Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
TCL PRO BT-IPD
CN
TTS PRO COM1
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STEINEL TCL PRO BT-IPD

  • Page 1 TCL PRO BT-IPD TTS PRO COM1...
  • Page 2 Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Reinigung und Pflege Entsorgung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
  • Page 3 1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
  • Page 4 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD, zur Wandmontage im Innen- und Außenbereich geeignet. – Funktionen über Steinel Connect App einstellbar. – Als Einzelsensor oder mit Bluetooth vernetzt verwendbar (TTS PRO COM1).
  • Page 5 Lieferumfang TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 Dichtstopfen – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start – 5 –...
  • Page 6 Produktmaße TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 6 –...
  • Page 7 Geräteübersicht TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Abdeckung Status-LED Gehäuse TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD Helligkeitssensor Anschlussklemme Optionale Öffnung für Aufputzverkabelung – 7 –...
  • Page 8 4. Elektrischer Anschluss Schaltplan TCL PRO BT-IPD Schaltplan TTS PRO COM1 – 8 –...
  • Page 9 Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Schutzleiter (grün / gelb) Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist. Die Dichtstopfen sind für eine Netzzuleitung mit einem Außendurchmesser von 5 –...
  • Page 10 5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Strom abschalten und Spannungs zufuhr unterbrechen. • Spannungsfreiheit mit Spannungs prüfer kontrollieren. • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr unterbrochen bleibt. Gefahr von Sachschäden! Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu Kurzschluss führen.
  • Page 11 Montageschritte • Stromversorgung abschalten. • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Abdeckung abschrauben und abziehen. • Bohrlöcher anzeichnen. – 11 –...
  • Page 12 Ø 6 mm • Löcher bohren (Ø 6 mm) und Dübel einsetzen. – 12 –...
  • Page 13 Unterputz-Variante max. 1 Nm • Kabel durch das Gerät führen. • Gerät mit einem Drehmoment von max. 1 Nm anschrauben. – 13 –...
  • Page 14 Aufputz-Variante • Die optionale Öffnung für Aufputzverkabelung vorsichtig mit einem Schraubendreher herausbrechen. • Dichtstopfen einsetzen. – 14 –...
  • Page 15 max. 1 Nm • Kabel durch das Gerät führen. • Gerät mit einem Drehmoment von max. 1 Nm anschrauben. – 15 –...
  • Page 16 • Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen. % „4. Elektrischer Anschluss“ – 16 –...
  • Page 17 • Abdeckung aufsetzen. 5.10 • Abdeckung anschrauben. – 17 –...
  • Page 18 5.11 • Stromversorgung einschalten. • Funktionen einstellen. % „6. Funktion“ – 18 –...
  • Page 19 6. Funktion Gefahr durch elektrischen Strom! • Werkseinstellungen – Dämmerungseinstellung: 75 Lux TTS PRO COM1 TS RTC COM1 & TCL PRO BT-IPD Die Einstellung der Funktionen erfolgt über die Steinel Connect App. Steinel Connect App Für die Konfiguration des Geräts mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Connect App aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden.
  • Page 20 Standard. Er kann mit allen Produkten die dem Bluetooth Mesh Standard entsprechen vernetzt werden. Die Konfiguration des TTS PRO COM1 erfolgt per Steinel Connect App. Bei der ersten Verbindung zwischen TTS PRO COM1 und Steinel Connect App werden auf dem Smartphone oder Tablet entsprechende Netzwerkschlüs-...
  • Page 21 Schaltzeiten (TTS PRO COM1) Neben der Einstellung zum Dämmerungswert können über die App auch Schaltzeiten eingestellt werden bei denen angeschlossene Verbraucher EIN bzw. AUS geschaltet werden. TTS PRO COM1 erhält durch die integrierte TCL PRO BT-IPD die aktuelle Uhrzeit und nutzt diese für die zukünftige Schalthandlung.
  • Page 22 7. Reinigung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
  • Page 23 Material- oder Herstellungsfehler beruhen und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie gilt nur für STEINEL Professional-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Sollten Sie das Produkt veräußern oder weitergeben, so geht die Garantie nicht auf den Nachbesitzer über.
  • Page 24 Behebung der Mängel, kostenlosen Austausch (ggf. durch eine gleich- oder höherwertiges Nachfolge- modell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional- Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten: 5 Jahre bei Heißluft- und Heißklebeprodukten: 1 Jahr jeweils ab Kaufdatum des Produkts.
  • Page 25 E-Mail angegebene Adresse.Falls Sie Rückfragen zu den Garantiebedingungen haben, rufen Sie uns gerne über Tel. +49 5245 448 562 an oder schreiben uns eine E-Mail an service@steinel.de. Wir helfen Ihnen gerne weiter! J A H R...
  • Page 26 10. Technische Daten – Abmessungen (H × B× T): 95 × 95 × 38 mm – Netzanschluss: 220 – 240 V, 50 / 60 Hz – Leistungsausnahme: < 0,5 W – Dämmerungseinstellung: 1 – 1.000 Lux (nur TTS PRO COM1) – Sensorik: Phototransistor – Temperaturbereich: -20 bis +40 °C – Frequenz Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Sendeleistung Bluetooth: 4 dBm / 2,5 mW –...
  • Page 27 11. Störungsbehebung Gerät ohne Spannung. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Leitung unterbrochen. • Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. – Kurzschluss in der Netzzuleitung. • Anschlüsse überprüfen. – Eventuell vorhandener Netzschalter aus. • Netzschalter einschalten. Gerät schaltet nicht ein.
  • Page 28 Contents About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Cleaning and maintenance Disposal Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
  • Page 29 1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
  • Page 30 3. System description Proper use - TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – TTS PRO COM1 suitable for wall mounting indoors and outdoors. – Functions can be set via the Steinel Connect app. – Can be used as a standalone sensor or interconnected with Bluetooth.
  • Page 31 Package contents - TTS PRO COM1 & TCL PRO BT- 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 sealing plug – 1 safety data sheet – 1 quick-start guide – 31 –...
