Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RÉCEPTEUR RADIO UNIVERSEL SWEP 500 A1
RÉCEPTEUR RADIO UNIVERSEL
Mode d'emploi
WELTEMPFÄNGER
Bedienungsanleitung
IAN 79840
WERELDONTVANGER
Gebruiksaanwijzing
MULTI-BAND RADIO
Operating instructions
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 79840

  • Page 1 RÉCEPTEUR RADIO UNIVERSEL SWEP 500 A1 RÉCEPTEUR RADIO UNIVERSEL WERELDONTVANGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing WELTEMPFÄNGER MULTI-BAND RADIO Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 79840...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4 FR/BE SOMMAIRE PAGE Introduction Utilisation conforme Caractéristiques techniques Symboles utilisés Consignes de sécurité Réglage Mise en service Principales fonctionnalités Fonctions de temps Heure, date, fuseaux horaires et temps universel ... .13 Choix du mode d’affichage .
  • Page 5 FR/BE Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utili- sation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité...
  • Page 6 FR/BE Puissance absorbée : 5 Watt Puissance absorbée en veille : env. 1 W Température de fonctionnement : +5 ~ +40°C Humidité relative : 5 ~ 80 % (sans condensation) Dimensions (l x H x P) : 17,7 x 11 x 3,9 cm Poids de l'appareil : env.
  • Page 7 FR/BE Caractéristiques générales Emplacements mémoire : Ecouteurs Modèle : E105 Impédance : 32 Ω Tension d'identification à large bande (WBCV) : env. 110 mV Sortie écouteurs Tension de sortie maximale : env. 65 mV Bloc d'alimentation Fabricant : Everway Industries Ltd. Modèle : EW35V600-060A Primaire :...
  • Page 8 FR/BE Ce symbole met en garde contre la plongée de l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Ce symbole vous avertit du risque de dommages auditifs. Remarque : Ce symbole vous donne des conseils concernant la manipulation de l'appareil. Consignes de sécurité •...
  • Page 9 FR/BE Danger d’électrocution • Branchez le bloc d'alimentation réseau exclusivement à une prise de courant réseau installée et mise à la terre en bonne et due forme. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. •...
  • Page 10 FR/BE • Ne jamais recouvrir les fentes d’aération de l’appareil lorsque celui-ci est sous tension. • Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une flamme incandescente (par ex. bougie). Risque de blessure • Tenir les enfants éloignés de l’appareil et du câble d’alimentation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers émanant des appareils électriques.
  • Page 11 FR/BE Remarque relative à la mise hors tension POWER La touche ne permet pas d’isoler complètement l’appareil de l’alimentation électrique. De plus, l’appareil consomme également du courant lorsqu’il est en veille. Pour isoler l’appareil complètement de l’alimentation électrique, débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
  • Page 12 FR/BE Réglage Fig. A Avant M.0/5 M.4/9 Touches mémoire Ecran SNOOZE/SLEEP TIMER Touche LW/SW/MW/FM) Sélecteur de fréquences ( BASS Touche FINE Touche UP/DOWN Touches Vol.+(AL-1)/Vol.-(AL-2) Touches MODE Touche POWER Touche Touche PAGE Touche MEMORY SCAN Touche Haut-parleurs Fig. B Face arrière Support Antenne Dragonne pour le transport...
  • Page 13 FR/BE Mise en service Déballage de l’appareil Sortir l’appareil de son emballage. Attention ! Ne pas laisser les enfants jouer avec l’emballage. Ils risqueraient de s’étouffer. Vérifiez le contenu de la livraison Au moment de déballer, assurez-vous que les éléments suivants ont également été...
  • Page 14 FR/BE • Insérer les quatre piles en prenant soin de respecter la polarité indi- quée dans le compartiment. • Remettre le couvercle en place. Lorsque les piles faiblissent, ceci est indiqué sur l'écran par le symbole clignotant . Ensuite, l'appareil s'éteint. Raccordement au secteur •...
  • Page 15 FR/BE Attention ! A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Les articles 44.5 et 44.6 du code de la santé publique, modifiés par l'article 2 de la loi du 28 mai 1996, prévoient le bridage à une puissance acoustique maximale de 100 dB(A).
  • Page 16 FR/BE Fonctions de temps Lorsque l’alimentation est tension est établi (opération sur secteur ou sur piles), l’affichage de l’heure sur le récepteur universel commence à « 0:00 00 ». Pro- cédez aux réglages de l’heure et de la date, conformément aux explicati- ons sur les paragraphes suivants.
  • Page 17 FR/BE Réglage de l’heure MODE • Appuyer une fois sur le bouton . L’heure réglée au préalable clignote à l’écran. DOWN • Appuyer au besoin sur les boutons pour avancer ou reculer dans l’affichage des minutes. Maintenir le bouton désiré enfoncé pen- dant quelques secondes afin d’accélérer le décompte des minutes par incréments de 10 minutes.
