Page 3
SOMMAIRE PAGE Utilisation Caractéristiques techniques Symboles utilisés Consignes de sécurité Réglage Mise en service Principales fonctionnalités Fonctions de temps Heure, date, fuseaux horaires et temps universel ... .13 Choix du mode d’affichage ......19 Réveil .
Page 4
RÉCEPTEUR RADIO MULTIBANDE KH2029 Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Ce document est à conserver pour toute consultation ultérieure. Il doit également être transmis avec l’appareil en cas de changement de propriétaire. Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduc- tion des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Page 5
Puissance absorbée : 5 Watt Puissance absorbée en veille : 1,4 W Température de fonctionnement : +5 ~ +35°C Humidité relative : 5 ~ 90 % (sans condensation) Dimensions (l x H x P) : 181 x 111 x 39 mm Poids de l'appareil : env.
Page 6
Caractéristiques générales Emplacements mémoire : 1600 (400 par bande de fréquence) Ecouteurs Modèle : E105 Impédance : 32 Ω Tension d'identification à large bande (WBCV) : env. 206 mV Sortie écouteurs Tension de sortie maximale : env. 80 mV Bloc d'alimentation Fabricant : S&S MFG.
Page 7
Ce symbole met en garde contre la plongée de l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Ce symbole vous avertit du risque de dommages auditifs. Remarque : Ce symbole vous donne des conseils concernant la manipulation de l'appareil. Consignes de sécurité •...
Page 8
Danger d’électrocution • Branchez le bloc d'alimentation réseau exclusivement à une prise de courant réseau installée et mise à la terre en bonne et due forme. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. •...
Page 9
• Ne jamais laisser l’appareil sous tension sans surveillance. • Ne jamais recouvrir les fentes d’aération de l’appareil lorsque celui-ci est sous tension. • Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une flamme incandescente (par ex. bougie). Risque de blessure • Tenir les enfants éloignés de l’appareil et du câble d’alimentation.
Page 10
Remarque relative à la mise hors tension POWER La touche ne permet pas d’isoler complètement l’appareil de l’alimentation électrique. De plus, l’appareil consomme également du courant lorsqu’il est en veille. Pour isoler l’appareil complètement de l’alimentation électrique, débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Page 11
Réglage Avant M.0/5 M.4/9 Touches mémoire Ecran SNOOZE Touche LW/SW/MW/FM) Sélecteur de fréquences ( POWER Touche FINE Touche PAGE Touche UP/DOWN Touches VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) Touches MODE Touche BASS Touche MEMORY SCAN Touche Touche Haut-parleurs Face arrière Support Antenne Dragonne pour le transport SW SEN.
Page 12
Mise en service Déballage de l’appareil Sortir l’appareil de son emballage. Attention ! Ne pas laisser les enfants jouer avec l’emballage. Ils risqueraient de s’étouffer. Vérifiez le contenu de la livraison Au moment de déballer, assurez-vous que les éléments suivants ont également été...
Page 13
• Insérer les quatre piles en prenant soin de respecter la polarité indi- quée dans le compartiment. • Remettre le couvercle en place. Le symbole clignotant s’affiche à l’écran lorsque les piles deviennent trop faibles. Raccordement au secteur • Brancher le connecteur du bloc d’alimentation dans la prise DC 7,5 V 400 mA sur le côté...
Page 14
Principales fonctionnalités Verrouillage des commandes Le verrouillage des commandes permet d’éviter la modification des régla- ges suite à l’activation involontaire des différents boutons et touches de contrôle. • Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes environ. Le symbole clignote à...
Page 15
Le réglage des fonctions de temps ne peut s’effectuer que lorsque la radio est éteinte. En l’absence de réception d’un signal RDS lors de la première mise en service, l’heure préréglée du récepteur universel est définie à « 0:00 00 ». La déconnexion de l’alimentation secteur entraîne la perte des différents réglages.
Page 16
Réglage de l’heure MODE • Appuyer une fois sur le bouton . L’heure réglée au préalable clignote à l’écran. DOWN • Appuyer au besoin sur les boutons pour avancer ou reculer dans l’affichage des minutes. Maintenir le bouton désiré enfoncé pen- dant quelques secondes afin d’accélérer le décompte des minutes par incréments de 10 minutes.
