Télécharger Imprimer la page
DeWalt DWE402 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DWE402:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWE402, DWE402N, DWE402G, DWE4222N,
DWE43114, DWE43114N, DWE43144, DWE43144N
Heavy-Duty Small Angle Paddle Grinder
Petite meuleuse angulaire industrielle à détente
Esmeriladora angular pequeña con interruptor de paleta para
trabajos pesados
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWE402

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE402, DWE402N, DWE402G, DWE4222N, DWE43114, DWE43114N, DWE43144, DWE43144N Heavy-Duty Small Angle Paddle Grinder Petite meuleuse angulaire industrielle à détente Esmeriladora angular pequeña con interruptor de paleta para trabajos pesados If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Paddle switch Paddle lock-off lever if you have any questions or comments about this or Lock on-button (DWE402, DWE402G, DWE4222, any D WALT tool, call us toll free at: DWE43114, DWE43144) 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5 English into account the working conditions and the g ) Wear personal protective equipment. Depending work to be performed. Use of the power tool for on application, use face shield, safety goggles or operations different from those intended could result safety glasses.
  • Page 6 English Never start the tool with a person in line with the d ) Use special care when working corners, sharp wheel. This includes the operator. edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have s ) Use of accessories not specified in this manual a tendency to snag the rotating accessory and cause is not recommended and may be hazardous.
  • Page 7 English Additional Safety Information c ) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday and hold the power tool motionless until the eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or wheel comes to a complete stop.
  • Page 8 English minimum wire size. The following table shows the correct • Only attach tool to a lanyard with a locking carabiner. Do size to use depending on cord length and nameplate not attach by looping or knotting the lanyard. Do not use ampere rating.
  • Page 9 English Intended Use be used without a guard only when sanding with conventional sanding discs. Refer to Figure A to see Your heavy-duty small angle grinder has been designed guards provided with the unit. Some applications may for professional grinding, sanding, wire brush, and cut-off require purchasing the correct guard from your local applications at various work sites (i.e., construction sites).
  • Page 10 English operator protection. Fig. C The guard release lever should snap into one of the alignment holes   14  on the guard collar. This ensures that the guard is secure. 5. To remove the guard, follow steps 1–3 of these instructions in reverse. Fig. D setting guard Adjustment Options To adjust the guard release lever ...
  • Page 11 English the spindle so that the raised section (pilot) fits into the 4. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the center of the wheel. If the wheel you are installing is spindle lock button while turning the sanding disc until 1/8"...
  • Page 12  8  once 4. To remove the wheel, reverse the above procedure. [DWE402: without depressing the lock-on button   10  NOTICE: To reduce the risk of damage to the tool, to ensure that the switch is off. Depress and release properly seat the wheel hub before turning the tool on.
  • Page 13 English 1. Allow the tool to reach full speed before touching the nOTE: Only those dust masks suitable for working tool to the work surface. with lead paint dust and fumes should be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. 2.
  • Page 14 Allow the tool to stop rotating before laying notification is required under the Federal Consumer it down. Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register. MAINTENANCE Three Year Limited Warranty WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from...
  • Page 15 English ACCESSORIES CHART 4.5" (115 mm) and 6" (150mm) grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard unthreaded backing flange Type 27 hubbed wheel 4"-6" (100-150 mm) wire 3 - 5" * (76.2 - 127 mm) wheel wire cup brush Type 27...
  • Page 16 AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Levier de verrouillage de l’interrupteur à détente Bouton de verrouillage en position de marche (DWE402, Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil DWE402G, DWE4222, DWE43114, DWE43144) ou de tout autre outil D WALT, composez le numéro...
  • Page 17 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 18 FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont b ) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et reçu une approbation spécifique du fabricant doit être réparé.
  • Page 19 FRAnçAis individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce fonctionner l’outil à une vitesse supérieure à sa vitesse ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des nominale est prohibée. blessures au-delà de la zone immédiate de travail. t ) Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, i ) Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées pour fixer et soutenir le matériau sur une surface prévues à...
  • Page 20 FRAnçAis Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la conviennent pas au régime plus élevé d’un outil de direction opposée au déplacement de la meule. plus petite dimension et pourraient éclater. d ) Être particulièrement attentif lors de travaux Avertissements de sécurité dans un coin, sur des bords tranchants, etc.
  • Page 21 FRAnçAis plus grand que le plateau de ponçage représente • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un un risque de lacération. Le papier risque également traitement chimique. de s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet Le risque associé à de telles expositions varie selon la de rebond.
  • Page 22 FRAnçAis • N’attacher cet outil qu’à un cordage d’amarrage muni Calibre minimum pour les cordons d'alimentation d’un mousqueton à vis. Ne pas attacher le cordage longueur totale du cordon Volts d’amarrage au travers de boucles ou de nœuds. Ne pas d'alimentation en mètre (pieds) utiliser de cordes ou cordons traditionnels.
  • Page 23 FRAnçAis tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un et une surchauffe. Les outils D WALT sont testés en usine ; si démarrage accidentel peut provoquer des blessures. cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique. Installation de la poignée latérale (Fig.
  • Page 24 FRAnçAis tout en tournant simultanément le carter vers la droite 4. Pour positionner le carter : One-touch : faites pivoter le carter vers la droite sur la ou vers la gauche (broche face à l’utilisateur). position de travail désirée. Maintenez appuyé le levier de déverrouillage du carter pour faire tourner le carter  7 ...