  • Page 18 FR/BE Réglage du fuseau horaire MODE • Appuyer une nouvelle fois sur le bouton (soit trois fois au total). Le fu- seau horaire actuel s’affiche à l’écran pour la ville correspondante (lors de la première mise en service l’écran affiche UTC) à la place de l’heure. DOWN •...
  • Page 19 FR/BE Abréviation Décalage CET Heure d'été Ville -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Canada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Mexico City/Mexico -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Canada -5:00 Montréal/Canada -4:30 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brésil -3:00 Buenos Aires/Argentine UTC* 0:00 Temps universel coordonné...
  • Page 20 FR/BE *UTC Universal Time Coordinated (temps universel coordonné). Le temps universel coordonné représente l’heure de référence en fonction de laquelle est définie l’heure de chaque fuseau horaire du globe. Affichage du temps universel MODE • Appuyer une nouvelle fois sur le bouton afin d’activer l’affichage du temps universel.
  • Page 21 FR/BE Alarme de rappel de date MODE • Appuyer une cinquième fois sur le bouton pour configurer une alarme de rappel de date. Le message SDA1 et la date clignotent alors en alternance à l’écran. PAGE • Appuyer sur la touche afin de sélectionner l’un des dix types d’alarme disponibles (de SDA1 à...
  • Page 22 FR/BE Choix du mode d’affichage L’appareil permet de sélectionner les données à afficher lorsque la radio est éteinte. Le mode sélectionné est indiqué par un symbole à l’écran. FINE Appuyer de manière répétée sur la touche lorsque la radio est éteinte afin de faire défiler les différentes options, détaillées ci-dessous : Symbole du mode d’affichage à...
  • Page 23 FR/BE Réglage du réveil Le récepteur mondial permet la programmation de deux alarmes différentes. Type d’alarme Symbole affiché Radio Signal d’alarme Désactivé aucun symbole Vol.+/AL–1 • Lorsque la radio est éteinte, appuyez sur la touche Vol.-/AL–2 ). L’écran affiche l’heure précédemment configurée pour l’alarme ainsi que le symbole du type d’alarme correspondant.
  • Page 24 FR/BE SNOOZE • Appuyer sur le bouton pour sélectionner le jour souhaité. Pour revenir aux autres options (jours de semaine, week-end ou tous les SNOOZE jours), appuyer à nouveau brièvement sur le bouton MODE • Appuyer sur le bouton pour mettre en mémoire le réglage de l’alarme et retourner au mode horloge.
  • Page 25 FR/BE Réglage de l’arrêt temporaire de l’alarme • Lorsque la radio est éteinte, appuyez sept fois sur la touche MODE. L’écran affiche la durée de l’arrêt temporaire de l’alarme (lors de la première mise en service SNO 10). • Configurer la durée souhaitée (de 1 à 59 minutes) à l’aide des DOWN boutons Arrêt de l’alarme...
  • Page 26 FR/BE Compte à rebours Le mode compte à rebours est uniquement disponible lorsque la radio est éteinte. Réglage et mise en mémoire du compte à rebours MEMORY SCAN • Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant environ 2 secondes. L’écran affiche 0.00 D. Le D clignote. DOWN •...
  • Page 27 FR/BE Fonctionnement de la radio Mise sous tension/volume POWER • Appuyer sur la touche pour allumer la radio. L’indication ON apparaît brièvement à l’écran, immédiatement suivie de la fréquence sélectionnée. Vol.+/AL–1 Vol.-/AL–2 • Régler le volume sonore à l’aide des boutons Vol.-/AL–2 Bouton : baisse le volume...
  • Page 28 FR/BE Fonction sommeil SNOOZE Le bouton permet également d’activer la fonction sommeil. Grâce à cette fonction, la radio s’éteint automatiquement au bout d’une période donnée, dont la durée est configurée par l’utilisateur (de 0 à 90 minutes, par incréments de 10 minutes). Eteindre la radio au préalable. SNOOZE •...
  • Page 29 FR/BE Réglage de la gamme de fréquences MW Les systèmes d’émission radio différant d’un pays à l’autre, un réglage de la gamme de fréquences s’impose : Lorsque la radio est éteinte, appuyez six fois sur la touche MODE et sé- •...
  • Page 30 FR/BE SW SEN. Le sélecteur sur le côté gauche de l’appareil permet d’améliorer la qualité de réception des signaux dans la gamme de fréquences SW. Sélectionner LX pour les stations émettant un signal fort et DX pour celles dont le signal est plus faible. L’antenne télescopique est inutile dans les bandes de fréquences MW et LW.
  • Page 31 FR/BE Remarque : Si l’appareil est alimenté par le secteur exclusivement (aucune pile n’a été insérée), les stations mises en mémoire seront perdues en cas de coupure de l’alimentation. Sélection des stations mises en mémoire • Pour accéder directement à une station mise en mémoire, sélectionner tout d’abord la bande de fréquences correspondante à...
