasarlanmamış neden olabilir. ve belirtilmemiş...
Page 188
TüRkçE d ) Özellikle köşelerde ve keskin kenarlı yerlerde daha diskin ve elektrikli aletin doğrudan üzerinize yürümesine dikkatli çalışın. Aksesuarı zıplatmayın ve takılıp neden olabilir. sıkışmasını önleyin. Köşeler, keskin kenarlar veya c ) Disk takılıyorsa veya herhangi bir nedenle kesim zıplama, dönen aksesuarın takılmasına neden olarak işlemine ara verdiğinizde aleti kapatın ve disk kontrolün kaybolmasına veya geri tepmeye yol açabilir.
Page 189
TüRkçE Taşlama Makineleri için Ek Güvenlik Alet Üzerindeki Etiketler Önlemleri Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır: a ) Bu alette Tip 11 (havşa kabı) diskleri kullanmayın. Aletle çalışmaya başlamadan önce bu Uygun olmayan aksesuar kullanımı yaralanmalara kılavuzu okuyun. neden olur. b ) Herzaman yan tutamağı kullanın. Kolu güvenli bir Kulaklık takın.
Page 190
TüRkçE Çocukların aleti ellemesine İZİn VERMEYİn. Bu alet deneyimsiz konumda olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir. çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. • Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra Yan Tutamağın Takılması (Sek. B) algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve UYARI: Aleti kullanmadan önce tutamağın iyice bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından sıkıldığından emin olun.
Page 191
TüRkçE ayarlama seçenekleri nOT: Maksimum operatör koruması sağlamak için siper gövdesi mil ve operatör arasına yerleştirilmelidir. Siper ayarlama için siper serbest bırakma kolu 9 Siper açma kolu, siper yakası üzerindeki hizalama mandallama özelliği kullanan siper yakası üzerindeki hizalama yuvalarından 15 birine oturmalıdır. Bu siperin deliklerinden ...
Page 192
TüRkçE 3. Mil kilidine 1 basarken, sıkma somunu 19 milin ve maksimum hızda çalıştırın. Bu test süresince hasarlı üzerine takın, sıkma somunu üzerindeki kalkık orta kısmı aksesuarlar normal olarak kırılarak dağılacaktır. zımparalama diski ve destekleme tabanının ortasına gelecek KULLANMA şekilde yönlendirin. 4. Sıkma somununu elle sıkın. Sonra mil kilitleme düğmesine Kullanma Talimatları...
Page 193
TüRkçE UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki takın ve aşağıdaki bakım talimatlarına göre havalandırma ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıca tutun. deliklerine kuru basınçlı hava üfleyerek havalandırma deliklerini her gün temizleyin. Uygun el pozisyonu Şek. G’de gösterildiği gibi bir elin yan tutamakta ve diğer elin aletin gövdesinde olmasını gerektirir.
Page 194
TüRkçE nOT: Yalnızca kurşunlu boya tozu ve dumanına uygun 3. Kendinizi diskin açık alt tarafı sizden uzağa bakacak toz maskeleri kullanılmalıdır. Sıradan boya maskeleri bu şekilde konumlandırın. korumayı sağlamaz. Uygun N.I.O.S.H. onaylı toz maskesi için 4. Bir kesme işlemi başlayıp çalışma parçasında çentik yerel hırdavat bayisine bakın.
Page 195
TüRkçE Çalışmaya başlamadan önce sorumlu yapı mühendisine, mimara UYARI: Diskin merkezine yakın (varsa) olarak işaretlenmiş veya inşaat şefine danışın. olan son kullanma (EXP) tarihi geçmiş bir aşındırıcı diski kullanmayın. Son kullanma tarihi geçmiş diskler BAKIM parçalanabilir ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. WALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre Aşındırıcı...
Page 196
TüRkçE Durma/Aşırı Yük Koruması Güç Hattı Problemi Sorun Çözüm Sorun Çözüm Ünite düşük kaliteli bir jeneratör Başka bir güç kaynağı deneyin, uzatma Ünite uzun bir süreyle Aletin yükünü alın ve yeniden gibi düşük kaliteli bir güç kablosu uzunluğunu azaltın veya güç çalışmamıştır ve kapanmıştır.