  • Page 32 Product dimensions - TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 32 –...
  • Page 33 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD product compo- nents Cover Status LED TTS PRO COM1 housing / TCL PRO BT-IPD Light-level sensor Connecting terminal Optional inlet for surface wiring – 33 –...
  • Page 34 4. Electrical connection Circuit diagram TCL PRO BT-IPD Circuit diagram twilight switch – 34 –...
  • Page 35 The mains power supply lead is a 3-core cable: Phase conductor (usually black, brown or grey) Neutral conductor (usually blue) protective-earth conductor (green / yellow) The floodlight can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time.
  • Page 36 5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. • Switch OFF power and interrupt power supply. • Using a voltage tester, check to make sure that the power supply is disconnected. •...
  • Page 37 Mounting procedure • Switch OFF power supply. • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Unscrew and detach cover. • Mark drill holes. – 37 –...
  • Page 38 6 mm Ø  • Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs. – 38 –...
  • Page 39 Concealed version max. 1 Nm • Route cable through the unit. • Fit unit, tightening screws with a torque of no more than 1 Nm. – 39 –...
  • Page 40 Surface-mounted installation • Using a screwdriver, carefully prise out the optional inlet for surface wiring. • Fit sealing plug. – 40 –...
  • Page 41 max. 1 Nm • Route cable through the unit. • Fit unit, tightening screws with a torque of no more than 1 Nm. – 41 –...
  • Page 42 • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram. % “4. Electrical connection” – 42 –...
  • Page 43 • Fit cover. 5.10 • Screw on cover. – 43 –...
  • Page 44 5.11 • Switch ON power supply. • Setting functions. % “6. Function” – 44 –...
  • Page 45 • Factory settings – Twilight level: 75 lux TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD The functions are set via the Steinel Connect app. Steinel Connect app To configure the unit via smartphone or tablet, you must download the STEINEL Connect app from your app store.
  • Page 46 Besides setting the twilight level, the app can also be used for selecting times at which connected loads are switched ON or OFF. TTS PRO COM1 receives the current time of day via the integrated TCL PRO BT-IPD, and uses this for future switching operations. – 46 –...
  • Page 47 7. Cleaning and maintenance The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electrical shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
  • Page 48 The warran- ty shall cover all STEINEL Professional products sold and used in Germany. Our warranty cover for consumers The provisions below apply to consumers.
  • Page 49 In addition to this, the warranty shall not cover: – any wear resulting from use or any other natural wear of product parts or any deficiencies in the STEINEL Pro- fessional product that are attributable to wear caused by use or other natural wear, –...
  • Page 50 STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom. For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires.
  • Page 51 10. Technical specifications – Dimensions (H × W× D): 95 × 95 × 38 mm – Power supply: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Power consumption: < 0.5 W – Twilight setting: 1 – 1,000 lux (only TTS PRO COM1) – Sensor system: phototransistor – Temperature range: -20 to +40 °C – Bluetooth frequency: 2.4 –...
  • Page 52 11. Troubleshooting Unit without power. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Break in wiring. • Check wiring with voltage tester. – Short circuit in mains power supply lead. • Check connections. –...
  • Page 53 Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Nettoyage et entretien Recyclage Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
  • Page 54 1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
  • Page 55 – TTS PRO COM1 convenant au montage mural à l’intérieur et à l’extérieur. – Les fonctions peuvent être réglées depuis l’application STEINEL Connect. – Il peut être utilisé sous forme de détecteur isolé ou mis en réseau via Bluetooth. Principe de fonctionnement –...
  • Page 56 Contenu de la livraison de TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 bouchon – 1 fiche technique de sécurité – 1 démarrage rapide – 56 –...
  • Page 57 Dimensions du produit TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 57 –...
  • Page 58 Aperçu des appareils TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Cache LED d'état Boîtier de TTS PRO COM1 Détecteur de luminosité Domino Ouverture également possible pour le câblage en saillie – 58 –...
  • Page 59 4. Branchement électrique Schéma des connexions TCL PRO BT-IPD Schéma de câblage de TTS PRO COM1 – 59 –...
  • Page 60 Le câble secteur est composé d’un câble à 3 conducteurs : phase (généralement noir, marron ou gris) neutre (généralement bleu) conducteur de terre (vert / jaune) Il est possible de brancher l’appareil également en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE.
  • Page 61 5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. • Mettre l'appareil hors tension et couper l'alimentation électrique. • Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de tension.
  • Page 62 Étapes de montage • Couper l'alimentation électrique. • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Dévisser le cache et l’enlever. • Marquer l’emplacement des trous. – 62 –...
  • Page 63 Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 63 –...
  • Page 64 Variante encastrée max. 1 Nm • Faire passer le câble à travers l’appareil. • Visser l’appareil à un couple maximum de 1 Nm. – 64 –...
  • Page 65 Version en saillie • Ôter avec précaution l»ouverture optionnelle pour le câblage en saillie à l»aide d»un tournevis. • Mettre le bouchon. – 65 –...
  • Page 66 max. 1 Nm • Faire passer le câble à travers l’appareil. • Visser l’appareil à un couple maximum de 1 Nm. – 66 –...
  • Page 67 • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. % « 4. Branchement électrique » – 67 –...
  • Page 68 • Poser le cache. 5.10 • Visser le cache. – 68 –...
  • Page 69 5.11 • Mettre l’appareil sous tension. • Régler les fonctions. % « 6. Fonctions » – 69 –...
  • Page 70 Risque d’électrocution ! • Réglages effectués en usine – Réglage du seuil de déclenchement : 75 lx Dämmerungsschalter Le réglage des fonctions s‘effectue via l‘application Steinel Connect. L’appli STEINEL Connect Il faut télécharger l’application STEINEL Connect depuis votre AppStore pour pouvoir configurer l’applique avec un smartphone ou une tablette.
  • Page 71 Bluetooth mesh. Il peut être mis en réseau avec tous les produits fonctionnant avec la technologie Bluetooth mesh. Le détecteur type interrupteur encastré est configuré depuis l’application  STEINEL Connect. Lors de la première connexion du détecteur type interrupteur encastré avec l’application STEINEL Connect, des clés réseau correspondantes sont mémorisées sur le smartphone ou...