  • Page 32 FR/BE Accéder aux emplacements-mémoires MEMORY SCAN • Appuyer sur le bouton afin de confirmer la mise en mémoire de toutes les stations de la bande de fréquences sélectionnée. Le signal de toutes les stations ainsi détectées est alors retransmis pendant 15 secondes environ.
  • Page 33 FR/BE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être mis au rebut par l’intermédiaire d’une entreprise agréée pour le traitement des déchets ou via le service de recyclage de votre commune.
  • Page 34 Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 79840 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 79840...
  • Page 35 - 32 -...
  • Page 36 NL/BE INHOUDSOPGAVE PAGINA Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming 34 Technische gegevens Gebruikte symbolen Veiligheidsvoorschriften Bediening Inbedrijfstelling Algemene functies Tijdfuncties Tijd, datum, tijdzone en wereldtijd ......45 Weergavemodus kiezen .
  • Page 37 NL/BE Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
  • Page 38 NL/BE Verbruik: 5 Watt Verbruik in stand-by: ca. 1 W Gebruikstemperatuur: +5 ~ +40°C Luchtvochtigheid: 5 ~ 80 % (geen condensatie) Afmetingen (B x H x D): 17,7 x 11 x 3,9 cm Gewicht apparaat: ca. 425 g Gewicht adapter: ca.
  • Page 39 NL/BE Algemeen Geheugenposities: Hoofdtelefoon Model: E105 Impedantie: 32 Ω Breedband- signaalspanning (WBCV): ca. 110 mV Hoofdtelefoonuitgang maximale uitgangsspanning: ca. 65 mV Netvoedingsadapter Fabrikant: Everway Industries Ltd. Model: EW35V600-060A Primair: 230 V ~ 50 Hz / 25 mA Secundair: 6 V ~ 600 mA / 3,6 VA Gebruikte symbolen Dit waarschuwingssymbool maakt u erop attent, dat hier een waarschuwing volgt, die waarschuwt voor de volgende zaken:...
  • Page 40 NL/BE Dit symbool waarschuwt voor het onderdompelen van het apparaat in water of andere vloeistoffen. Dit symbool waarschuwt u voor gehoorschade. Opmerking: bij dit symbool krijgt u tips over de omgang met het apparaat. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij dan onder het toezicht van een persoon die instaat voor hun veiligheid of...
  • Page 41 NL/BE Gevaar voor elektrische schokken! • Sluit de stekkeradapter uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeens- temmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat. • Laat beschadigde stekkers of netsnoeren, om risico’s te vermijden, on- middellijk vervangen door bevoegde technici of door de klantenservice.
  • Page 42 NL/BE • Dek de ventilatieopeningen van het apparaat nooit af als het is ingeschakeld. • Plaats nooit open vlammen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat. Gevaar op letsel • Houd kinderen uit de buurt van het verbindingssnoer en het apparaat. Kinderen onderschatten vaak de risico’s van elektrische apparaten.
  • Page 43 NL/BE Aanwijzing voor het afkoppelen van de voeding POWER -knop van het apparaat koppelt het apparaat niet helemaal af van het elektriciteitsnet. Bovendien verbruikt het apparaat in stand-by nog elektriciteit. Als u het apparaat helemaal wilt afkoppelen van het elektriciteitsnet, moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Aanwijzing over het omgaan met batterijen Het apparaat gebruikt batterijen.
  • Page 44 NL/BE Bediening Afb. A Voorzijde M.0/5 M.4/9 Geheugentoetsen Display SNOOZE/SLEEP TIMER Toets (LW/SW/MW/FM) Bandkeuzeknop BASS Toets FINE Toets UP/DOWN Toetsen Vol.+(AL-1)/Vol.-(AL-2) Toetsen MODE Toets POWER Toets Toets PAGE Toets MEMORY SCAN Toets Luidspreker Afb. B Achterkant Voetsteun Antenne Draaglus SW SEN. (DX/LX) Schakelaar Koptelefoonuitgang 6V 600 mA...
  • Page 45 NL/BE Inbedrijfstelling Apparaat uitpakken Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Opgelet! Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Er bestaat gevaar op verstikking! Inhoud van de verpakking controleren Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: • Wereldontvanger • Netvoedingsadapter •...
  • Page 46 NL/BE • Schuif het deksel van het batterijvak weer op het vak. Worden de batterijen te zwak, dan wordt dit aangegeven op het display door het knipperende symbool . Vervolgens wordt het apparaat uitgeschakeld. Netaansluiting 6V 600 mA • Sluit de apparaatstekker van de voeding aan op de -aans- luiting op het apparaat.
  • Page 47 NL/BE Algemene functies Toetsvergrendeling U kunt verhinderen dat de instellingen door onopzettelijke aanrakingen van de toetsen worden gewijzigd door de toetsvergrendeling te activeren. • Druk ca. 3 seconden lang op de toets terwijl de radio is inge- schakeld. Op het scherm wordt knipperend weergegeven.