Page 197
TüRkçE Aksesuar ve Siper Uygulamaları Uygulama aksesuar Tipi aksesuar siper Referans için Montaj Yüzey Taşlama Disk Tip 27 Tip B (Taşlama) Disk Tipi 41 (1A) (metal) Tip A (Kapalı kesme) Disk Tipi 42 (27A) (metal) Tip A (Kapalı kesme) Disk Tip 41 (1A) Kesme (duvar/beton) Tip A (Kapalı...
Page 198
Lastik zımpara tabanı ve zımpara kelepçesi somunu (lastik zımpara tabanı ile birlikte verilir) ilave ücretle yerel WALT bayisi veya D WALT yetkili servis merkezinizden temin edilebilir. DcG440 için Uygun siperler ve aksesuarlar için Talimatlar DWE4347, DWE4357, DWE4369 DWE4347, DWE4357, DWE4369 Tip 11 / T11 için Onaylanmayan Diskler...
Page 199
Ελληνικά ΜΙΚΡΟΙ ΓΩΝΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΟΙ DWE4347, DWE4357, DWE4369 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα DWE4347...
Page 200
απεικονίσεις και τις προδιαγραφές που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση Μικροι γωνιακοι τροχοι οποιασδήποτε από τις οδηγίες που αναφέρονται πιο κάτω DWE4347, DWE4357, DWE4369 μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται...
Page 201
Ελληνικά 2) Ηλεκτρική ασφάλεια στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη θέση On ενέχουν κίνδυνο ατυχήματος. α) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ή ρυθμιστικό κλειδί να ταιριάζουν με τις πρίζες. Μην τροποποιείτε προτού ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα ποτέ...
Page 202
Ελληνικά ε) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα αξεσουάρ. μπορεί να επιφέρει απώλεια ελέγχου και να προκαλέσει Ελέγξτε για τυχόν εσφαλμένη ευθυγράμμιση ή σοβαρό τραυματισμό. ενσφήνωση κινούμενων μερών, για τυχόν θραύση d ) Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ τα οποία δεν είναι εξαρτημάτων και για τυχόν άλλες καταστάσεις ειδικά...
Page 203
Ελληνικά j ) Κρατήστε τους παρευρισκομένους σε μια ασφαλή Για παράδειγμα, αν ένας τροχός λείανσης μαγκώσει ή σφηνώσει απόσταση από το χώρο εργασίας. Οποιοσδήποτε στο αντικείμενο εργασίας, το άκρο του τροχού που εισέρχεται εισέρχεται στην περιοχή εργασίας πρέπει να φορά στο...
Page 204
Ελληνικά το επίπεδο του χείλους του προφυλακτήρα δεν επιτρέπει επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τον τροχό κοπής επαρκή προστασία. από την τομή ενώ ο τροχός κινείται, διαφορετικά μπορεί να προκύψει ανάδραση. Διερευνήστε και c ) Ο προφυλακτήρας πρέπει να είναι προσαρτημένος πάρτε διορθωτικά μέτρα για να εξαλείψετε το αίτιο του στέρεα...
Page 205
Ελληνικά τροχός ή η συρματόβουρτσα μπορεί να διασταλούν 1 Κλειδί Άλεν στη διάμετρο λόγω των δυνάμεων εργασίας και των 1 Εγχειρίδιο οδηγιών φυγόκεντρων δυνάμεων. • Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, στα τμήματα ή τα παρελκόμενα, οι οποίες μπορεί να συνέβησαν κατά τη διάρκεια Πρόσθετοι...
Page 206
Ελληνικά Μη χρησιμοποιείτε άλλους τροχούς τροχίσματος εκτός από θα αυξηθούν. Αν το εργαλείο μπλοκάρει για μεγάλο χρονικό τροχούς κοίλους στο κέντρο, καθώς και δίσκους με πτερύγια. διάστημα, τότε θα απενεργοποιηθεί και θα χρειαστεί κυκλική εναλλαγή του διακόπτη για την επανεκκίνηση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο για εργασίες κοπής...
Page 207
Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε προφυλακτήρα τροχού περιστρέφετε τον προφυλακτήρα είτε σε δεξιόστροφη είτε τύπου A (κοπής), τύπου B (τροχίσματος) για κοπή και σε αριστερόστροφη κατεύθυνση (ο άξονας κοιτάζει προς το εργασίες μετωπικού τροχίσματος σε σκυρόδεμα ή είδη χρήστη). τοιχοποιίας, υπάρχει αυξημένος κίνδυνος έκθεσης σε σκόνη...
