Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWE43066, DWE43066N, DWE43113, DWE43115,
DWE43115N, DWE43116, DWE43116N
Heavy-Duty Small Angle Trigger Switch Grinder
Petite meuleuse angulaire industrielle à gâchette
Esmeriladora angular pequeña con interruptor de gatillo para
trabajos pesados
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWE43066

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE43066, DWE43066N, DWE43113, DWE43115, DWE43115N, DWE43116, DWE43116N Heavy-Duty Small Angle Trigger Switch Grinder Petite meuleuse angulaire industrielle à gâchette Esmeriladora angular pequeña con interruptor de gatillo para trabajos pesados If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 WARNING: To reduce the risk of injury, read the Guard instruction manual. Guard release lever Trigger switch if you have any questions or comments about this or any D WALT tool, call us toll free at: Trigger lock off 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Lock-on button (DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116)
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5 English into account the working conditions and the g ) Wear personal protective equipment. Depending work to be performed. Use of the power tool for on application, use face shield, safety goggles or operations different from those intended could result safety glasses.
  • Page 6: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    English Never start the tool with a person in line with the d ) Use special care when working corners, sharp wheel. This includes the operator. edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have s ) Use of accessories not specified in this manual a tendency to snag the rotating accessory and cause is not recommended and may be hazardous.
  • Page 7: Additional Safety Information

    English Additional Safety Information c ) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday and hold the power tool motionless until the eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or wheel comes to a complete stop.
  • Page 8 English minimum wire size. The following table shows the correct • Do not anchor the tool lanyard to anything on your body. size to use depending on cord length and nameplate Anchor to a rigid structure that can withstand the forces ampere rating.
  • Page 9: Assembly And Adjustments

    English Motor Attaching Side Handle (Fig. A) Be sure your power supply agrees with the nameplate WARNING: Before using the tool, check that the marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss handle is tightened securely. of power and overheating. D WALT tools are factory tested;...
  • Page 10 English Fig. C 4. To position the guard: One-touch : Rotate the guard clockwise into the desired working position. Press and hold the guard release lever   7  to rotate the guard in the counter- clockwise direction. Two-touch : Press and hold the guard release lever ...
  • Page 11 English 2. Install the unthreaded backing flange   3  on spindle   1  guard is not required for these accessories, the guard may or with the raised center (pilot) facing the wheel. may not fit correctly if used. 3. Place wheel   17  against the backing flange, WARNING: Failure to properly seat the clamp nut centering the wheel on the raised center (pilot) of the...
  • Page 12: Prior To Operation

    Lock-On Button undamaged accessory. After inspecting and installing DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116 an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the The lock-on button  10 ...
  • Page 13: Environmental Safety

    English Precautions To Take When Working on To engage the lock, depress the spindle lock button and rotate the spindle until you are unable to rotate the a Painted Workpiece spindle further. 1. Sanding or wire brushing of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling Surface Grinding, Sanding and Wire the contaminated dust.
  • Page 14: Accessories

    Federal Consumer MAINTENANCE Safety Act. WARNING: To reduce the risk of serious personal Register online at www.dewalt.com/register. injury, turn unit off and disconnect it from Three Year Limited Warranty power source before making any adjustments or WALT will repair, without charge, any defects due to removing/installing attachments or accessories.
  • Page 15 English 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
  • Page 16 * nOTE: A Type 1/41 guard is available at extra cost from your local dealer or authorized service center. * nOTE: A Type 1/41 guard is included with the DWE43066 and DWE43066N.
  • Page 17: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil Verrouillage de gâchette ou de tout autre outil D WALT, composez le numéro Bouton de verrouillage en position de marche sans frais : 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). (DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116)
  • Page 18: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 19: Réparation

    FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont b ) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et reçu une approbation spécifique du fabricant doit être réparé.
  • Page 20: Causes De L'effet De Rebond Et Prévention Par L'opérateur

    FRAnçAis individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce fonctionner l’outil à une vitesse supérieure à sa vitesse ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des nominale est prohibée. blessures au-delà de la zone immédiate de travail. t ) Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, i ) Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées pour fixer et soutenir le matériau sur une surface prévues à...
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage Et De Coupe Par Abrasion

