Télécharger Imprimer la page
DeWalt DWE4202 Traduction De La Notice D'instructions Originale
DeWalt DWE4202 Traduction De La Notice D'instructions Originale

DeWalt DWE4202 Traduction De La Notice D'instructions Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour DWE4202:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DWE4202
DWE4203
DWE4204
DWE4205
DWE4206
DWE4207
DWE4213
DWE4214
DWE4215
DWE4216
DWE4217
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWE4202

  • Page 1 DWE4202 DWE4203 DWE4204 DWE4205 DWE4206 DWE4207 DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 FIGURE 1 DWE4202, DWE4203, DWE4213 DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 FIGURE 2 FIGURE 3...
  • Page 4 FIGURE 4 FIGURE 5 A FIGURE 5 B FIGURE 7 FIGURE 6...
  • Page 5 Dansk SMÅ VINKELSLIBERE DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Page 6 Dansk DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Spænding Type Effektforbrug 1200 1200 1200 1200 1200 Tomgangshastighed/nominel hastighed 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Hjuldiameter Wheel thickness (max) Spindeldiamter Spindellængde 18,5...
  • Page 7 Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. SMÅ VINKELSLIBERE Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, værktøj. Distraktioner kan medføre, at du DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, mister kontrollen. DWE4217 2) ELEKTRISK SIKKERHED WALT erklærer, at produkterne beskrevet...
  • Page 8 Dansk Hvis det ikke kan undgås at betjene et Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis elektrisk værktøj i et fugtigt område, kontakten ikke tænder og slukker for det. benyt en strømforsyning, der er beskyttet Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres af en fejlstrømsafbryder.
  • Page 9 Dansk kan medføre elektrisk stød, brand og/eller i) Sørg for, at tilskuere står i en sikker afstand fra arbejdsområdet. Folk, der befinder alvorlig personskade. sig i arbejdsområdet, skal anvende b) Vi anbefaler, at værktøjet ikke anvendes til personligt beskyttelsesudstyr. Fragmenter funktioner som f.eks. polering. Anden brug af arbejdsemnet eller ødelagt tilbehør kan end den, elværktøjet er fremstillet til, kan udgøre flyve afsted og forårsage skade uden for det...
  • Page 10 Dansk YDERLIGERE Særlige sikkerhedsadvarsler til SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL AL slibning og slibeskæring BRUG a) Brug kun hjultyper, der er anbefalet til dit elværktøj og den specifikke Årsager til og undgåelse af beskyttelsesskærm, der er fremstillet til tilbageslag det valgte hjul. Hjul, der ikke er fremstillet til værktøjet, kan ikke afskærmes korrekt og Tilbageslag er en pludselig reaktion på...
  • Page 11 Dansk Ekstra specielle sikkerhedsregler for c) Når hjulet binder, eller når et snit afbrydes, slukkes elværktøjet og det holdes stille, slibemaskiner indtil hjulet står helt stille. Forsøg aldrig at fjerne et skærehjul fra snittet, mens • Gevindmontering af tilbehør skal matche med hjulet er i bevægelse.
  • Page 12 DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, kontakten, hvis der er en pause i strømforsyningen. DWE4216, DWE4217) H. Skovlkontakt (DWE4202, DWE4203, DWE4213) El-sikkerhed I. Startspærregreb (DWE4202, DWE4203, Elmotoren er kun designet til én spænding.
  • Page 13 SAMLING OG JUSTERING FORSIGTIG: Der skal anvendes beskyttelsesskærme med denne sliber. ADVARSEL: For at reducere risikoen Når du anvender DWE4202, DWE4203, DWE4204, for personskade skal du slukke DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, for værktøjet og afbryde det fra DWE4214, DWE4215, DWE4216 eller DWE4217 strømkilden, inden der foretages...
  • Page 14 Dansk Montering og aftagning af udstyret og ledninger kan sprænges fra udstyrshjul eller kop. slibe- eller skæreskive (fig. 1, 4, 5) 1. Skær manuelt hjulgevindet på spindlen. ADVARSEL: Brug ikke en 2. Tryk spindellåseknappen ned og brug en beskadiget skive. skruenøgle på stålhjulsnavet eller -børsten til at 1.