  • Page 48 NL/BE Tijd, datum, tijdzone en wereldtijd MODE Met de -toets kunt u het uur, de datum en de tijdzone instellen. Verder kunt u het volgende instellen en opvragen: wereldtijd, datumalarm, ontvangst van de middengolf (AM), wekonderbreking, urenmodus. MODE Als u op de toets drukt terwijl de radio is uitgeschakeld, knippert de in te stellen functie ca.
  • Page 49 NL/BE Tijd instellen MODE • Druk eenmaal op . Op het scherm wordt de laatst ingestelde tijd knipperend weergegeven. DOWN • Druk op de toetsen om de tijd in stappen van een minuut respectievelijk vooruit of achteruit te zetten. Houd één van de toetsen enkele seconden ingedrukt om de tijd versneld, in stappen van tien minuten respectievelijk vooruit of achteruit te zetten.
  • Page 50 NL/BE Tijdzone instellen MODE • Druk nogmaals (resp. driemaal) op . Op het scherm knippert de ingestelde tijdzone als afkorting voor de bijbehorende stad (bij de eerste ingebruikneming UTC). De tijdweergave verdwijnt. DOWN • Druk op de toetsen om respectievelijk naar de volgende of vorige tijdzone te gaan.
  • Page 51 NL/BE Afkorting Verschil met CET Zomertijd Plaats -10:00 Honolulu/VS -9:00 Anchorage/VS -8:00 Vancouver/Canada -8:00 Los Angeles/VS -7:00 Denver/VS -6:00 Chicago/VS -6:00 Mexico Stad/Mexico -5:00 New York/VS -5:00 Toronto/Canada -5:00 Montreal/Canada -4:30 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brazilië -3:00 Buenos Aires/Argentinië UTC* 0:00 Universal Time Coordinated 0:00...
  • Page 52 NL/BE *UTC Universal Time Coordinated (nl.: gecoördineerde wereldtijd). De UTC is de referentietijd waarvan de tijden in de verschillende tijdzones van de wereld zijn afgeleid. Wereldtijd weergeven MODE • Druk nogmaals resp. viermaal op om de wereldtijd weer te geven. De knipperende afkorting voor de desbetreffende stad en de bijbehorende tijd verschijnen.
  • Page 53 NL/BE Speciaal datumalarm MODE • Druk een vijfde maal op de -toets om het speciale datumalarm in te stellen. Op het scherm worden afwisselend SDA1 en de datum knipperend weergegeven. PAGE • Druk op de -toets om te kiezen tussen tien instelbare datumalarmen (SDA1 - SDA 10).
  • Page 54 NL/BE Weergavemodus kiezen U kunt kiezen welke gegevens op het scherm worden weergegeven als de radio is uitgeschakeld. De respectievelijke modus wordt met overeenstemmende symbolen weer- gegeven op het scherm. Selecteer, met de radio uitgeschakeld, de weergavemodus aan de hand FINE van de volgende tabel door herhaaldelijk op de -toets te drukken:...
  • Page 55 NL/BE Wektijd instellen U kunt uw wereldontvanger op twee wektijden instellen. Wekfunctie Symbool op het scherm Radio Signaaltonen Uitgeschakeld geen symbool Vol.+/AL–1 Vol.-/AL–2 • Druk op de toets ) terwijl de radio uitgeschakeld is. Op het scherm verschijnt de laatst ingesteld wektijd en het symbool voor het soort alarm.
  • Page 56 NL/BE SNOOZE • Druk op de -toets om de gewenste dag van de week in te stellen. U kunt terugkeren naar de keuze tussen werkdagen, het weekend of een SNOOZE hele week door herhaaldelijk kort op de -toets te drukken. MODE •...
  • Page 57 NL/BE Wekonderbreking instellen MODE • Druk 7x op de toets terwijl de radio is uitgeschakeld. Op het scherm wordt de ingestelde wekonderbreking (bij eerste gebruik SNO 10) weergegeven. DOWN • Met de toetsen - en kunt u de wekonderbreking op een tijd tussen 1 en 59 minuten instellen.
  • Page 58 NL/BE Aftelfunctie De aftelfunctie is alleen beschikbaar als de radio is uitgeschakeld. Aftellen instellen en bewaren MEMORY SCAN • Houd daarvoor de -toets een tweetal seconden ingedrukt. Op het scherm verschijnt 0.00 D. De D knippert. DOWN • Druk nogmaals op de toetsen om de gewenste tijd in te stellen.
  • Page 59 NL/BE Werking van de radio Inschakelen/volume POWER • Druk op de -toets om de radio in te schakelen. Op het scherm wordt even ON weergegeven, waarna de momenteel ingestelde frequentie en de geselecteerde band worden weergegeven. Vol.+/AL–1 Vol.-/AL–2 • Regel het volume met de - en -toetsen: Vol.-/AL–2...