Page 17
Réglage du fuseau horaire MODE • Appuyer une nouvelle fois sur le bouton (soit trois fois au total). Le fu- seau horaire actuel s’affiche à l’écran pour la ville correspondante (lors de la première mise en service l’écran affiche UTC) à la place de l’heure. DOWN •...
Page 18
Abréviation Décalage CET Heure d'été Ville -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Canada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Mexico City/Mexico -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Canada -5:00 Montréal/Canada -4:00 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brésil -3:00 Buenos Aires/Argentine UTC* 0:00 Temps universel coordonné...
Page 19
*UTC Universal Time Coordinated (temps universel coordonné). Le temps universel coordonné représente l’heure de référence en fonction de laquelle est définie l’heure de chaque fuseau horaire du globe. Décalage horaire dû à l’heure d’été Tous les fuseaux horaires de la terre ne font pas la différence entre l'heure d'été...
Page 20
Alarme de rappel de date MODE • Appuyer une cinquième fois sur le bouton pour configurer une alarme de rappel de date. Le message SDA1 et la date clignotent alors en alternance à l’écran. PAGE • Appuyer sur la touche afin de sélectionner l’un des dix types d’alarme disponibles (de SDA1 à...
Page 21
Activer/désactiver la mise à jour automatique (RDS) Grâce à cette fonction, l’appareil peut procéder à la mise à jour automati- que des réglages pour la date et l’heure à l’aide du signal RDS. MODE • Appuyez sur la touche à neuf reprises. La mention UPDA ON s’affiche sur le display.
Page 22
Réglage du réveil Le récepteur mondial permet la programmation de deux alarmes différentes. Type d’alarme Symbole affiché Radio Signal d’alarme Désactivé aucun symbole VOL.+/AL–1 • Lorsque la radio est éteinte, appuyez sur la touche VOL.-/AL–2 ). L’écran affiche l’heure précédemment configurée pour l’alarme ainsi que le symbole du type d’alarme correspondant.
Page 23
SNOOZE • Appuyer sur le bouton pour sélectionner le jour souhaité. Pour revenir aux autres options (jours de semaine, week-end ou tous les SNOOZE jours), appuyer à nouveau brièvement sur le bouton MODE • Appuyer sur le bouton pour mettre en mémoire le réglage de l’alarme et retourner au mode horloge.
Page 24
Réglage de l’arrêt temporaire de l’alarme Lorsque la radio est éteinte, appuyez sept fois sur la touche MODE. • L’écran affiche la durée de l’arrêt temporaire de l’alarme (lors de la première mise en service « SNO 10 »). • Configurer la durée souhaitée (de 1 à...
Page 25
Réglage et mise en mémoire du compte à rebours MEMORY SCAN • Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant environ 2 secondes. L’écran affiche D 00.00 DOWN • Appuyer au besoin sur les boutons pour procéder au réglage de l’heure souhaitée. L’appareil présente 5 durées de compte à...
Page 26
A la fin du compte à rebours, l’appareil émet pendant une minute un signal d’alarme de plus en plus strident. MEMORY SCAN • Appuyer sur le bouton pour interrompre le compte à rebours et quitter le mode compte à rebours. Fonctionnement de la radio Mise sous tension/volume POWER...
Page 27
Fonction sommeil SNOOZE Le bouton permet également d’activer la fonction sommeil. Grâce à cette fonction, la radio s’éteint automatiquement au bout d’une période donnée, dont la durée est configurée par l’utilisateur (de 0 à 90 minutes, par incréments de 10 minutes). Eteindre la radio au préalable. SNOOZE •...
Page 28
Réglage de la gamme de fréquences MW Les systèmes d’émission radio différant d’un pays à l’autre, un réglage de la gamme de fréquences s’impose : Lorsque la radio est éteinte, appuyez six fois sur la touche MODE et sé- • lectionnez ensuite avec la touche UP ou DOWN, la plage de réception correspondante conformément au tableau suivant : Région...
Page 29
SW SEN. Le sélecteur sur le côté gauche de l’appareil permet d’améliorer la qualité de réception des signaux dans la gamme de fréquences SW. Sélectionner LX pour les stations émettant un signal fort et DX pour celles dont le signal est plus faible. L’antenne télescopique est inutile dans les bandes de fréquences MW et LW.