  • Page 72 7. Nettoyage et entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
  • Page 73 Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Allemagne Tous les produits STEINEL satisfont aux exigences de qua- lité les plus strictes. C’est pourquoi, en tant que fabricant, nous vous accordons, en tant que client, une garantie conforme aux conditions suivantes : La garantie couvre l’absence de défauts dont il est prouvé...
  • Page 74 (le cas échéant, par un modèle de remplacement de valeur égale ou supérieure) ou en établissant un avoir correspondant. La période de garantie pour le produit STEINEL Professi- onal acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur : 5 ans pour les produits à...
  • Page 75 STEINEL d’origine, – la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi, – le montage et l’installation qui n’ont pas été réalisés conformément aux directives d’installation de STEINEL, –...
  • Page 76 10. Caractéristiques techniques – Dimensions (H × l × P) : 95 × 95 × 38 mm – Raccordement au secteur : 220 – 240 V, 50/60 Hz – Consommation électrique : < 0,5 W – Réglage du seuil de déclenchement : de 1 à 1.000 lx (TTS PRO COM1 uniquement) – Technologie de détection : phototransistor –...
  • Page 77 11. Élimination des défauts L’appareil n’est pas sous tension. – Fusible non enclenché ou défectueux. • Enclencher le fusible. • Remplacer le fusible défectueux. – Câble coupé. • Vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. – Court-circuit dans le câble secteur. •...
  • Page 78 Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Schoonmaken en verzorgen Verwijderen Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
  • Page 79 1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
  • Page 80 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD, geschikt voor wandmontage binnen en buiten. – Functies kunnen met de Steinel Connect app worden ingesteld.
  • Page 81 Leveringsomvang TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 afdichtstopje – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick-Start – 81 –...
  • Page 82 Productafmetingen TTS PRO COM1 & TCL PRO BT- 95 mm 38 mm – 82 –...
  • Page 83 Overzicht TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Afdekking Status-led-lampje Behuizing TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD Lichtsterktesensor Aansluitklem Optionele opening bij bekabeling op de muur – 83 –...
  • Page 84 4. Elektrische aansluiting Schakelschema schemerschakelaar TCL PRO BT-IPD Schakelschema voor TTS PRO COM1 – 84 –...
  • Page 85 De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel: fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) aarde (groen / geel) Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld. De afdichtdopjes zijn bedoeld voor netspanningskabels met een uitwendige diameter van 5 –...
  • Page 86 5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer onderbreken. • Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen spanning op staat. •...
  • Page 87 Montagestappen • Stroomtoevoer uitschakelen • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Afdekking losschroeven en verwijderen. • Boorgaten aftekenen. – 87 –...
  • Page 88 Ø 6 mm • Gaten boren (Ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 88 –...
  • Page 89 Inbouwvariant max. 1 Nm • Kabel door het apparaat voeren. • Apparaat met een aandraaimoment van max. 1 Nm vastschroeven. – 89 –...
  • Page 90 Opbouwvariant • De optionele opening voor bekabeling op de muur voorzichtig doordrukken met een schroevendraaier. • Afdichtstopje plaatsen – 90 –...
  • Page 91 max. 1 Nm • Kabel door het apparaat voeren. • Apparaat met een aandraaimoment van max. 1 Nm vastschroeven. – 91 –...
  • Page 92 • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten. % “4. Elektrische aansluiting” – 92 –...
  • Page 93 • Afdekkap plaatsen. 5.10 • Afdekking vastschroeven. – 93 –...
  • Page 94 5.11 • Stroomtoevoer inschakelen. • Functies instellen. % “6. Werking” – 94 –...
  • Page 95 Gevaar door elektrische stroom! • Fabrieksinstellingen – Schemerinstelling: 75 lux TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD De functies worden ingesteld via de Steinel Connect app. Steinel Connect app Voor de configuratie van de lamp m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL Connect app uit de AppStore worden gedownload.
  • Page 96 Het configureren van de sensorschakelaar wordt met de Stei- nel Connect app uitgevoerd. Bij de eerste verbinding tussen sensorschakelaar en Steinel Connect App worden de bijbeho- rende netwerksleutels opgeslagen op uw smartphone of tablet. Dankzij deze sleutels is uitgesloten dat onbevoegden toegang krijgen tot de sensor.
  • Page 97 7. Schoonmaken en verzorgen Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
  • Page 98 De garantie dekt de vrijheid van gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en die on- middellijk na ontdekking en binnen de garantieperiode aan ons worden gemeld. De garantie geldt voor alle STEINEL Professional-producten die in Nederland worden gekocht en gebruikt.
  • Page 99 De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL Professional-product bedraagt voor sensoren, breedstralers, buiten- en binnenarmaturen: 5 jaar voor hetelucht- en smeltlijmproducten: 1 jaar vanaf de datum van aankoop van het product.
  • Page 100 – bij transportschade of -verliezen. Geldigheid van het Duitse recht Op deze voorwaarden is Duits recht van toepassing, het Weens Koopverdrag (CISG) wordt uitgesloten. Garantie claimen Indien u aanspraak wilt maken op de garantie, stuur uw product dan samen met het originele aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum en de productaan- duiding naar uw speciaalzaak of rechtstreeks naar ons: Van Spijk B.V., De Scheper 402, NL-5688 HP Oirschot.
  • Page 101 10. Technische gegevens – Afmetingen (H × B× D): 95 × 95 × 38 mm – Netaansluiting: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Opgenomen vermogen: < 0,5 W – Schemerinstelling: 1 – 1.000 lux (Alleen TTS PRO COM1) – Sensortechniek: phototransistor – Temperatuurbereik: -20 tot +40 °C – Frequentie Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz –...
  • Page 102 11. Verhelpen van storingen Apparaat zonder spanning. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Kabel onderbroken. • Kabel testen met spanningstester. – Kortsluiting in de stroomtoevoer. • Aansluitingen controleren. – Eventueel aanwezige netschakelaar uit. •...