  • Page 60 NL/BE Sluimerfunctie SNOOZE Via de -toets kunt u ook de sluimerfunctie activeren. U kunt een tijd tot 90 minuten instellen in stappen van tien minuten, waarna de radio auto- matisch moet worden uitgeschakeld. Schakel hiervoor eerst de radio uit. SNOOZE •...
  • Page 61 NL/BE Regio Scanbereik Bandbreedte Amerika 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Zenders fijn afstemmen Als een zender niet exact kan worden gevonden, kan de ontvangst met fijn afstemmen mogelijk worden verbeterd. FINE • Druk, terwijl u zenders zoekt, op de -toets;...
  • Page 62 NL/BE Opslagfuncties Zenders opslaan De wereldontvanger kan 400 zenders opslaan. Als u een zender wilt opslaan, doet u het volgende: • Stel met de bandkeuzeschakelaar eerst de frequentieband in en dan de zender die u wilt opslaan. • Druk op de -toets.
  • Page 63 NL/BE Opgeslagen zenders selecteren • Om rechtstreeks een opgeslagen zender te kiezen, stelt u met de bandkeuzeschakelaar eerst de frequentieband in waarin de zender is terug te vinden. PAGE DOWN • Druk de -toets in en kies dan met UP of een opslagpagina (van 00 tot 39).
  • Page 64 NL/BE Reiniging Levensgevaar door elektrische schokken: • Trek de stroomstekker van het apparaat uit voordat u het reinigt! • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! • Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen. Het apparaat reinigen: Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een wat vochtige, zachte doek.
  • Page 65 NL/BE Afvoeren van batterijen / accu’s Batterijen mogen niet in het huisvuil belanden. Elke consument is wettelijk verplicht om batterijen / accu’s in te leveren op een inzamelpunt in zijn gemeente, wijk of verkooppunt. Deze verplichting dient om batterijen / accu’s op een milieuvriendelijke manier af te voeren.
  • Page 66 Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voor- komende reparaties vergoed worden. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 79840 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 79840 - 63 -...
  • Page 67 - 64 -...
  • Page 68 DE/AT/CH INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Verwendete Symbole Sicherheitshinweise Bedienelemente Inbetriebnahme Allgemeine Funktionen Zeitfunktionen Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit ....77 Anzeigemodus wählen .
  • Page 69 DE/AT/CH Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 70 DE/AT/CH Leistungsaufnahme: 5 Watt Leistungsaufnahme Standby: ca. 1 W Betriebstemperatur: +5 ~ +40°C Feuchtigkeit: 5 ~ 80 % (keine Kondensation) Abmessungen (B x H x T): 17,7 x 11 x 3,9 cm Gewicht Gerät: ca. 425 g Gewicht Netzteil: ca. 185 g Batterien 4x 1,5 V, Typ AA/LR6/Mignon (Nicht im Lieferumfang enthalten) Frequenzbereich Radio:...
  • Page 71 DE/AT/CH Allgemein Speicherplätze: Kopfhörer Modell: E105 Impedanz: 32 Ω Breitband-Kennungsspannung (WBCV): ca. 110 mV Kopfhörerausgang maximale Ausgangsspannung: ca. 65 mV Netzteil Hersteller: Everway Industries Ltd. Modell: EW35V600-060A Primär: 230 V ~ 50 Hz / 25 mA Sekundär: 6 V ~ 600 mA / 3,6 VA Verwendete Symbole Dieses Warnsymbol macht Sie darauf aufmerksam, dass hier ein Warnhinweis folgt, der vor folgenden Dingen warnt:...
  • Page 72 DE/AT/CH Dieses Symbol warnt vor dem Eintauchen des Gerätes in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dieses Symbol warnt Sie vor Gehörschäden. Hinweis: Bei diesem Symbol werden Ihnen Tipps zum Umgang mit dem Gerät gegeben. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit...
  • Page 73 DE/AT/CH Gefahr durch elektrischen Schlag! • Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie beschädigte Steckernetzteile oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 74 DE/AT/CH • Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät. Verletzungsgefahr • Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten.
  • Page 75 DE/AT/CH Hinweis zur Netztrennung POWER Die Taste dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. Hinweise zum Umgang mit Batterien Das Gerät verwendet Batterien.
  • Page 76 DE/AT/CH Bedienelemente Abb. A Vorderseite M.0/5 M.4/9 Speichertasten Display SNOOZE/SLEEP TIMER Taste (LW/SW/MW/FM) Bandwahlschalter BASS Taste FINE Taste UP/DOWN Tasten Vol.+(AL-1)/Vol.-(AL-2) Tasten MODE Taste POWER Taste Taste PAGE Taste MEMORY SCAN Taste Lautsprecher Abb. B Rückseite Standfuß Antenne Trageschlaufe SW SEN. (DX/LX) Schalter Kopfhörerausgang 6V 600 mA...