Page 30
Remarque : Si l’appareil est alimenté par le secteur exclusivement (aucune pile n’a été insérée), les stations mises en mémoire seront perdues en cas de coupure de l’alimentation. Sélection des stations mises en mémoire • Pour accéder directement à une station mise en mémoire, sélectionner tout d’abord la bande de fréquences correspondante à...
Page 31
Accéder aux emplacements-mémoires MEMORY SCAN • Appuyer sur le bouton afin de confirmer la mise en mémoire de toutes les stations de la bande de fréquences sélectionnée. Le signal de toutes les stations ainsi détectées est alors retransmis pendant cinq secondes environ. SNOOZE •...
Page 32
Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être mis au rebut par l’intermédiaire d’une entreprise agréée pour le traitement des déchets ou via le service de recyclage de votre commu- ne.
Page 33
Garantie & service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Page 36
WERELDONTVANGER KH2029 Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders! Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van afbeeldingen ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Page 37
Verbruik: 5 Watt Verbruik in stand-by: 1,4 W Gebruikstemperatuur: +5 ~ +35°C Luchtvochtigheid: 5 ~ 90 % (geen condensatie) Afmetingen (B x H x D): 181 x 111 x 39 mm Gewicht apparaat: ca. 375 g Gewicht adapter: ca. 185 g Batterijen 4x 1,5 V, type AA/LR6/Mignon (Niet meegeleverd) Frequentiebereik van de radio:...
Page 38
Algemeen Geheugenposities: 1600 (400 per frequentieband) Hoofdtelefoon Model: E105 Impedantie: 32 Ω Breedband- signaalspanning (WBCV): ca. 206 mV Hoofdtelefoonuitgang maximale uitgangsspanning: ca. 80 mV Netvoedingsadapter Fabrikant: S&S MFG. LTD. Model: A400-75 Primair: 230 V ~ 50 Hz / 30 mA Secundair: 7,5 V DC 400 mA / 3VA Gebruikte symbolen...
Page 39
Dit symbool waarschuwt voor het onderdompelen van het apparaat in water of andere vloeistoffen. Dit symbool waarschuwt u voor gehoorschade. Opmerking: bij dit symbool krijgt u tips over de omgang met het apparaat. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij dan onder het toezicht van een persoon die instaat voor hun veiligheid of...
Page 40
Gevaar voor elektrische schokken! • Sluit de stekkeradapter uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeens- temmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat. • Laat beschadigde stekkers of netsnoeren, om risico’s te vermijden, on- middellijk vervangen door bevoegde technici of door de klantenservice.
Page 41
Gevaar op letsel • Houd kinderen uit de buurt van het verbindingssnoer en het apparaat. Kinderen onderschatten vaak de risico’s van elektrische apparaten. • Als het apparaat is gevallen of beschadigd, mag u het niet meer in gebruik nemen. Laat het apparaat door bevoegde technici controleren en eventueel repareren.
Page 42
Aanwijzing over het omgaan met batterijen Het apparaat gebruikt batterijen. Let bij de omgang met batterijen op het volgende: Explosiegevaar! Gooi geen batterijen in het vuur. Laad de batterijen niet opnieuw op. • Maak de batterijen nooit open. Nooit aan batterijen solderen of las- sen.
Page 43
Bediening Voorzijde M.0/5 M.4/9 Geheugentoetsen Display SNOOZE Toets (LW/SW/MW/FM) Bandkeuzeknop POWER Toets FINE Toets PAGE Toets UP/DOWN Toetsen VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) Toetsen MODE Toets BASS Toets MEMORY SCAN Toets Toets Luidspreker Achterkant Voetsteun Antenne Draaglus SW SEN. (DX/LX) Schakelaar Koptelefoonuitgang EXT. DC 7.5 V 400 mA : Aansluiting voor stekker - 41 -...
Page 44
Inbedrijfstelling Apparaat uitpakken Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Opgelet! Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Er bestaat gevaar op verstikking! Inhoud van de verpakking controleren Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: • Wereldontvanger • Netvoedingsadapter • Hoofdtelefoon •...
Page 45
• Plaats de vier batterijen in het vak en let daarbij op de polariteit. • Schuif het deksel van het batterijvak weer op het vak. Als de batterijen te zwak worden, wordt dit door een knipperend symbool op het scherm aangegeven. Netaansluiting EXT.