  • Page 103 Indice Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Pulizia e cura Smaltimento Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
  • Page 104 1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
  • Page 105 3. Descrizione apparecchio Utilizzo adeguato allo scopo TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD per il montaggio a muro in ambienti interni ed esterni. – Funzioni impostabili tramite la app Steinel Connect. – Utilizzabile come sensore singolo o collegato con Blue- tooth.
  • Page 106 Volume di fornitura TTS PRO COM1 & TCL PRO BT- 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 tappo di tenuta – 1 scheda dati sulla sicurezza – 1 avvio rapido – 106 –...
  • Page 107 Dimensioni del prodotto TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 107 –...
  • Page 108 Panoramica dell'apparecchio TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Copertura LED di stato Involucro TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD Sensore della luminosità Morsettiera di allacciamento Apertura opzionale per cablaggio in superficie – 108 –...
  • Page 109 4. Allacciamento elettrico Schema elettrico interruttore crepuscolare TCL PRO BT-IPD Schema di circuito per TTS PRO COM1 – 109 –...
  • Page 110 Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) conduttore di terra (verde / giallo) L'apparecchio può anche essere allacciato elettricamente a valle di un interruttore di rete, purché sia garantito che quest'ultimo rimanga sempre acceso.
  • Page 111 5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Staccare la corrente e interrompere la tensione di alimentazione di rete. • Accertarsi dell'assenza di tensione con un indicatore di tensione.
  • Page 112 Fasi di montaggio • Staccare l'alimentazione di corrente. • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Svitare e sfilare la copertura. – 112 –...
  • Page 113 • Segnare i fori. Ø 6 mm • Effettuare i fori (Ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 113 –...
  • Page 114 Variante incassata max. 1 Nm • Far passare il cavo attraverso l'apparecchio. • Avvitare l'apparecchio con una coppia massima pari a 1 Nm. – 114 –...
  • Page 115 Variante in superficie • Aprire l'apertura opzionale per cablaggio in superficie rompendo la copertura con cautela tramite un cacciavite. • Inserire il tappo di tenuta – 115 –...
  • Page 116 max. 1 Nm • Far passare il cavo attraverso l'apparecchio. • Avvitare l'apparecchio con una coppia massima pari a 1 Nm. – 116 –...
  • Page 117 • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. % “4. Allacciamento elettrico” – 117 –...
  • Page 118 • Applicare la copertura. 5.10 • Avvitare la copertura. – 118 –...
  • Page 119 5.11 • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Impostare le funzioni. % “6. Funzionamento” – 119 –...
  • Page 120 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Le funzioni vengono impostate tramite l‘applicazione Steinel Connect. Steinel Connect App Per la configurazione dell'apparecchio con smartphone o tablet dovete scaricare la app STEINEL Connect dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario uno smartphone o tablet. Android Avvertenza: Al fine di escludere malfunzionamenti, si deve rispettare una distanza minima di 3 m dal router WLAN e dagli...
  • Page 121 Esso può essere collegato con tutti i prodotti conformi al Bluetooth Mesh Standard. La configurazione TTS PRO COM1 avviene tramite la app Steinel Connect. Al primo collegamento tra l'interruttore a sensore e la app Steinel Connect vengono memorizzate sullo smartphone o il tablet relative chiavi di rete. La chiave consente di escludere un accesso al TTS PRO COM1 da parte di persone non autorizzate.
  • Page 122 Ore di accensione (TTS PRO COM1) Oltre all'impostazione relativa al valore crepuscolare, trami- te la app si possono impostare anche le ore di accensione in cui si desidera che le utenze collegate vengano accese o spente. TTS PRO COM1 grazie al collegamento orologio in tempo reale integrato riceve l'ora attuale e la utilizza per la futura azione di accensione / spegnimento.
  • Page 123 7. Pulizia e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l’apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
  • Page 124 La garanzia si estende a tutti i prodotti STEINEL Professio- nal che vengono acquistati e utilizzati in Italia. Le nostre prestazioni di garanzia per gli utenti Le seguenti disposizioni valgono per gli utenti.
  • Page 125 (all’occorrenza con un modello successivo equivalente o di migliore qualità) o emettendo una nota di credito. Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni: di 5 anni...
  • Page 126 Suo rivenditore o diretta- mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestras- se 51, CH-5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la...
  • Page 127 10. Dati tecnici – Dimensioni (A x L x P): 95 × 95 × 38 mm – Allacciamento alla rete: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potenza assorbita: < 0,5 W – Regolazione crepuscolare: 1 – 1.000 Lux (Solo TTS PRO COM1) – Sensori: fototransistor (Solo TTS PRO COM1) – Campo di temperatura: tra -20 e +40 °C –...
  • Page 128 11. Eliminazione dei guasti Apparecchio senza tensione. – Il fusibile non è integro o è difettoso. • Controllare il fusibile. • Sostituire il fusibile difettoso. – Linea interrotta. • Controllare il cavo con un indicatore di tensione. – Corto circuito nel cavo di collegamento alla rete. •...
  • Page 129 Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad 130 Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Limpieza y cuidados Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
  • Page 130 1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
  • Page 131 3. Descripción del aparato Uso previsto TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD, apto para el mon- taje en la pared en el interior y exterior. – Funciones ajustables vía aplicación Steinel Connect.
  • Page 132 Volumen de suministro TTS PRO COM1 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 tapón obturador – 1 hoja de datos de seguridad – 1 guía rápida – 132 –...
  • Page 133 Dimensiones del producto TTS PRO COM1 95 mm 38 mm – 133 –...
  • Page 134 Visión general del equipo TTS PRO COM1 Cubierta LED de estado Carcasa TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD Sensor de luminosidad Borne de conexión Apertura opcional para cableado de superficie – 134 –...
  • Page 135 4. Conexión eléctrica Diagrama electrónico interruptor crepuscular TCL PRO BT-IPD Diagrama de circuito para TTS PRO COM1 – 135 –...