  • Page 77 DE/AT/CH Inbetriebnahme Gerät auspacken Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Lieferumfang prüfen Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: • Weltempfänger • Netzteil • Kopfhörer • Aufbewahrungstasche •...
  • Page 78 DE/AT/CH • Schieben Sie den Deckel wieder auf das Fach. Werden die Batterien zu schwach, so wird dies im Display durch das blin- kende Symbol angezeigt. Anschließend schaltet sich das Gerät ab. Netzanschluss • Schließen Sie den Gerätestecker des Steckernetzteils an die Buchse 6V 600 mA an der Geräteseite an.
  • Page 79 DE/AT/CH Allgemeine Funktionen Tastensperre Um zu verhindern, dass durch unabsichtliches Berühren der Tasten Einstel- lungen geändert werden, können Sie eine Tastensperre aktivieren. • Drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Radio die Taste für ca. 3 Sekunden. Im Display blinkt die Anzeige .
  • Page 80 DE/AT/CH Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit MODE Sie können über die Taste Uhrzeit, Datum und Zeitzone einstellen. Weiterhin können Sie die Weltzeit, den Datumsalarm, den Mittelwellen- empfang, die Weckzeitunterbrechung, den Stundenmodus abfragen und MODE einstellen. Wenn Sie die Taste bei ausgeschaltetem Radio drücken, blinkt die einzustellende Funktion für ca.
  • Page 81 DE/AT/CH Uhrzeit einstellen MODE • Drücken Sie einmal . Im Display blinkt die zuletzt eingestellte Uhrzeit. DOWN • Drücken Sie die Taste bzw. , um die Uhrzeit in Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt , um die Zeit im Schnelllauf in Zehn-Minuten-Schritten vor bzw.
  • Page 82 DE/AT/CH Zeitzone einstellen MODE • Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. dreimal . Im Display blinkt die eingestellte Zeitzone als Kürzel für die zugehörige Stadt (bei der ersten Inbetriebnahme UTC); die Uhrzeit verschwindet. DOWN • Drücken Sie die Taste bzw. , um zur nächsten bzw.
  • Page 83 DE/AT/CH Kürzel Diff. z. MEZ Sommerzeit Stadt nein -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Kanada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Mexico City/Mexico -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Kanada -5:00 Montreal/Kanada nein -4:30 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brasilien nein -3:00 Buenos Aires/Argentinien nein UTC*...
  • Page 84 DE/AT/CH *UTC Universal Time Coordinated (dt.: koordinierte Weltzeit). Die UTC ist die Referenzzeit, von der die Zeiten in den verschiedenen Zeitzonen der Erde abgeleitet werden. Weltzeit anzeigen MODE • Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. viermal , um sich die Weltzeit anzeigen zu lassen.
  • Page 85 DE/AT/CH Spezieller Datumsalarm MODE • Drücken Sie die Taste ein fünftes Mal, um den speziellen Datums- alarm einzustellen. Im Display blinken abwechselnd die Anzeige SDA1 und das Datum. PAGE • Drücken Sie die Taste , um zwischen zehn einstellbaren Datums- alarmen (SDA1 - SDA 10) zu wählen.
  • Page 86 DE/AT/CH Anzeigemodus wählen Sie können wählen, welche Daten im Display angezeigt werden, wenn das Radio ausgeschaltet ist. Der entsprechende Modus wird über entsprechende Symbole im Display angezeigt. Wählen Sie bei ausgeschaltetem Radio den Anzeigemodus durch wieder- FINE holtes Drücken der Taste nach folgender Tabelle aus: Symbol im Display Anzeigemodus CLOCK...
  • Page 87 DE/AT/CH Weckzeit einstellen Sie können mit Ihrem Weltempfänger zwei Weckzeiten programmieren. Weckfunktion Symbol im Display Radio Signaltöne Ausgeschaltet kein Symbol Vol.+/AL–1 • Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio die Taste Vol.-/AL–2 (oder ). Im Display erscheint die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms. DOWN •...
  • Page 88 DE/AT/CH SNOOZE • Drücken Sie die Taste , um den gewünschten Wochentag einzu- stellen. Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen, Wochenende oder ganzer SNOOZE Woche zu gelangen, halten Sie die Taste erneut kurz gedrückt. MODE • Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu speichern und in den Uhrzeit-Modus zurückzukehren.
  • Page 89 DE/AT/CH Weckunterbrechung einstellen MODE • Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio 7x die Taste . Im Display erscheint die eingestellte Weckunterbrechung (bei der Inbetriebnahme SNO 10). DOWN • Mit den Tasten können Sie die Weckunterbrechung auf eine Zeit zwischen 1 und 59 Minuten einstellen. Weckfunktion ausschalten Vol.+/AL–1 Vol.-/AL–2...
  • Page 90 DE/AT/CH Countdown-Funktion Die Countdown-Funktion steht nur bei ausgeschaltetem Radio zur Verfügung. Countdown einstellen und speichern MEMORY SCAN • Drücken und halten Sie die Taste für ca. 2 Sek., im Display erscheint die Anzeige 0.00 D. Das D blinkt. DOWN • Drücken Sie die Tasten bzw.