Page 46
Algemene functies Toetsvergrendeling U kunt verhinderen dat de instellingen door onopzettelijke aanrakingen van de toetsen worden gewijzigd door de toetsvergrendeling te activeren. • Houd daarvoor de -toets een drietal seconden lang ingedrukt. Op het scherm wordt knipperend weergegeven. Alle toetsen, SNOOZE behalve de toetsen , zijn nu geblokkeerd.
Page 47
De tijdfuncties kunnen alleen worden ingesteld als de radio is uitgeschakeld. Als er bij de eerste ingebruikname geen RDS-signaal werd ontvangen, begint de vooraf ingestelde tijd van de wereldontvanger bij „0:00 00“. Als het apparaat van het net wordt afgekoppeld, gaan de instellingen verloren.
Page 48
Tijd instellen MODE • Druk eenmaal op . Op het scherm wordt de laatst ingestelde tijd knipperend weergegeven. DOWN • Druk op de toetsen om de tijd in stappen van een minuut respectievelijk vooruit of achteruit te zetten. Houd één van de toetsen enkele seconden ingedrukt om de tijd versneld, in stappen van tien minuten respectievelijk vooruit of achteruit te zetten.
Page 49
Tijdzone instellen MODE • Druk nogmaals (resp. driemaal) op . Op het scherm knippert de ingestelde tijdzone als afkorting voor de bijbehorende stad (bij de eerste ingebruikneming UTC). De tijdweergave verdwijnt. DOWN • Druk op de toetsen om respectievelijk naar de volgende of vorige tijdzone te gaan.
Page 50
Afkorting Verschil met CET Zomertijd Plaats -10:00 Honolulu/VS -9:00 Anchorage/VS -8:00 Vancouver/Canada -8:00 Los Angeles/VS -7:00 Denver/VS -6:00 Chicago/VS -6:00 Mexico Stad/Mexico -5:00 New York/VS -5:00 Toronto/Canada -5:00 Montreal/Canada -4:00 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brazilië -3:00 Buenos Aires/Argentinië UTC* 0:00 Universal Time Coordinated 0:00 Londen/Verenigd Koninkrijk...
Page 51
*UTC Universal Time Coordinated (nl.: gecoördineerde wereldtijd). De UTC is de referentietijd waarvan de tijden in de verschillende tijdzones van de wereld zijn afgeleid. Zomertijd instellen Niet iedere tijdzone op aarde maakt onderscheid tussen zomer- en winter- tijd. Om uw tijdzone correct weer te geven, moet u het zomertijdverschil naar gelang tijdzone activeren, resp.
Page 52
Speciaal datumalarm MODE • Druk een vijfde maal op de -toets om het speciale datumalarm in te stellen. Op het scherm worden afwisselend SDA1 en de datum knipperend weergegeven. PAGE • Druk op de -toets om te kiezen tussen tien instelbare datumalarmen (SDA1 - SDA 10).
Page 53
Automatische update (RDS) aan- / uitzetten Via deze functie kan het apparaat de instellingen voor datum en tijd aan de hand van het RDS-signaal automatisch actualiseren. MODE • Druk negen keer op de toets Op het display verschijnt de melding UPDA ON. DOWN •...
Page 54
Wektijd instellen U kunt uw wereldontvanger op twee wektijden instellen. Wekfunctie Symbool op het scherm Radio Signaaltonen Uitgeschakeld geen symbool VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Druk op de toets ) terwijl de radio uitgescha- keld is. Op het scherm verschijnt de laatst ingesteld wektijd en het symbool voor het soort alarm.
Page 55
SNOOZE • Druk op de -toets om de gewenste dag van de week in te stellen. U kunt terugkeren naar de keuze tussen werkdagen, het weekend of een SNOOZE hele week door herhaaldelijk kort op de -toets te drukken. MODE •...
Page 56
Wekfunctie uitschakelen VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Druk één- of meermaals op de toetsen totdat de respectievelijke alarmsymbolen van het scherm verdwijnen. Chronometerfunctie De chronometerfunctie is alleen beschikbaar als de radio niet is ingeschakeld. PAGE • Houd daarvoor de -toets een tweetal seconden ingedrukt. Op het scherm verschijnt 00.00.0 U.