    FRAnçAis Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la conviennent pas au régime plus élevé d’un outil de direction opposée au déplacement de la meule. plus petite dimension et pourraient éclater. d ) Être particulièrement attentif lors de travaux Avertissements de sécurité dans un coin, sur des bords tranchants, etc.
  • Page 22: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Polissage

    FRAnçAis plus grand que le plateau de ponçage représente • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, un risque de lacération. Le papier risque également ou autres produits de maçonnerie ; et de s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet •...
  • Page 23 FRAnçAis • Ne pas ancrer le cordage d’amarrage de l’ o util à aucun Calibre minimum pour les cordons d'alimentation élément sur le corps. L’ancrer à une structure rigide longueur totale du cordon Volts pouvant supporter les forces engendrées par la chute d'alimentation en mètre (pieds) d’un outil.
  • Page 24: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure

    FRAnçAis Fig. B que le courant de surcharge maximum sera atteint (seuil de tolérance du moteur). Si les coupures pour cause de surcharges persistent, appliquez moins de force/poids sur l’outil jusqu’à ce qu’il fonctionne sans que la protection anti- surcharge s’enclenche. Démarrage électronique en douceur Cette fonctionnalité...
  • Page 25: Brides Et Meules

    FRAnçAis Options de réglage fonctionne correctement lorsque vous appuyez sur le levier de déverrouillage du carter  7  Pour le réglage du carter, le levier de déverrouillage du carter s’encastre dans l’un des orifices d’alignement  7   13  installation du carter (Fig. D) sur le collier de serrage du carter grâce au mécanisme à...
  • Page 26: Installation De Tampons De Soutien De Ponçage (Fig. G)

    FRAnçAis MISE EN GARDE : les brides incluses avec l’outil Fig. F doivent être utilisées avec les meules à moyeu déporté de type 27/42 et les meules à tronçonner de types 1/41. Se reporter à la section Tableau des accessoires pour plus d’informations. AVERTISSEMENT : un carter fermé, à...
  • Page 27: Installation Et Retrait Des Meules À Moyeu (Fig. A)

    FRAnçAis Fig. G Les brosses coupelle et métalliques s’installent directement sur la broche taraudée de la meuleuse sans l’aide de brides. Utilisez uniquement les brosses métalliques ou les meules fournies avec un moyeu taraudé. Ces pièces sont vendues séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés.
  • Page 28: Gâchette Et Levier De Verrouillage (Fig. I)

    Bouton de verrouillage en position de Ponçage avec tampon de soutien 5˚-15˚ marche Brossage métallique 5˚-10˚ DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116 4. Maintenez le contact entre le bord de la meule et la Le bouton de verrouillage  10  augmente le confort pour les surface de travail.
  • Page 29: Précautions À Prendre Lors Du Travail Sur Une Surface Peinte

    FRAnçAis Précautions à prendre lors du travail sur Coupes et meulage angulaires (Fig. K) une surface peinte AVERTISSEMENT : ne pas utiliser les meules 1. Le ponçage à la ponceuse ou la brosse métallique des angulaires/à tronçonner pour le meulage de finition, peintures à...
  • Page 30: Réparations

    AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 31: Brosses Métalliques

    Utiliser systématiquement le carter adéquat le plus petit possible, qui ne rentrera pas en contact avec l’accessoire. * REMARQUE : des carters de type 1/41 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés. *REMARQUE : un carter de type 1/41 est inclus avec les modèles DWE43066 et DWE43066N.
  • Page 32 Palanca de liberación del protector el manual de instrucciones. Interruptor de gatillo si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta Seguro del gatillo u otra herramienta D WALT, llámenos al número Botón de bloqueo en encendido (DWE43066, gratuito: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). DWE43113, DWE43115, DWE43116)
  • Page 33: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 34 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada ilustraciones y especificaciones provistas con mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o o el paquete de baterías de la herramienta lesiones graves.
  • Page 35 EsPAñOl prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida sueltos, serán detectados. Nunca encienda la de la audición. herramienta si una persona está parada frente al disco. Esta instrucción incluye al operador. h ) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que s ) El uso de accesorios no especificados en este ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos manual no se recomienda y puede ser peligroso.
  • Page 36 EsPAñOl b ) Nunca coloque la mano cerca del accesorio son apropiados para la mayor velocidad de una giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre herramienta más pequeña y pueden estallar. la mano. Advertencias de seguridad adicionales c ) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la específicas para operaciones de herramienta eléctrica se desplazará...
  • Page 37 EsPAñOl Advertencias de seguridad específicas Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. para operaciones de pulido Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje a ) No permita que ninguna parte desprendida de en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad la capucha pulidora ni sus correas de sujeción aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente...
  • Page 38 EsPAñOl • Peligro de aplastamiento, corte o enredo. No lo Calibre mínimo de conjuntos de cables utilice cerca de piezas en movimiento, mecanismos o longitud total del cable en pies Voltios maquinaria en funcionamiento. (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) •...
  • Page 39: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl Fig. B herramienta. La herramienta se apagará cada vez que la carga de corriente llegue al valor de corriente de sobrecarga (punto de combustión completa del motor). Si se producen cortes por sobrecarga continuos, aplique menos fuerza/ peso sobre la herramienta hasta que ésta funcione sin la activación de sobrecarga.
  • Page 40 EsPAñOl Opciones de ajuste 3. Vuelva a colocar la palanca, posicionando el extremo elegido bajo el resorte  12  . Asegúrese de que la palanca Para el ajuste del protector, la palanca de liberación esté en contacto adecuado con el resorte. del protector ...
  • Page 41 EsPAñOl Bridas y discos 6. Para sacar el disco, presione el botón del seguro del eje y afloje la brida de bloqueo roscada. ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta Fig. F antes de realizar ajustes o de extraer o instalar accesorios.
  • Page 42: Antes De Usar La Máquina

    EsPAñOl Antes de usar la máquina Fig. G • Instale el protector y el disco o muela apropiada. No utilice discos o muelas excesivamente desgastados. • Compruebe que la brida de bloqueo de respaldo y roscada estén montadas correctamente. Siga las instrucciones indicadas en la Tabla de accesorios de esmerilado y corte.
  • Page 43: Botón De Bloqueo En Encendido

    Reportez-vous au tableau selon une fonction particulière. Función Ángulo Botón de bloqueo en encendido Esmerilado 20˚-30˚ DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116 Lijado con disco de aletas 5˚-10˚ El botón de bloqueo en encendido ofrece más Lijado con almohadilla de respaldo 5˚-15˚...
  • Page 44 EsPAñOl Si lija con una almohadilla de respaldo, desplace la Las bolsas de filtro de la aspiradora deben cambiarse herramienta constantemente en línea recta para no con frecuencia. quemar ni rayar la superficie de trabajo. 2. Las láminas de protección de plástico deben recogerse nOTA: Permitir que la herramienta se apoye en la superficie y eliminarse junto con el polvo y cualquier otro residuo.
  • Page 45 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Sello o firma del Distribuidor. web: www.dewalt.com. Nombre del producto: Reparaciones Mod./Cat.: El cargador y las unidades de batería no pueden Marca: ser reparados.
  • Page 46 Delegación Alvaro Obregón reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en México D.F. www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Tel. (52) 555-326-7100 cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas R.F.C.: BDE810626-1W7...
  • Page 47 Utiliser systématiquement le carter adéquat le plus petit possible, qui ne rentrera pas en contact avec l’accessoire. * REMARQUE : des carters de type 1/41 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés. * nOTA: Se incluye un protector de tipo 1/41 con los modelos DWE43066 y DWE43066N.
  • Page 48 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (DEC 17) Part No. N571128 DWE43066, DWE43066N, DWE43113, DWE43115, DWE43115N, DWE43116, DWE43116N Copyright © 2016, 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Ce manuel est également adapté pour:

Dwe43066nDwe43113Dwe43115Dwe43115nDwe43116Dwe43116n

Table des Matières