  • Page 91 DE/AT/CH Radiobetrieb Einschalten/Lautstärke POWER • Drücken Sie die Taste , um das Radio einzuschalten. Im Display wird kurz ON eingeblendet, anschließend erscheint die aktuell einge- stellte Frequenz mit dem gewählten Band. Vol.+/AL–1 Vol.-/AL–2 • Regeln Sie über die Tasten bzw. die Lautstärke: Vol.-/AL–2 Taste...
  • Page 92 DE/AT/CH Schlummerfunktion SNOOZE Über die Taste können Sie auch die Schlummerfunktion aktivieren. Sie können eine Zeit bis zu 90 Minuten in Zehn-Minuten-Schritten einstel- len, nach der sich das Radio automatisch abschalten soll. Schalten Sie das Radio hierzu vorher aus. SNOOZE •...
  • Page 93 DE/AT/CH Region Abtastabstand Bandbereich Amerika 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Senderfeinabstimmung Wenn ein Sender nicht genau gefunden werden kann, ist es möglich, durch eine Feinabstimmung den Empfang zu verbessern. FINE • Drücken Sie während der Sendersuche die Taste , im Display erscheint die Anzeige FINE.
  • Page 94 DE/AT/CH Speicherfunktionen Sender speichern Der Weltempfänger kann 400 Sender speichern. Um einen Sender zu speichern gehen Sie wie folgt vor: • Stellen Sie mit dem Bandwahlschalter das Frequenzband und dann den Sender ein, den Sie abspeichern möchten. • Drücken Sie die Taste .
  • Page 95 DE/AT/CH Gespeicherten Sender auswählen • Um einen gespeicherten Sender direkt auszuwählen, stellen Sie zunächst mit dem Bandwahlschalter das Frequenzband ein, in dem der Sender zu finden ist. PAGE • Drücken Sie die Taste und wählen Sie dann mit den Tasten bzw.
  • Page 96 DE/AT/CH Reinigung Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen! • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! • Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen. Reinigen des Gehäuses: Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
  • Page 97 DE/AT/CH Batterien / Akkus entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltscho- nenden Entsorgung zugeführt werden können.
  • Page 98 Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 79840 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 79840 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
  • Page 99 - 96 -...
  • Page 100 CONTENTS PAGE Introduction Intended use Technical Data Symbols used Safety information Operating elements Starting up General functions Time functions Time, date, time zone and world time ....109 Select display mode .
  • Page 101 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 102 Power consumption: 5 watts Power consumption Standby: approx. 1 W Operating temperature: +5 ~ +40°C Humidity: 5 ~ 80% (no condensation) Dimensions (W x H x D): 17.7 x 11 x 3.9 cm Appliance weight: approx. 425 g Power transformer weight: approx.
  • Page 103 General Memory positions: Headphones Model: E105 Impedance: 32 Ω Wideband characteristic Voltage (WBCV): approx. 110 mV Headphone socket max. Output voltage: approx. 65 mV Power transformer Manufacturer: Everway Industries Ltd. Model: EW35V600-060A Primary: 230 V ~ 50 Hz / 25 mA Secondary: 6 V ~ 600 mA / 3,6 VA Symbols used...
  • Page 104 This symbol warns about submersing the appliance in water or other liquids. This symbol warns you about hearing damage. Note: With this symbol you are given tips about interaction with the appliance. Safety information • This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of expe- rience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to...
  • Page 105 Risk of electric shock! • Connect the mains-power adapter only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. • Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
  • Page 106 • Never cover the device’s ventilation slots when it is switched on. • Do not place open flames, such as candles, on or near the device. Risk of injury • Keep children away from the connection cable and device. Children frequently underestimate the danger of electrical devices. •...
  • Page 107 Information on separating the device from mains power POWER button on this device does not completely separate it from the mains network. In addition, the device uses power when in standby mode. In order to completely separate the device from the mains supply the plug must be removed from the mains socket.
  • Page 108 Operating elements Fig. A Front panel M.0/5 - M.4/9 Save buttons Display SNOOZE/SLEEP TIMER Button (LW/SW/MW/FM) Waveband selector switch BASS button FINE button UP/DOWN buttons Vol.+(AL-1)/Vol.-(AL-2) buttons MODE button POWER button button PAGE button MEMORY SCAN button Loudspeakers Fig. B Back Stand Aerial...
  • Page 109 Starting up Unpack the device Remove all packaging materials. Caution! Do not let children play with the plastic film. There is a risk of suffocation. Check the items supplied Whilst unpacking, check that all of the following items are available to you: •...
  • Page 110 • Replace the cover on the battery compartment. If the batteries become too weak, this is indicated by the symbol blinking in the display. Subsequently, the appliance then switches itself off. Mains connection 6V 600 mA • Connect the plug of the mains adapter to the socket on the side of the device.