Page 57
Op de geheugentoetsen zijn vooraf vijf afteltijden opgeslagen. Die kunt u direct oproepen met een druk op de respectievelijke geheugentoets: M.0/5 Toets 10:00 M.1/6 Toets 30:00 M.2/7 Toets 45:00 M.3/8 Toets 60:00 M.4/9 Toets 90:00 • Druk op de -toets om de ingestelde tijd te bewaren. Op het scherm knippert nu voor de geheugenlocatie.
Page 58
Werking van de radio Inschakelen/volume POWER • Druk op de -toets om de radio in te schakelen. Op het scherm wordt even ON weergegeven, waarna de momenteel ingestelde frequentie en de geselecteerde band worden weergegeven. VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Regel het volume met de - en -toetsen: VOL.-/AL–2...
Page 59
Sluimerfunctie SNOOZE Via de -toets kunt u ook de sluimerfunctie activeren. U kunt een tijd tot 90 minuten instellen in stappen van tien minuten, waarna de radio auto- matisch moet worden uitgeschakeld. Schakel hiervoor eerst de radio uit. SNOOZE • Druk op de -toets.
Page 60
Regio Scanbereik Bandbreedte Amerika 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Zenders fijn afstemmen Als een zender niet exact kan worden gevonden, kan de ontvangst met fijn afstemmen mogelijk worden verbeterd. FINE • Druk, terwijl u zenders zoekt, op de -toets;...
Page 61
Opslagfuncties Zenders opslaan De wereldontvanger kan per frequentieband 400 zenders opslaan. Als u een zender wilt opslaan, doet u het volgende: • Stel met de bandkeuzeschakelaar eerst de frequentieband in en dan de zender die u wilt opslaan. • Druk op de -toets.
Page 62
M.0/5 M.4/9 • Kies nu binnen de 10 seconden met de toetsen geheugenlocatie waarop de zender is opgeslagen. De zender wordt na het invoeren van de geheugenlocatie onmiddellijk weergegeven. Automatisch zenders zoeken Uw wereldontvanger kan de frequenties binnen een band doorzoeken en de gevonden zenders in het geheugen opslaan.
Page 63
Reiniging Levensgevaar door elektrische schokken: • Trek de stroomstekker van het apparaat uit voordat u het reinigt! • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! • Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen. Het apparaat reinigen: Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een wat vochtige, zachte doek.
Page 64
Afvoeren van batterijen/accu’s Batterijen mogen niet in het huisvuil belanden. Elke consument is wettelijk verplicht om batterijen/accu’s in te leveren op een inzamelpunt in zijn gemeente, wijk of verkooppunt. Deze verplichting dient om batterijen op een milieuvriendelijke manier af te voeren. Lever uw batterijen/accu’s alleen in lege toestand in. Afvoeren van de verpakking Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuverantwoorde manier af.
Page 65
Garantie & service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf- gaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kas- sabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b.
Page 68
WELTEMPFÄNGER KH2029 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw.
Page 69
Leistungsaufnahme: 5 Watt Leistungsaufnahme Standby: 1,4 W Betriebstemperatur: +5 ~ +35°C Feuchtigkeit: 5 ~ 90 % (keine Kondensation) Abmessungen (B x H x T): 181 x 111 x 39 mm Gewicht Gerät: ca. 375 g Gewicht Netzteil: ca. 185 g Batterien 4x 1,5 V, Typ AA/LR6/Mignon (Nicht im Lieferumfang enthalten) Frequenzbereich Radio:...
Page 70
Allgemein Speicherplätze: 1600 (400 je Frequenzband) Kopfhörer Modell: E105 Impedanz: 32 Ω Breitband-Kennungsspannung (WBCV): ca. 206 mV Kopfhörerausgang maximale Ausgangsspannung: ca. 80 mV Netzteil Hersteller: S&S MFG. LTD. Modell: A400-75 Primär: 230 V ~ 50 Hz / 30 mA Sekundär: 7,5 V DC 400 mA / 3VA Verwendete Symbole Dieses Warnsymbol macht Sie drauf aufmerksam, dass hier ein...
Page 71
Dieses Symbol warnt vor dem Eintauchen des Gerätes in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dieses Symbol warnt Sie vor Gehörschäden. Hinweis: Bei diesem Symbol werden Ihnen Tipps zum Umgang mit dem Gerät gegeben. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit...