  • Page 15 Dansk undersøges for skade, eller der bør monteres • Montér altid beskyttelsesskærmen ubeskadiget tilbehør. Efter undersøgelse og og den rette skive eller hjul. Brug ikke montering af tilbehør placeres du og tilskuere skiver eller hjul, der er meget slidte. væk fra tilbehørets rotationsplan, og elværktøjet •...
  • Page 16 [1/2”] i dybden). Den åbne side på skalakontakten og slippe den. beskyttelsesskærmen skal være anbragt SKOVLKONTAKT (FIG. 1) (DWE4202, DWE4203, DWE4213) på afstand af brugeren. Til dybere skæring med et afskæringshjul bruges 1. For at tænde for værktøjet skal du skubbe en lukket type 1 beskyttelsesskærm.
  • Page 17 Dansk ADVARSEL: Anvend ikke 2. Anvend minimum tryk på arbejdsoverfladen hjørneslibnings-/skæringshjul til og lad værktøjet køre ved høj hastighed. Skærehastigheden er højest, når værktøjet overfladeslibningsopgaver, fordi disse kører med høj hastighed. hjul ikke er designet til de sidetryk, som opstår med overfladeslibning. Resultatet 3.
  • Page 18 Dansk RENGØRING OG BORTSKAFFELSE De bedste grovslibningsresultater opnås, når maskinen indstilles til en vinkel på 30° til 40°. Flyt 1. Alle overflader i arbejdsområdet skal støvsuges maskinen frem og tilbage med et moderat tryk. På og rengøres grundigt hver dag, mens denne måde bliver arbejdsemnet ikke for varmt, stålbørstningen foregår.
  • Page 19 Dansk Maks. Min. Perifer Gevindskåret [mm] rotation hastighed hullængde [mm] [min.-1] [m/s] [mm] Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. 75 30 M14 11 500 20.0 Rengøring 115 12 M14 11 500 20.0 ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige 125 12 M14 11 500 20.0 så...
  • Page 20 Dansk SKEMA OVER SLIBETILBEHØR Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber Slibeskive med nedtrykket midte TYPE 27 Type 27 beskyttelsesskærm BESKYTTELSESSKÆRM Bladskive Støtteflange Stålhjul Type 27 hjul med nedtrykket midte Gevindskåret klemmemøtrik Stålhjul med gevindskåret møtrik Type 27 beskyttelsesskærm Stålhjul Stålkop med gevindskåret møtrik Type 27 beskyttelsesskærm...
  • Page 21 Dansk SKEMA OVER SLIBETILBEHØR (forts.) Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type 1 beskyttelsesskærm TYPE 1 BESKYTTELSESSKÆRM Metal skive til skæring, Støtteflange sammenhængende Diamantskærehjul Skærehjul TYPE 1 BESKYTTELSESSKÆRM ELLER Gevindskåret klemmemøtrik TYPE 27 BESKYTTELSESSKÆRM...
  • Page 22 Deutsch KLEINE WINKELSCHLEIFER DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 23 Deutsch DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Spannung Leistungsaufnahme 1200 1200 1200 1200 1200 Leerlaufnenndrehzahl 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Scheibendurchmesser Wheel thickness (max) Spindeldurchmesser Spindellänge 18,5 18,5 18,5...
  • Page 24 Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, KLEINE WINKELSCHLEIFER in denen sich z. B. brennbare DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den DWE4217 Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Page 25 Deutsch Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen Entfernen Sie alle Einstellschlüssel elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper oder Werkzeuge, bevor Sie das geerdet ist. Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
  • Page 26 Deutsch des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. e) Außendurchmesser und Dicke des Bei Beschädigungen lassen Sie das Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Elektrogerät reparieren, bevor Sie es Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge mangelnder Wartung der Elektrogeräte. können nicht ausreichend abgeschirmt oder Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und kontrolliert werden.
  • Page 27 Deutsch WEITERE j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug ALLE ANWENDUNGEN verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Ursachen und Vermeidung des Kontakt des Schneidewerkzeugs mit einer „spannungsführenden“...
  • Page 28 Deutsch Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise Kontrollverlust oder Rückschlag. für Trennschleifarbeiten e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge a) Vermeiden Sie ein Blockieren der verursachen häufig einen Rückschlag oder den Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck.