  • Page 111 General functions Key lock In order to prevent changing the settings unintentionally by touching the buttons, you can activate the key lock. • With the radio switched on, press and hold the button for about 3 seconds. On screen, the message flashes.
  • Page 112 Time, date, time zone and world time MODE You can set the time, date and time zone via the button. You can con- tinue to query and adjust the universal time, the date alarm, the medium- wave reception, alarm time interruption and the hours mode. MODE When you press the button with the radio switched off, the function to be...
  • Page 113 Setting clock time MODE • Press once. The most recently set time flashes on the screen. DOWN • Press the button to move the time forward or backward at minute intervals. Hold down one of the buttons for a few seconds to move the setting forward or backward quickly at 10 minute intervals.
  • Page 114 Setting the time zone MODE • Press again or three times. The selected time zone flashes on the screen as the abbreviation for the corresponding city (UTC when first switched on); the time disappears. DOWN • Press the button to move the time zone forward or backward. The following table summarises the city abbreviations for the time zones and time differences.
  • Page 115 Difference from CET Summer time Short code Town -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Canada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Mexico City/Mexico -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Canada -5:00 Montreal/Canada -4:30 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brazil -3:00 Buenos Aires/Argentina UTC* 0:00 Universal Time Coordinated...
  • Page 116 *UTC Universal Time Coordinated (UTC). UTC is the reference for the times of the various time zones around the world. Show world time MODE • Press again or four times to show the world time. The city abbreviation appears with the corresponding time. DOWN •...
  • Page 117 Special date alarm MODE • Press the button a fifth time to set the special date alarm. The screen flashes SDA1 and the date in succession. PAGE • Press the button to select one of the ten settable date alarms (SDA1–SDA 10).
  • Page 118 Select display mode You can select which information is shown on the screen when the radio is switched off. The selected mode is indicated by a corresponding symbol on the screen. When the radio is switched off, select the display mode by repeatedly FINE pressing the button in accordance with the following table:...
  • Page 119 Setting the alarm time You can set two alarm times in your world receiver. Alarm function Symbol on the screen Radio Acoustic signals Switched off No symbol Vol.+/AL–1 Vol.-/AL–2 • With the radio switched off, press the buttons The screen shows the most recently set alarm time and the symbol for the alarm type.
  • Page 120 SNOOZE • Press the button to set the desired week day. To go back to selecting week days, weekend or every day, briefly hold SNOOZE down the button again. MODE • Press the button to save the setting and return to the time mode. The setting is also saved if you wait around 15 seconds until the screen returns to displaying the time.
  • Page 121 Set snooze time MODE • With the radio switched off, press the button seven times. The screen displays the snooze time set (default is SNO 10). DOWN • Use the buttons to set the snooze time to a time between 1 and 59 minutes.
  • Page 122 Countdown function The countdown function is only available when the radio is switched off. Set and save countdown MEMORY SCAN • Press and hold down the button for around 2 seconds, the screen shows 0.00 D. The D blinks. DOWN •...
  • Page 123 Radio operation Switching on / volume control POWER • Press the button to switch the radio on. ON will appear briefly on the screen, followed by the current frequency and band selection. Vol.+/AL–1 Vol.–/AL–2 • Press the button to control the volume: Vol.–/AL–2 Button : quieter;...
  • Page 124 Sleep function SNOOZE You can activate the sleep function via the button. You can set a time of up to 90 minutes in ten-minute steps, after which the radio will auto- matically turn itself off. To do so, first switch the radio off. SNOOZE •...
  • Page 125 Region Channel Band range spacing Amerika 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Fine tuning If a station can not be found precisely the fine tuning can be use to improve reception. FINE • During the channel search press the button, the screen shows FINE.
  • Page 126 Memory functions Save station The world receiver can save 400 radio stations. To store a station, proceed as follows: • Set the frequency range with the frequency selection switch and then the station that you want to save. • Press the button.
  • Page 127 Selecting a saved station • In order to select a saved station directly, first use the frequency selection switch to select the frequency range where the station is saved. PAGE DOWN • Press the button and then use the buttons to select a memory page (from 00 - 39).
  • Page 128 Cleaning Risk of injury from electric shock: • Disconnect the device from the mains power before cleaning it! • Never immerse the device’s parts into water or other liquids! • Do not allow liquid to penetrate the housing. Cleaning the housing: Clean the housing surface with a slightly damp cloth.
  • Page 129 Disposal of batteries Batteries must not be disposed in the household rubbish. Each consumer is obliged by law to bring batteries/rechargeable batteries to a collection point provided by the local authority/council or to retailers. This obligation is so that the batteries can be disposed of in an environmen- tally friendly manner.
  • Page 130 Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 79840 - 127 -...
  • Page 131 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 01 / 2013 · Ident.-No.: SWEP500A1102012-3 IAN 79840...

Ce manuel est également adapté pour:

Swep 500 a1