Page 72
Gefahr durch elektrischen Schlag! • Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie beschädigte Steckernetzteile oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 73
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät. Verletzungsgefahr • Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten.
Page 74
Hinweis zur Netztrennung POWER Die Taste dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. Hinweise zum Umgang mit Batterien Das Gerät verwendet Batterien.
Page 75
Bedienelemente Vorderseite M.0/5 M.4/9 Speichertasten Display SNOOZE Taste (LW/SW/MW/FM) Bandwahlschalter POWER Taste FINE Taste PAGE Taste UP/DOWN Tasten VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) Tasten MODE Taste BASS Taste MEMORY SCAN Taste Taste Lautsprecher Rückseite Standfuß Antenne Trageschlaufe SW SEN. (DX/LX) Schalter Kopfhörerausgang EXT. DC 7.5 V 400 mA : Anschluss für Steckernetzteil - 73 -...
Page 76
Inbetriebnahme Gerät auspacken Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Lieferumfang prüfen Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: • Weltempfänger • Netzteil • Kopfhörer • Aufbewahrungstasche • Diese Bedienungsanleitung Netz- und Batteriebetrieb Wenn Sie das Gerät vom Netz nehmen, gehen eventuell vorgenommene...
Page 77
• Schieben Sie den Deckel wieder auf das Fach. Werden die Batterien zu schwach, so wird dies im Display durch das blinkende Symbol angezeigt. Netzanschluss • Schließen Sie den Gerätestecker des Steckernetzteils an die Buchse EXT. DC 7.5 V 400 mA an der Geräteseite an.
Page 78
Allgemeine Funktionen Tastensperre Um zu verhindern, dass durch unabsichtliches Berühren der Tasten Einstel- lungen geändert werden, können Sie eine Tastensperre aktivieren. • Drücken und halten Sie dazu die Taste für ca. 3 Sekunden. Im Display SNOOZE MEM, blinkt die Anzeige .
Page 79
Wenn bei der Erstinbetriebnahme kein RDS-Signal empfangen wurde, beginnt die voreingestellte Zeit des Weltempfängers bei „0:00 00“. Wenn das Gerät vom Netz genommen wird, gehen die Einstellungen verloren. Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit MODE Sie können über die Taste Uhrzeit, Datum und Zeitzone einstellen. Weiterhin können Sie die Weltzeit, den Datumsalarm, den Mittelwellen- empfang, die Weckzeitunterbrechung, den Stundenmodus abfragen und einstellen sowie das automatische Update ein- und ausschalten.
Page 80
Uhrzeit einstellen MODE • Drücken Sie einmal . Im Display blinkt die zuletzt eingestellte Uhrzeit. DOWN • Drücken Sie die Taste bzw. , um die Uhrzeit in Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt , um die Zeit im Schnelllauf in Zehn-Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen.
Page 81
Zeitzone einstellen MODE • Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. dreimal . Im Display blinkt die eingestellte Zeitzone als Kürzel für die zugehörige Stadt (bei der ersten Inbetriebnahme UTC); die Uhrzeit verschwindet. DOWN • Drücken Sie die Taste bzw. , um zur nächsten bzw. vorherigen Zeitzone zu gelangen.
Page 82
Kürzel Diff. z. MEZ Sommerzeit Stadt nein -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Kanada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA nein -6:00 Mexico City/Mexico -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Kanada -5:00 Montreal/Kanada nein -4:00 Caracas/Venezuela nein -3:00 Rio de Janeiro/Brasilien nein -3:00 Buenos Aires/Argentinien UTC*...
Page 83
*UTC Universal Time Coordinated (dt.: koordinierte Weltzeit). Die UTC ist die Referenzzeit, von der die Zeiten in den verschiedenen Zeitzonen der Erde abgeleitet werden. Sommerzeitversatz Nicht jede Zeitzone der Erde unterscheidet zwischen Sommer- und Winter- zeit. Um Ihre Zeitzone richtig darzustellen, müssen Sie den Sommerzeitver- satz je nach Zeitzone aktivieren bzw.