  • Page 29 Deutsch Spezifische Sicherheitswarnhinweise – Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen. für Sandpapierschleifen – Verbrennungsgefahr durch während des a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Betriebes heiß werdende Zubehörteile. Schleifblätter, sondern befolgen Sie die – Verletzungsgefahr durch Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. andauernden Gebrauch. Schleifblätter, die über den Schleifteller – Gefahr durch Staub von Gefahrstoffen. hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Bildzeichen am Werkzeug...
  • Page 30 Motoreinlass und mindert die Staubmenge, die in G. Schiebeschalter (DWE4204, DWE4205, das Motorgehäuse gelangt. DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217) Sanftanlauf H. Paddelschalter (DWE4202, DWE4203, DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 DWE4213) Der Sanftanlauf ermöglicht eine langsame I. Feststellhebel (DWE4202, DWE4203, Steigerung der Drehzahl und verhindert den Ruck DWE4213) beim Starten.
  • Page 31 Sie den Auslöseschalter und lassen ihn müssen Schutzabdeckungen verwendet wieder los, um sich zu vergewissern, werden. dass das Gerät ausgeschaltet ist. Beim Einsatz der Schleifgeräte DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. 1) DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, WARNUNG: Vor Verwendung des DWE4216 oder DWE4217 zum Trennschleifen Gerätes prüfen Sie bitte, ob der Griff fest...
  • Page 32 Deutsch HINWEIS: Kantenschleifen kann mit Scheiben vom 5. Für eine einfache Einstellung kann die Schutzvorrichtung im Uhrzeigersinn gedreht Typ 27, die für diesen Zweck entwickelt wurden werden. Das Design der Schutzabdeckung und bestimmt sind, ausgeführt werden; 6 mm ermöglicht es, dass sie gedreht werden starke Scheiben sind für das Oberflächenschleifen und daher durch einmaliges Drehen im bestimmt, während 3 mm starke Scheiben für das...
  • Page 33 Deutsch BETRIEB 3. Setzen Sie den Gummipolierteller korrekt auf die Spindel (B). Betriebsanweisungen 4. Setzen Sie die Sandschleifscheibe auf den Gummipolierteller. WARNUNG: Beachten Sie immer 5. Schrauben Sie bei gedrücktem die Sicherheitsanweisungen und die Spindelarretierungsknopf (A) die geltenden Vorschriften. Gewindespannmutter (R) auf die Spindel, wobei WARNUNG: Um die Gefahr die erhobene Mitte der Gewindespannmutter schwerer Verletzungen zu mindern,...
  • Page 34 Gerät IMMER sicher fest und seien Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst. DRUCKSCHALTER (ABB. 1) (DWE4202, DWE4203, DWE4213) Die richtige Haltung der Hände bedeutet, dass eine Hand am Zusatzgriff (C) liegt, während die andere 1. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Hand am Gerätegehäuse liegt, wie in Abbildung 1.
  • Page 35 Deutsch ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist und Schutzvorrichtung vom Typ 1. Beachten Sie bitte die Übersicht über Schleif- vollständig stillsteht. und Schneidzubehör am Ende dieses HINWEIS: Um die Gefahr einer Abschnitts, um weiteres Zubehör zu Gerätebeschädigung zu vermeiden, finden, das mit diesen Schleifmaschinen lassen Sie die Spindelarretierung nicht benutzt werden kann.
  • Page 36 Deutsch Vorsichtsmaßnahmen beim Materialentfernungsgeschwindigkeit ist am größten, wenn das Werkzeug mit hoher Entfernen von Farbe mit Geschwindigkeit arbeitet. Drahtbürsten 3. Halten Sie bei Topfdrahtbürsten einen Winkel von 5° bis 10° zwischen Werkzeug und 1. Das Entfernen von Farben auf Bleibasismit Arbeitsfläche bei.
  • Page 37 Deutsch REINIGUNG UND ENTSORGUNG Die Maschine muss immer in einer gegenlaufenden Bewegung arbeiten. Ansonsten besteht die 1. Alle Oberflächen im Arbeitsbereich müssen Gefahr, dass sie unkontrolliert aus dem Schnitt täglich abgesaugt und gründlich gesäubert gedrückt wird. werden, solange Arbeiten mit Drahtbürsten durchgeführt werden.