Page 208
Ελληνικά Ο μοχλός απελευθέρωσης προφυλακτήρα πρέπει να μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό (ή ζημιά κουμπώσει σε μία από τις οπές ευθυγράμμισης 15 πάνω στο εργαλείο ή στον τροχό). στο κολάρο του προφυλακτήρα. Έτσι εξασφαλίζεται η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μετά την ολοκλήρωση των σταθεροποίηση του προφυλακτήρα. εφαρμογών...
Page 209
Ελληνικά 4. Για να αφαιρέσετε τον τροχό, αντιστρέψτε την ή η απώλεια ελέγχου μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο παραπάνω διαδικασία. και να προκαλέσει τραυματισμό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ζημιάς στο • Να υποστηρίζετε τα μεγάλα φύλλα ή τα υπερμεγέθη τεμάχια εργασίας ώστε να εργαλείο, εξασφαλίστε...
Page 210
Ελληνικά Περιστροφικός επιλογέας ταχύτητας (Εικ. Α) Επιφανειακό τρόχισμα, γυαλοχάρτισμα, και χρήση συρματόβουρτσας DWE4357, DWE4369 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανεξάρτητα από τη ρύθμιση ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να χρησιμοποιείτε το σωστό ταχύτητας, η ονομαστική ταχύτητα του αξεσουάρ πρέπει προφυλακτήρα σύμφωνα με τις οδηγίες στο να είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη ταχύτητα που παρόν εγχειρίδιο.
Page 211
Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε πρόσθετη προσοχή τοποθετούνται σε σφραγισμένα δοχεία απορριμμάτων όταν εργάζεστε πάνω από μια ακμή, γιατί μπορείτε και να απορρίπτονται μέσω των κανονικών διαδικασιών να αντιμετωπίσετε ξαφνική και απότομη κίνηση του συλλογής απορριμμάτων. εργαλείου τροχού. Κατά τον καθαρισμό, τα παιδιά και οι έγκυες θα πρέπει να παραμένουν...
Page 212
Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Εάν η τροφοδοσία αποκοπεί από τη διάταξη RCD, μεταφέρετε το εργαλείο σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών Το ηλεκτρικό εργαλείο της D WALT σχεδιάστηκε για να της D WALT. λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε ακραίες συνθήκες εργασίας, όταν Η...
Page 213
Ελληνικά 22 mm. Αν κάποιο δεν έχει, μπορεί να έχει σχεδιαστεί Προστασία σε απουσία τάσης για δισκοπρίονο. Χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ που Πρόβλημα Λύση αναφέρονται στον πίνακα Εφαρμογές άξεσουάρ και Προφυλακτήρων στο παρόν εγχειρίδιο. Οι ονομαστικές Ο διακόπτης είναι στη θέση Κυκλική...
Page 214
Ελληνικά Τύποι προφυλακτήρων Τύπος B Τύπος a (ρηχός, τρόχισμα) (κλειστός κοπής) Οι προφυλακτήρες τύπου A (τύπου 41) προορίζονται για χρήση με τροχούς κοπής τύπου 41 (1A) και τροχούς τύπου 42 (27A) που επισημαίνονται για χρήση μόνο σε κοπή. Για τρόχισμα με τροχούς άλλους από τύπου 27 και τύπου 29 χρειάζονται διαφορετικοί προφυλακτήρες...
Page 215
Ελληνικά Εφαρμογές Αξεσουάρ και Προφυλακτήρων Συγκρότημα Εφαρμογή Τύπος αξεσουάρ άξεσουάρ Προφυλακτήρας αναφοράς Τρόχισμα με την Τροχός τύπου 27 επιφάνεια Τύπου B (τρόχισμα) Τροχός τύπου 41 (1A) (μετάλλων) Τύπος A (Κλειστός κοπής) Τροχός τύπου 42 (27A) (μετάλλων) Τύπου A (κλειστός κοπής) Τροχός...
Page 216
Λαστιχένιο πέλμα στήριξης και παξιμάδι σύσφιξης γυαλοχαρτίσματος (συμπεριλαμβάνεται με το λαστιχένιο πέλμα στήριξης) διατίθενται με πρόσθετο κόστος από το τοπικό σας έμπορο D WALT ή εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις WALT. Γενικές οδηγίες για προφυλακτήρες και αξεσουάρ για DWE4347, DWE4357, DWE4369 Μη εγκεκριμένοι τροχοί για Τύπος 11 / T11 DWE4347, DWE4357, DWE4369 Κλειδί...