  • Page 136 El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar: fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) toma de tierra (verde / amarillo) El aparato también puede conectarse eléctricamente después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está...
  • Page 137 5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación de tensión. • Controlar la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
  • Page 138 El montaje por pasos • Desconectar la alimentación eléctrica. • Comprobar que la alimentación de tensión esté desconectada. • Desatornillar y retirar la cubierta. – 138 –...
  • Page 139 • Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 139 –...
  • Page 140 Variante empotrada máx. 1 Nm • Pasar el cable por el dispositivo. • Atornillar el dispositivo con un par máximo de 1 Nm. – 140 –...
  • Page 141 Variante de superficie • Ábrase con cuidado la abertura opcional para el cablea- do de superficie con un destornillador. • Colocar el tapón obturador. – 141 –...
  • Page 142 máx. 1 Nm • Pasar el cable por el dispositivo. • Atornillar el dispositivo con un par máximo de 1 Nm. – 142 –...
  • Page 143 • Conectar el cable de alimentación conforme al diagrama electrónico. % “4. Conexión eléctrica” – 143 –...
  • Page 144 • Colocar la cubierta. 5.10 • Atornillar la cubierta. – 144 –...
  • Page 145 5.11 • Conectar la alimentación eléctrica. • Ajustar las funciones. % “6. Funciones” – 145 –...
  • Page 146 ¡Peligro por corriente eléctrica! • Configuración de fábrica – Regulación crepuscular: 75 lux TTS PRO COM1 Las funciones se configuran a través de la app Steinel Connect. Steinel Connect App Para configurar el dispositivo vía smartphone o tablet, se ha de bajar la aplicación STEINEL Connect de su AppStore.
  • Page 147 Mesh. Puede interconectarse con cualquier producto que cumpla el estándar Bluetooth Mesh. El TTS PRO COM1 se configura vía la app Steinel Connect. A establecerse la primera conexión entre el TTS PRO COM1 y la app Steinel Connect, se memorizan las correspondientes claves de red en el smartphone o el tablet.
  • Page 148 7. Limpieza y cuidados El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
  • Page 149 (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
  • Page 150 10. Datos técnicos – Dimensiones (alt. x anch. x prof.): 95 x 95 x 38 mm – Tensión de red: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Consumo de potencia: < 0,5 W – Regulación crepuscular: 1 – 1.000 lux (Sólo interruptor crepuscular) – Sensor: fototransistor – Rango de temperatura: -20 a +40 °C – Frecuencia Bluetooth: 2,4 –...
  • Page 151 11. Reparación de averías Aparato sin tensión. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. – Línea interrumpida. • Comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión. – Cortocircuito en el cable de alimentación. •...
  • Page 152 Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Limpeza e conservação Reciclagem Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
  • Page 153 1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permiti- da com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
  • Page 154 – Utilizável como detetor individual ou para ligação em rede via Bluetooth. (TTS PRO COM1) Princípio de funcionamento (TTS PRO COM1) – O TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD deteta a lumino- sidade ambiente através do sensor de luz e compara-a com o limiar de luminosidade definido.
  • Page 155 Itens fornecidos TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 bucim vedante – 1 ficha de dados de segurança – 1 guia rápido – 155 –...
  • Page 156 Dimensões do produto TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 156 –...
  • Page 157 Vista geral do aparelho TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Cobertura LED de estado Carcaça do TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD Detetor de luminosidade Barra de junção Abertura opcional para montagem saliente da cablagem – 157 –...
  • Page 158 4. Ligação elétrica Esquema de circuitos elétricos de interruptor crepus- cular TCL PRO BT-IPD Diagrama de circuito do TTS PRO COM1 – 158 –...
  • Page 159 O cabo de alimentação elétrica é constituído por um cabo de 3 condutores: fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) condutor terra (verde / amarelo) O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está sempre ligado.
  • Page 160 5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão. • Verifique a ausência de tensão com um busca-polos. •...
  • Page 161 Passos para montagem • Desligue a fonte de alimentação elétrica. • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Desaparafuse a cobertura e remova-a. – 161 –...
  • Page 162 • Marque os furos. Ø 6 mm • Faça os furos (Ø 6 mm) e coloque as buchas. – 162 –...
  • Page 163 Versão para montagem embutida máx. 1 Nm • Passe o cabo pelo aparelho. • Aparafuse o aparelho com um binário de aperto máx. 1 Nm. – 163 –...
  • Page 164 Versão para montagem à superfície • Use uma chave de fendas para partir com cuidado a abertura opcional para montagem saliente da cabla- gem. • Coloque o bucim vedante. – 164 –...
  • Page 165 máx. 1 Nm • Passe o cabo pelo aparelho. • Aparafuse o aparelho com um binário de aperto máx. 1 Nm. – 165 –...
  • Page 166 • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. % “4. Ligação elétrica” – 166 –...
  • Page 167 • Coloque a cobertura. 5.10 • Aparafuse a tampa. – 167 –...
  • Page 168 5.11 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Ajuste as funções. % “6. Funcionamento” – 168 –...
  • Page 169 6. Funcionamento Perigo de eletrocussão! • Configurações de fábrica – Regulação crepuscular: 75 lux TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD As funções são definidas através da aplicação Steinel Connect. Aplicação Steinel Connect Para configurar o aparelho com um smartphone ou um tablet, tem de descarregar a aplicação STEINEL Connect...
  • Page 170 Bluetooth Mesh. A configuração do interruptor com detetor é realizada através da aplicação Steinel Connect. Ao ser estabeleci- da a primeira ligação entre o interruptor com detetor e a aplicação Steinel Connect, as respetivas chaves de rede são guardadas no smartphone ou no tablet.
  • Page 171 7. Limpeza e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
  • Page 172 Nós conce- demos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção.
  • Page 173 10. Dados técnicos – Dimensões (A × L × P): 95 × 95 × 38 mm – Ligação à rede: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potência absorvida: < 0,5 W – Regulação crepuscular: 1 – 1.000 lux (apenas TTS PRO COM1 – Sistema de sensores: fototransistor – Intervalo de temperaturas: -20 até +40 °C –...