  • Page 38 Deutsch WARTUNG Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand Optionales Zubehör konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender WARNUNG: Da Zubehör, das nicht Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes von D WALT angeboten wird, nicht und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
  • Page 39 Deutsch Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen. Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen. WALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von D WALT-Produkten nach Ablauf...
  • Page 40 Deutsch ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Schleifscheibe mit vertiefter Mitte TYP-27-SCHUTZ TYP-27-Schutz Schleifmoppteller Aufnahmeflansch Drahtscheiben Typ-27-Scheibe mit vertiefter Mitte Gewindespannmutter Drahtscheiben mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtscheibe Drahttopf mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtbürste Polierteller/ Sandpapier TYP-27-Schutz Polierteller aus Gummi Sandschleifteller Gewindespannmutter...
  • Page 41 Deutsch ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR (Forts.) Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden TYP-1-SCHUTZ TYP-1-Schutz Metall Schleifscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Diamant- Trennscheibe Trennscheibe TYP-1-SCHUTZ ODER Gewindespannmutter TYP-27-SCHUTZ...
  • Page 42 SMALL ANGLE GRINDERS DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 43 english DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Voltage Type Power input 1200 1200 1200 1200 1200 No-load/rated speed 11,500 11,000 (QS) 11,000 (QS) 11,000 11,000 11,500 (XE) 11,500 (XE) Wheel diameter Wheel thickness (max) Spindle diameter Spindle length 18.5 18.5 18.5 18.5...
  • Page 44 (grounded) power tools. Unmodified plugs SMALL ANGLE GRINDERS and matching outlets will reduce risk of DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, electric shock. DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, Avoid body contact with earthed or DWE4217...
  • Page 45 english Prevent unintentional starting. Ensure cutting edges are less likely to bind and are the switch is in the off position before easier to control. connecting to power source and/or Use the power tool, accessories and battery pack, picking up or carrying the tool bits etc., in accordance with these tool.
  • Page 46 english abrasive wheel for chips and cracks, backing o) Do not operate the power tool near pad for cracks, tear or excess wear, wire flammable materials. Sparks could ignite brush for loose or cracked wires. If power these materials. tool or accessory is dropped, inspect for p) Do not use accessories that require liquid damage or install an undamaged accessory.
  • Page 47 english d) Use special care when working corners, twisting or binding of the wheel in the cut and sharp edges etc. Avoid bouncing and the possibility of kickback or wheel breakage. snagging the accessory. Corners, sharp b) Do not position your body in line with and edges or bouncing have a tendency to snag behind the rotating wheel.
  • Page 48 – Risk of personal injury due to flying particles. DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217) – Risk of burns due to accessories becoming hot H. Paddle switch (DWE4202, DWE4203, during operation. DWE4213) – Risk of personal injury due to prolonged use. I. Lock-off lever (DWE4202, DWE4203, –...
  • Page 49 english • Young children and the infirm. This appliance Follow the fitting instructions supplied with good is not intended for use by young children or quality plugs. Recommended fuse: 13 A. infirm persons without supervision. Using an Extension Cable • This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished If an extension cable is required, use an approved physical, sensory or mental abilities;...
  • Page 50 CAUTION: Guards must be used with 3. Place the disc (P) on the backing flange (D). this grinder. When fitting a disc with a raised centre, make When using the DWE4202, DWE4203, DWE4204, sure that the raised centre (Q) is facing the DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, backing flange (D).
  • Page 51 english 1. Thread the wheel on the spindle by hand. of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. 2. Depress spindle lock button and use a wrench Damaged accessories will normally break apart on the hub of the wire wheel or brush to tighten during this test time.
  • Page 52 • Do not use the power tool with a cut- off stand. PADDLE SWITCH (FIG. 1) (DWE4202, DWE4203, DWE4213) • Never use blotters together with 1. To turn the tool on, push the lock-off lever (I) bonded abrasive products.
  • Page 53 english they bend or twist while the tool is being 3. Maintain a 5° to 10° angle between the tool used to do cut-off work or deep grinding. and work surface for wire cup brushes. To reduce the risk of serious injury, limit 4.