  • Page 25 FRAnçAis Installation de tampons de soutien de ou par contact avec la meule. Se reporter à la section Tableau des accessoires pour plus d’informations. ponçage (Fig. G) 1. Disposez l’outil sur une table, avec le carter sur le dessus. REMARQUE : l’utilisation d’un carter avec des meules abrasives utilisant des tampons de soutien, souvent appelés 2.
  • Page 26 Avant toute utilisation d’alimentation, enfoncer et relâcher l’interrupteur • Installez le carter et le disque ou la meule à palette une fois [DWE402: sans enfoncer le  8  appropriés. N’utilisez pas de disques ou meules bouton de verrouillage  10  ] afin de s‘assurer que excessivement émoussés.
  • Page 27 2. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur à détente. Bouton de verrouillage en position de Fonction Angle marche Meulage 20˚-30˚ DWE402, DWE402g, DWE4222, DWE43114, Ponçage avec disques à lamelles 5˚-10˚ DWE43144 Ponçage avec tampon de soutien 5˚-15˚ Le bouton de verrouillage  10 ...
  • Page 28 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter 1. Laissez l’outil tourner à plein régime avant de le mettre notre site Web : www.dewalt.com. en contact avec la surface à travailler. Réparations 2. Appliquez un minimum de pression sur la surface à...
  • Page 29 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Page 30 FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 115 mm (4,5 po) et 127 mm (5 po) et Brosses métalliques 150 mm (6 po) Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Bride de soutien non filetée Brosse métallique 100-150 mm Brosse boisseau 76,2-127 mm (4-6 po) Meule à...
  • Page 31 Palanca de bloqueo en apagado del interruptor de si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta paleta u otra herramienta D WALT, llámenos al número Botón de bloqueo en encendido (DWE402, DWE402G, gratuito: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). DWE4222, DWE43114, DWE43144) Conexión del cordón (DWE4222N)
  • Page 32 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 33 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada ilustraciones y especificaciones provistas con mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o o el paquete de baterías de la herramienta lesiones graves.
  • Page 34 EsPAñOl prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida sueltos, serán detectados. Nunca encienda la de la audición. herramienta si una persona está parada frente al disco. Esta instrucción incluye al operador. h ) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que s ) El uso de accesorios no especificados en este ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos manual no se recomienda y puede ser peligroso.
  • Page 35 EsPAñOl b ) Nunca coloque la mano cerca del accesorio son apropiados para la mayor velocidad de una giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre herramienta más pequeña y pueden estallar. la mano. Advertencias de seguridad adicionales c ) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la específicas para operaciones de corte herramienta eléctrica se desplazará...
  • Page 36 EsPAñOl Advertencias de seguridad específicas Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. para operaciones de pulido Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje a ) No permita que ninguna parte desprendida de en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad la capucha pulidora ni sus correas de sujeción aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente...
  • Page 37 EsPAñOl • No altere la conexión del cordón ni la utilice de una Calibre mínimo de conjuntos de cables manera distinta a la indicada en este manual. longitud total del cable en pies Voltios (metros) • Ate la herramienta solamente a un cordón con 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 38 EsPAñOl Motor Arranque suave electrónico Esta característica limita el impulso inicial de arranque, Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con permitiendo que la velocidad aumente gradualmente en un lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje período de un segundo.
  • Page 39 EsPAñOl • One-touch : En esta posición la parte que engrana 4. Cambie el tornillo y el par de torsión a 2.0-3.0N-m. está inclinada y pasará por encima del siguiente orificio Asegúrese de que la instalación sea adecuada con la de alineamiento cuando el protector esté...
  • Page 40 EsPAñOl Bridas y discos Fig. F ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar ajustes o de extraer o instalar accesorios. Montaje de discos sin cubo (Fig. E, F) ADVERTENCIA: El no fijar adecuadamente las bridas y/o el disco podría ocasionar lesiones graves (o daño a la herramienta o el disco).
  • Page 41 Siga las fuente de energía, oprima y suelte el interruptor de instrucciones indicadas en la Tabla de accesorios de paleta  8  una vez [DWE402: sin oprimir el botón de esmerilado y corte. bloqueo  10  ] para asegurarse de que el interruptor •...
  • Page 42 2. Apague la herramienta soltando el interruptor de paleta. 3. Maintain an appropriate angle between the tool and work surface. Refer to the chart according to Botón de bloqueo en encendido particular function. DWE402, DWE402g, DWE4222, DWE43114, Función Ángulo DWE43144 El botón de bloqueo en encendido ofrece más...
  • Page 43 EsPAñOl ATENCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando trabaje 3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados sobre un borde, pues puede producirse un movimiento por niños deberán lavarse a fondo antes de volverlos brusco y repentino de la esmeriladora. a usar. Precauciones que deben tomarse al Esmerilado y corte de bordes (Fig.
  • Page 44 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Sello o firma del Distribuidor. web: www.dewalt.com. Nombre del producto: Reparaciones Mod./Cat.: El cargador y las unidades de batería no pueden Marca: ser reparados.
  • Page 45 Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 46 EsPAñOl ACCESSORIES CHART Discos de esmerilado de 115 mm (4.5") Discos de alambre y 127 mm (5") y 150 mm (6") Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 brida de respaldo sin rosca disco de alambre de 100-150 Disco con cubo tipo 27 cepillo de copa de alambre mm (4-6 pulg.)
  • Page 48 Part No. N494901 Copyright © 2016 D WALT DWE402, DWE402N, DWE402G, DWE4222N, DWE43114, DWE43114N, DWE43144, DWE43144N The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the...