  • Page 174 11. Eliminação de avarias Aparelho sem tensão. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. • Substitua o fusível defeituoso. – Linha interrompida. • Verifique a linha com um busca-polos. – Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica. •...
  • Page 175 Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Rengöring och skötsel Avfallshantering Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
  • Page 176 1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
  • Page 177 PRO BT-IPD – Skymningsbrytare / TCL PRO BT-IPD, avsedd för vägg- montage inomhus och utomhus. – Funktioner som kan ställas in via Steinel Connect appen. – Kan användas som enskild sensor eller sammankopplad med Bluetooth. (TTS PRO COM1) Funktionsprincip (TTS PRO COM1) –...
  • Page 178 Innehåll TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 packning – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start – 178 –...
  • Page 179 Produktmått TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 179 –...
  • Page 180 Översikt över enhet TTS PRO COM1 & TCL PRO BT- Skydd Status LED Hus TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD Ljusstyrkesensor Anslutningsplint Valfri öppning för utanpåliggande kabel – 180 –...
  • Page 181 4. Elektrisk anslutning Kopplingsschema skymningsrelä TCL PRO BT-IPD Kopplingsschema för TTS PRO COM1 – 181 –...
  • Page 182 Nätledningen består av en 3-ledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Neutralledare (oftast blå) Skyddsledare (grön / gul) Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. Tätningspluggarna är avsedda för en nätanslutning med en ytterdiameter på...
  • Page 183 5. Montage Fara p.g.a. elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. • Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen. • Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är spänningsfria. • Se till att spänningen inte kan slås till igen. Risk för materiella skador! En förväxling av anslutningarna kan leda till kortslutning.
  • Page 184 Montageordning • Stäng av strömförsörjningen. • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Skruva av skyddet och dra av det. • Markera borrhålen. – 184 –...
  • Page 185 Ø 6 mm • Borra hål (Ø 6 mm) och sätt i pluggar. – 185 –...
  • Page 186 Variant infällt montage max. 1 Nm • Dra kabeln genom armaturen. • Skruva fast armaturen med ett vridmoment på max. 1 Nm. – 186 –...
  • Page 187 Utanpåliggande variant • Bryt försiktigt ut den valfria öppningen för den utanpåliggande kabeln med en skruvmejsel. • Sätt i tätningsplugg. – 187 –...
  • Page 188 max. 1 Nm • Dra kabeln genom armaturen. • Skruva fast armaturen med ett vridmoment på max. 1 Nm. – 188 –...
  • Page 189 • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. % ”4. Elektrisk anslutning” – 189 –...
  • Page 190 • Sätt på skyddet. 5.10 • Skruva på skyddet. – 190 –...
  • Page 191 5.11 • Slå till spänningen. • Ställ in funktionerna. % ”6. Funktion” – 191 –...
  • Page 192 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Funktionerna ställs in via Steinel Connect-appen. Steinel Connect app För att konfigurera apparaten med smarttelefon eller surf- platta måste STEINEL Connect appen laddas ner från din AppStore. Det krävs en Bluetooth-förberedd smarttelefon eller surfplatta. Android Anmärkning:...
  • Page 193 TTS PRO COM1 motsvarar Bluetooth Mesh standard. Den kan sammankopplas med alla produkter som motsvarar Bluetooth Mesh standarden. TTS PRO COM1 konfigurering sker per Steinel Connect app. Vid den första förbindelsen mellan TTS PRO COM1 och Steinel Connect appen sparas motsvarande nätverks- nyckel på...
  • Page 194 7. Rengöring och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara pga elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
  • Page 195 Tillverkargaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, Tyskland Alla produkter från STEINEL uppfyller högsta kvalitetsan- språk. Av den anledningen tillhandahåller vi som tillverkare dig som kund gärna en garanti enligt nedanstående villkor: Garantin omfattar frihet från brister, som bevisligen beror på...
  • Page 196 Därutöver bortfaller garantin: – vid normal förslitning p.g.a. användning eller annan na- turlig förslitning på produktdelar eller brister på STEINEL Professional-produkten, som beror på normal förslitning p.g.a. användning eller annan naturlig förslitning, – vid användning av produkten för ändamål den inte är avsedd eller vid osakkunnig användning eller om...
  • Page 197 Tysk lags giltighet Tysk lagstiftning gäller och undantaget är överenskommel- sen med Förenta Nationerna om avtal för den internationel- la varuhandeln (CISG). Göra gällande Om du vill ta din garanti i anspråk, så skickar du din produkt fullständig tillsammans med originalkvittot, där köpedatum och produktbeteckning måste framgå, till din återförsäljare eller direkt till oss, Karl H Ström AB, Verk- tygsvägen 4, SE-55302 Jönköping.
  • Page 198 10. Tekniska data – Mått (H x B x D): 95 × 95 × 38 mm – Spänning: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Energiförbrukning: < 0,5 W – Skymningsinställning: 1 – 1.000 lux – Sensorik: Fototransistor – Temperaturområde: -20 till +40 °C – Frekvens Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Sändeffekt Bluetooth: 4 dBm / 2,5 mW – Skyddsklass: IP 54 Belastning (Endast skymningsbrytare) –...
  • Page 199 11. Åtgärdande av störningar Apparaten utan spänning – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Avbrott i kabel. • Kontrollera kabeln med spänningsprovare. – Kortslutning i nätanslutningen. • Kontrollera anslutningarna. – Eventuellt befintlig nätströmbrytare FRÅN •...
  • Page 200 Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
  • Page 201 1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
  • Page 202 3. Beskrivelse Korrekt anvendelse TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD, velegnet til inden- dørs og udendørs vægmontering. – Funktionerne kan indstilles via Steinel Connect-appen. – Kan anvendes som enkeltsensor eller i netværk med Bluetooth. (TTS PRO COM1) Funktionsprincip –...
  • Page 203 Leveringsomfang for TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD – 1 lukkeprop – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick-Start – 203 –...
  • Page 204 Produktmål for TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 204 –...