  • Page 54 english WARNING: In extreme working PERSONAL SAFETY conditions, conductive dust can 1. No children or pregnant women should enter accumulate inside the machine housing the work area where the paint removal is being when working with metal. This can result done until all clean up is completed.
  • Page 55 english Optional Accessories dry compressed air into the ventilation slots inaccordance with the below WARNING: Since accessories, other maintenance instructions. than those offered by D WALT, have not MAINTENANCE been tested with this product, use of such accessories with this tool could be Your D WALT power tool has been designed hazardous.
  • Page 56 english Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. WALT provides a facility for the collection and recycling of D WALT products once they have reached the end of their working life.
  • Page 57 english GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc TYPE 27 Type 27 guard GUARD Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded Type 27 guard Wire wheel...
  • Page 58 english GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART (cont.) Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded TYPE 1 Type 1 guard GUARD Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels TYPE 1 Cutting wheel GUARD Threaded clamp nut TYPE 27 GUARD...
  • Page 59 Français PETITES MEULEUSES D’ANGLES DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Page 60 Français DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Tension Type Puissance absorbée 1200 1200 1200 1200 1200 Vitesse à vide/nominale 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Diamètre de meule Wheel thickness (max) Diamètre de broche Longueur de broche...
  • Page 61 Les outils électriques peuvent produire des PETITES MEULEUSES D’ANGLES étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante. DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, Maintenir à l’écart les enfants, ou toute DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, autre personne, lors de l’utilisation d’un DWE4217 outil électrique.
  • Page 62 Français un outil électrique. Protéger le cordon d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est de toute source de chaleur, de l’huile, branché et utilisé correctement. L’utilisation et de tout bord tranchant ou pièce de ces dispositifs peut réduire les risques mobile. Les cordons endommagés ou engendrés par les poussières.
  • Page 63 Français RÈGLES PARTICULIÈRES DE lâche. En cas de chute, vérifier que l’outil n’a pas été endommagé et remplacer tout SÉCURITÉ ADDITIONNELLES accessoire abîmé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soi- Consignes générales de sécurité même et tout individu présent, hors du plan de rotation de l’accessoire et laisser a) Cet outil électrique a été...
  • Page 64 Français faire que ce dernier s’accroche aux vêtements si fournie avec l’outil, pour un contrôle maximal de l’outil en cas de rebonds ou et qu’un accessoire entre en contact avec retour de couple au démarrage. L’utilisateur le corps. peut contrôler le retour de couple ou les forces n) Nettoyer régulièrement les orifices de rebonds si des précautions adéquates d’aération de l’outil.
  • Page 65 Français pour le meulage périphérique, toute force sous la pièce à travailler, près de la ligne de latérale appliquée sur ces meules pourrait les coupe, et près des bords, de chaque côté de faire éclater. la meule. e) Utiliser systématiquement des brides de f) Prenez des précautions supplémentaires meules en parfait état, de taille et forme lors de « coupes de poche »...
  • Page 66 DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217) – Risques posés par les poussières de substances dangereuses. H. Interrupteur à bascule (DWE4202, DWE4203, DWE4213) Étiquettes sur l’appareil I. Levier de déverrouillage (DWE4202, DWE4203, DWE4213) On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : J.
  • Page 67 Français Poignée latérale anti-vibrations Utilisation d’une rallonge La poignée latérale anti-vibrations offre un confort Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une supplémentaire en absorbant les vibrations rallonge à trois fils homologuée et compatible avec provoquées par l’outil. la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques).
  • Page 68 à tronçonner (fig. 1, 4, 5) doit être utilisée avec un carter. Pour utiliser les modèles de meuleuses à disque AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, disque endommagé. DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, 1. Disposez l’outil sur une table, avec le carter sur DWE4215, DWE4216 ou DWE4217 pour le dessus.
  • Page 69 Français REMARQUE : le meulage de bords peut être 5. Tout en enfonçant le dispositif de verrouillage de effectué avec des meules de type 27 conçues et l’axe (A), vissez l’écrou de blocage (R) sur l’axe, spécifiées à cet effet ; les meules d’une épaisseur en guidant le moyeu surélevé...