Page 84
Spezieller Datumsalarm MODE • Drücken Sie die Taste ein fünftes Mal, um den speziellen Datums- alarm einzustellen. Im Display blinken abwechselnd die Anzeige SDA1 und das Datum. PAGE • Drücken Sie die Taste , um zwischen zehn einstellbaren Datumsalar- men (SDA1 - SDA 10) zu wählen. DOWN •...
Page 85
Automatisches Update (RDS) ein- / ausschalten Über diese Funktion kann das Gerät die Einstellungen für Datum und Uhrzeit anhand des RDS-Signals automatisch aktualisieren. MODE • Drücken Sie neunmal die Taste . Im Display erscheint die Anzeige UPDA ON. DOWN • Drücken Sie die Taste , um das automatische Update auszuschalten.
Page 86
Weckzeit einstellen Sie können mit Ihrem Weltempfänger zwei Weckzeiten programmieren. Weckfunktion Symbol im Display Radio Signaltöne Ausgeschaltet kein Symbol VOL.+/AL–1 • Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio die Taste VOL.-/AL–2 (oder ). Im Display erscheint die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms. DOWN •...
Page 87
SNOOZE • Drücken Sie die Taste , um den gewünschten Wochentag einzu- stellen. Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen, Wochenende oder ganzer SNOOZE Woche zu gelangen, halten Sie die Taste erneut kurz gedrückt. MODE • Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu speichern und in den Uhrzeit-Modus zurückzukehren.
Page 88
Weckunterbrechung einstellen MODE • Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio 7x die Taste . Im Display erscheint die eingestellte Weckunterbrechung (bei der Inbetriebnahme SNO 10). DOWN • Mit den Tasten können Sie die Weckunterbrechung auf eine Zeit zwischen 1 und 59 Minuten einstellen. Weckfunktion ausschalten VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2...
Page 89
Countdown einstellen und speichern MEMORY SCAN • Drücken und halten Sie die Taste für ca. 2 Sek., im Display erscheint die Anzeige D 00.00. DOWN • Drücken Sie die Tasten bzw. um die gewünschte Zeit einzustellen. Auf den Speichertasten sind 5 Countdownzeiten vorgespeichert, die Sie durch Drücken der entsprechenden Speichertaste direkt aufrufen können: M.0/5 Taste...
Page 90
Radiobetrieb Einschalten/Lautstärke POWER • Drücken Sie die Taste , um das Radio einzuschalten. Im Display wird kurz ON eingeblendet, anschließend erscheint die aktuell einge- stellte Frequenz mit dem gewählten Band. VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Regeln Sie über die Tasten bzw. die Lautstärke: VOL.-/AL–2 Taste : leiser;...
Page 91
Schlummerfunktion SNOOZE Über die Taste können Sie auch die Schlummerfunktion aktivieren. Sie können eine Zeit bis zu 90 Minuten in Zehn-Minuten-Schritten einstel- len, nach der sich das Radio automatisch abschalten soll. Schalten Sie das Radio hierzu vorher aus. SNOOZE • Drücken Sie die Taste .
Page 92
Region Abtastabstand Bandbereich Amerika 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Senderfeinabstimmung Wenn ein Sender nicht genau gefunden werden kann, ist es möglich durch eine Feinabstimmung, den Empfang zu verbessern. FINE • Drücken Sie während der Sendersuche die Taste , im Display erscheint FINE die Anzeige...
Page 93
Speicherfunktionen Sender speichern Der Weltempfänger kann 400 Sender für jedes Frequenzband speichern. Um einen Sender zu speichern gehen Sie wie folgt vor: • Stellen Sie mit dem Bandwahlschalter das Frequenzband und dann den Sender ein, den Sie abspeichern möchten. • Drücken Sie die Taste .
Page 94
Gespeicherten Sender auswählen • Um einen gespeicherten Sender direkt auszuwählen, stellen Sie zunächst mit dem Bandwahlschalter das Frequenzband ein, in dem der Sender zu finden ist. PAGE • Drücken Sie die Taste und wählen Sie dann mit den Tasten bzw. DOWN eine Speicherseite (von 00 - 39) aus.
Page 95
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass hierbei die Schlummerfunktion aktiviert wird. SNOOZE Drücken Sie sooft die Taste , bis 00 im Display erscheint. Reinigung Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen! • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! •...
Page 96
Batterien/Akkus entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/ Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltscho- nenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Page 97
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.