  • Page 205 Oversigt over enheden TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD Kappe Status-LED Hus til TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD Lysstyrkesensor Tilslutningsklemme Mulig åbning til ledningsføring på væg – 205 –...
  • Page 206 4. Elektrisk tilslutning Ledningsdiagram Skumringskontakt TCL PRO BT-IPD Kredsløbsdiagram for TTS PRO COM1 – 206 –...
  • Page 207 Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere: fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) beskyttelsesleder (grøn / gul) Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. Tætningspropperne er beregnet til en netledning med en udvendig diameter på...
  • Page 208 5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændingstester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre kortslutning.
  • Page 209 Monteringstrin • Afbryd strømforsyningen • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Skru kappen af, og træk den af • Markér borehullerne – 209 –...
  • Page 210 Ø 6 mm • Bor huller (Ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 210 –...
  • Page 211 Variant med skjult ledningsføring maks. 1 Nm • Før ledningen gennem enheden. • Skru enheden på med et drejningsmoment på maks. 1 Nm. – 211 –...
  • Page 212 Variant med synlig ledningsføring • Bryd forsigtigt den mulige åbning til ledningsføring på væggen ud med en skruetrækker. • Sæt tætningspropper i – 212 –...
  • Page 213 maks. 1 Nm • Før ledningen gennem enheden. • Skru enheden på med et drejningsmoment på maks. 1 Nm. – 213 –...
  • Page 214 • Tilslut nettilførslen iht. eldiagrammet. % ”4. Elektrisk tilslutning” – 214 –...
  • Page 215 • Sæt kappen på. 5.10 • Skru kappen på. – 215 –...
  • Page 216 5.11 • Slå strømforsyningen til • Indstil funktionerne. % ”6. Funktion” – 216 –...
  • Page 217 – Skumringsindstilling: 75 lux TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD Funktionerne indstilles via Steinel Connect-appen. Steinel Connect-app For at konfigurere enheden med smartphone eller tablet skal du downloade STEINEL Connect-appen fra din AppStore. Du skal bruge en smartphone eller tablet med Bluetooth. Android Bemærk: Der skal være en minimumsafstand på...
  • Page 218 TTS PRO COM1 overholder Bluetooth Mesh-standarden. Den kan tilsluttes i netværk med alle produkter, der opfyl- der Bluetooth Mesh-standarden. TTS PRO COM1 konfigureres vha. Steinel Connect- appen. Ved første forbindelse mellem TTS PRO COM1 Steinel Connect-app gemmes den passende netværks- nøgle på...
  • Page 219 7. Rengøring og vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
  • Page 220 Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt. Vi garan- terer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- el- ler konstruktionsfejl.
  • Page 221 10. Tekniske data – Mål (H × B × D): 95 × 95 × 38 mm – Nettilslutning: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Effektforbrug: < 0,5 W – Skumringsindstilling: 1 – 1.000 lux (kun skumringsafbryder) – Sensorteknik: fototransistor – Temperaturområde: -20 til +40 °C – Bluetooth-frekvens: 2,4 – 2,48 GHz – Bluetooth-sendeeffekt: 4 dBm / 2,5 mW – Kapslingsklasse: IP 54 Brydeevne (kun skumringsafbryder) –...
  • Page 222 11. Afhjælpning af fejl Enhed uden spænding. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Ledning afbrudt. • Kontrollér ledningen med en spændingstester. – Kortslutning i nettilførslen. • Kontrollér tilslutningerne. – En eventuel netafbryder er slået fra. •...
  • Page 223 Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Puhdistus ja hoito Hävittäminen Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
  • Page 224 1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
  • Page 225 3. Laitteen osat Käyttötarkoituksen mukainen käyttö, TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD, soveltuu asennet- tavaksi seinään sisä- ja ulkotiloissa. – Toiminnot säädettävissä Smart Connect -sovelluksen avulla: – Voidaan käyttää yksittäisenä tunnistimena tai Blue- toothin kautta ryhmään kytkettynä.
  • Page 226 Toimituslaajuus TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 tiivistystulppa – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start-opas – 226 –...
  • Page 227 Tuotteen mitat TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 227 –...
  • Page 228 Laitteen yleiskuva TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Suojus Status-LED Hämäräkytkimen kotelo / TCL PRO BT-IPD Valotunnistin Kytkentäliitin Valinnainen aukko pinta-asennuksen johdotukselle – 228 –...
  • Page 229 4. Sähköliitäntä Kytkentäkaavio Hämäräkytkin TCL PRO BT-IPD Hämäräkytkimen piirikaavio – 229 –...
  • Page 230 Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia: vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) suojamaajohdin (vihreä / keltainen) Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen perään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä päälle. Tiivistystulpat on tarkoitettu verkkojohdolle, jonka ulkohalkaisija on 5 – 10 mm. Hämäräkytkimen kytkentäkaavio (ks.
  • Page 231 5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta ja keskeytä virransyöttö. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. • Varmista, että virransyöttö ei palaudu. Aineellisten vahinkojen vaara! Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään voi johtaa oikosulkuun. •...
  • Page 232 Asennuksen vaiheet • Katkaise virta. • Tarkista, että virta on katkaistu. • Kierrä suojuksen ruuvit irti ja irrota suojus. • Merkitse reiät. – 232 –...
  • Page 233 Ø 6 mm • Poraa reiät (Ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 233 –...
  • Page 234 Uppoasennettava malli enint. 1 Nm • Ohjaa johto laitteen läpi. • Ruuvaa laite kiinni enint. 1 Nm vääntömomentilla. – 234 –...
  • Page 235 Pinta-asennettava malli • Murra valinnainen pinta-asennuksen kaapeloinnin aukko varovasti ruuvitaltalla. • Aseta tiivistystulpat. – 235 –...
  • Page 236 enint. 1 Nm • Ohjaa johto laitteen läpi. • Ruuvaa laite kiinni enint. 1 Nm vääntömomentilla. – 236 –...
  • Page 237 • Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti. % ”4. Sähköliitäntä“ – 237 –...
  • Page 238 • Aseta suojus paikalleen. 5.10 • Kiinnitä suojus. – 238 –...