  • Page 70 Français faire fonctionner ce dernier à vide AVERTISSEMENT : pour réduire pendant plusieurs minutes pour refroidir tout risque de dommages corporels l’accessoire. Ne pas toucher les graves, arrêter et débrancher l’outil disques de meulage et de tronçonnage du secteur avant tout réglage ou avant qu’ils ne soient refroidis.
  • Page 71 INTERRUPTEUR À PALETTE (FIG. 1) (DWE4202, DWE4203, tronçonnage ou de meulage profond. DWE4213) Pour réduire le risque de graves 1.
  • Page 72 Français 4. Lorsqu’une coupe est entamée et qu’une ATTENTION : faites particulièrement entaille est pratiquée dans la pièce à travailler, attention lors du travail sur les bords, car ne modifiez pas l’angle de coupe. La un mouvement soudain de la meuleuse modification de l’angle entraînera une courbure peut se produire.
  • Page 73 Français REMARQUE : Seuls les masques appropriés poussières conductrices peuvent pour le travail avec la poussière et les fumées s’accumuler à l’intérieur du boîtier de peinture au plomb doivent être utilisés. Les de l’appareil lors du travail du masques de peinture ordinaires n’offrent pas métal.
  • Page 74 Français réglementations qui varient selon le pays. Ces réglementations doivent être respectées dans tous les cas. Avant de commencer le travail, consultez l’ingénieur structurel responsable, l’architecte ou le Entretien superviseur de construction. AVERTISSEMENT : éliminer poussière Utilisation de disques à lamelles et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé...
  • Page 75 Français Max. Longueur Vitesse [mm] Rotation min. de trou [mm] périphérique fileté [min. [m/s] [mm] 115 - 11 500 125 - 11 500 75 30 M14 11 500 20,0 115 12 M14 11 500 20,0 125 12 M14 11 500 20,0 Protection de l’environnement Collecte sélective.
  • Page 76 Français TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Meule à moyeu déporté CARTER DE Carter de type 27 TYPE 27 Disque à lamelles Bride de soutien Brosse Meule de type 27 à moyeu métallique déporté...
  • Page 77 Français TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE (suite) Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Disque de coupe de maçonnerie, collé CARTER DE Carter de type 1 TYPE 1 Disque de coupe métallique, collé Bride de soutien Meule à tronçonner diamantée CARTER DE Meule à...
  • Page 78 LITEN VINKELSLIP DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare.
  • Page 79 svenska DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Spänning Strömförsörjning 1200 1200 1200 1200 1200 Frigångs-/klassad hastighet 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Hjuldiameter Wheel thickness (max) Drivaxelns diameter Spindellängd 18,5 18,5...
  • Page 80 Håll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan LITEN VINKELSSLIP göra att du förlorar kontrollen. DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, 2) ELEKTRISK SÄKERHET DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, Kontakterna till elverktyget måste DWE4217 matcha uttaget.
  • Page 81 svenska 3) PERSONLIG SÄKERHET lägger elverktygen i förvaring. Sådana Var vaksam, ha koll på vad du gör och förebyggande säkerhetsåtgärder minskar använd sunt förnuft när du arbetar risken att oavsiktligt starta elverktyget. med ett elverktyg. Använd inte ett Förvara elektriska verktyg som inte elverktyg när du är trött eller påverkad används utom räckhåll för barn, och av droger, alkohol eller medicinering.
  • Page 82 svenska c) Använd inte tillbehör som inte är specifikt i) Håll åskådare på säkert avstånd från konstruerade och rekommenderade av arbetsområdet. Alla som kommer in verktygstillverkaren. Bara för att tillbehöret kan i arbetsområdet måste ha individuell monteras på ditt elverktyg, garanterar inte detta skyddande utrustning.
  • Page 83 svenska YTTERLIGARE Säkerhetsvarningar specifika SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALL för slipning och slipande VERKSAMHET avkapningsarbeten a) Använd enbart hjultyper som är Orsaker till och användarens rekommenderade för ditt elverktyg och förebyggande av rekyl det specifika skydd som är avsett för den valda trissan. Trissor som elverktyget inte är GEMENSAMMA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR konstruerat för kan inte skyddas tillräckligt bra, VINKELSLIPNING, SLIPNING, STÅLBORSTNING ELLER...
  • Page 84 svenska Ytterligare säkerhetsregler för c) När trissan fastnar eller när en kapning avbryts av någon anledning, stäng av vinkelslipar elverktyget och håll det orörligt till dess att trissan stannar fullständigt. Försök aldrig att • Gängade monteringen av tillbehören måste ta bort kaptrissan från skåran medan trissan matcha vinkelslipmaskinens spindelgänga.
  • Page 85 G. Glidomkopplare (DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 DWE4216, DWE4217) Ingen-voltfunktionen förhindrar vinkelslipen att starta H. Paddelomkopplare (DWE4202, DWE4203, om utan att omkopplaren används och det blivit ett DWE4213) avbrott i strömförsörjningen. I. Upplåsningsspak (DWE4202, DWE4203, DWE4213) Elektrisk Säkerhet...
  • Page 86 SE UPP: Skydden måste användas med denna vinkelslip. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av När DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, verktyget och koppla bort det från DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, strömkällan innan du gör några DWE4215, DWE4216 eller DWE4217 vinkelslip justeringar eller tar bort/installerar används för kapning av metall eller murverk MÅSTE...
  • Page 87 svenska 3. Placera skivan (P) på bakflänsen (D). När du det resultera i skador på verktyget eller sätter på en skiva med höjt centrum, se till på skivan. att det upphöjda centrumet (O) riktas mot Montering och borttagande av en flänsen (D). slipskiva/slippapper (fig. 1, 6) 4.
  • Page 88 svenska ANVÄNDNING • Undvik att överlasta. Fortsätt att köra elverktyget utan belastning under flera Bruksanvisning minuter efter att elverktyget utsatts för kraftig belastning för att kyla tillbehöret. VARNING: Iaktta alltid Vidrör inte slip- och kapskivor innan de säkerhetsinstruktionerna och har svalnat. Skivan kan bli mycket het tillämpbara bestämmelser.
  • Page 89 1/2 tum [13 mm] i djup). Den öppna och släpp den. sidan av skyddet måste placeras bort VIPPBRYTARE (FIG. 1) (DWE4202, DWE4203, DWE4213) från operatören. För djupare kapning 1. För att slå på verktyget skjut låsspaken (I) mot med en kapskiva, använd ett stängt typ 1 baksidan av verktyget och tryck sedan ned skydd.
  • Page 90 svenska 2. Använd minimalt med tryck på arbetsytan, PERSONLIG SÄKERHET låt verktyget arbeta med hög hastighet. 1. Inga barn eller gravida kvinnor får komma in i Borttagning v material går snabbast när arbetsområdet där färgborttagning görs innan verktyget arbetar med hög hastighet. en fullständig rengöring gjorts.
  • Page 91 svenska sätt in en RCD före användning, VARNING: Under extrema och rengör ventilationsspringorna arbetsförhållanden kan ledande damm dagligen genom att blåsa in torr ansamlas inuti maskinens kåpa vid arbete tryckluft i ventilationsspringorna enligt med metall. Detta kan resultera i att nedanstående underhållsanvisningar.
  • Page 92 svenska Valfria tillbehör Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, VARNING: Eftersom andra tillbehör på kommunala avfallsanläggningar eller via än de som erbjuds av D WALT inte återförsäljaren när du köper en ny vara. har testats med denna produkt, kan WALT tillhandahåller en inrättning för insamling användningen av sådana tillbehör...
  • Page 93 svenska DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Slipskiva med försänkt nav SKYDD AV Skydd av typ 27 TYP 27 Rondelltrissa Stödfläns Trådtrissor Trissa av typ 27 med försänkt nav Gängad klämmutter Trådtrissor med gängad mutter Skydd av typ 27 Trådtrissa...
  • Page 94 svenska DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR (forts.) Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Betongkapskiva, belagd SKYDD AV Skydd av typ 1 TYP 1 Metallkapskiva, belagd Stödfläns Kaptrissor med diamanter Kaptrissa SKYDD AV TYP 1 ELLER Gängad klämmutter SKYDD AV TYP 27...
  • Page 98 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...