  • Page 239 5.11 • Kytke virta päälle. • Säädä toiminnot. % ”6. Toiminta“ – 239 –...
  • Page 240 6. Toiminta Sähkövirran aiheuttama vaara! • Tehdasasetukset – Hämäryystason asetus: 75 luksia TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Toiminnot asetetaan Steinel Connect -sovelluksen kautta. Steinel Connect-sovellus STEINEL Connect-sovellus on ladattava AppStoresta älypuhelimen tai tablettitietokoneen avulla tehtävää tunni- stimen konfigurointia varten. Tarvitset Bluetooth-kelpoisen älypuhelimen tai tabletin.
  • Page 241 Bluetooth-ryhmitys (TTS PRO COM1) TTS PRO COM1 vastaa Bluetooth Mesh-standardia. Se voidaan ryhmittää kaikkien Bluetooth Mesh-standardia vastaavien tuotteiden kanssa. TTS PRO COM1 määritys tehdään Steinel Connect- sovelluksen avulla. Kun tunnistinkytkin ja Steinel Connect- sovellus yhdistetään ensimmäisen kerran, älypuheli- meen tai tablettitietokoneeseen tallennetaan vastaavat verkkoavaimet.
  • Page 242 7. Puhdistus ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
  • Page 243 Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita tuote täydellisenä ja rahti maksettuna yhdessä ostotositteen (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuotenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suosittelemme siksi ostotositteen huolellista säilyttämistä aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista ja -riskeistä. Tietoja vaatimuksen esittämisestä takuu- tapauksessa löytyy kotisivuil-tamme www.steinel-professional.de/garantie VUODEN...
  • Page 244 10. Tekniset tiedot – Mitat (K × L× S): 95 × 95 × 38 mm – Verkkoliitäntä: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Ottoteho: < 0,5 W – Hämäryystason asetus: 1 – 1.000 luksia (Vain TTS PRO COM1) – Tunnistintekniikka: fototransistori – Lämpötila-alue: -20... +40 °C – Bluetooth-taajuus: 2,4 – 2,48 GHz – Bluetooth-lähetysteho: 4 dBm / 2,5 mW –...
  • Page 245 11. Viankorjaus Laitteessa ei ole jännitettä. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Katkos johdossa. • Tarkasta johto jännitteenkoettimella. – Oikosulku verkkojohdossa. • Tarkasta liitännät. – Valo sammutettu mahdollisesti verkkokytkimellä. •...
  • Page 246 Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Rengjøring og stell Avfallsbehandling Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
  • Page 247 1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
  • Page 248 3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk Styring av belysning TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD til montering på vegg innen- og utendørs. – Funksjoner kan stilles inn via Steinel Connect-appen. – Kan brukes som enkeltsensor eller sammenkoblet via Bluetooth.
  • Page 249 Leveringsomfang Styring av belysning TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 tetningsplugg – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart – 249 –...
  • Page 250 Produktmål TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 250 –...
  • Page 251 Oversikt over enheten TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Deksel Status-LED Hus TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD Lysstyrkesensor Koblingsklemme Om ønsket: åpning for åpen ledningsføring – 251 –...
  • Page 252 4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjema Skumringsbryter TCL PRO BT-IPD Kretsdiagram for TTS PRO COM1 – 252 –...
  • Page 253 Nettledningen består av en 3-ledet kabel: fase (som regel svart, brun eller grå) nulleder (som regel blå) jordleder (grønn / gul) Enheten kan også kobles elektrisk til etter en lednings- bryter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på. Tetningspluggene er til bruk for en nettledning med utvendig diameter på...
  • Page 254 5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Slå av strømmen og stans strømtilførselen. • Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er strømfri. • Påse at strømtilførselen forblir stanset. Fare for materielle skader! Forveksles tilkoblingsledningene, kan dette føre til kortslutning.
  • Page 255 Fremgang ved montering: • Slå av strømtilførselen • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Skru av dekselet og trekk det av. • Tegn borehull – 255 –...
  • Page 256 Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 256 –...
  • Page 257 Skjult variant maks. 1 Nm • Før kabelen gjennom apparatet. • Skru fast apparatet med et dreiemoment på maks.1 Nm. – 257 –...
  • Page 258 Åpen variant • Trykk åpningen for åpen kabelføring forsiktig ut med en skrutrekker. • Sett inn tetningsplugg – 258 –...
  • Page 259 maks. 1 Nm • Før kabelen gjennom apparatet. • Skru fast apparatet med et dreiemoment på maks. 1 Nm. – 259 –...
  • Page 260 • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet. % «4. Elektrisk tilkobling» – 260 –...
  • Page 261 • Sett på dekselet. 5.10 • Skru fast dekselet. – 261 –...
  • Page 262 5.11 • Slå på strømtilførselen • Still inn funksjonene. % «6. Funksjon» – 262 –...
  • Page 263 6. Funksjon Elektrisk strøm kan utgjøre fare! • Fabrikkinnstillinger – Innstilling av skumringsnivå: 75 lux TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Funksjonene stilles inn via Steinel Connect-appen. Steinel Connect-app For å konfigurere enheten med smarttelefon eller nettbrett må du laste ned STEINEL Connect-appen fra app-butikken din.
  • Page 264 Den kan kobles til alle produkter som oppfyller kravene i Bluetooth Mesh-standarden. Sensorbryteren konfigureres via Steinel Connect-appen. Ved første gangs forbindelse mellom sensorbryteren og Steinel Connect-appen blir det lagret en tilhørende nettver- ksnøkkel på smarttelefonen eller nettbrettet. Med denne nøkkelen er uvedkommende tilgang til senso- ren utelukket.
  • Page 265 7. Rengjøring og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
  • Page 266 Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruk sjonsfeil.
  • Page 267 10. Tekniske spesifikasjoner – Dimensjoner (H × B × D): 95 × 95 × 38 mm – Tilkobling til strømnettet: 220 – 240 V, 50 / 60 Hz – Unntak fra ytelsen: < 0,5 W – Skumringstid: 1 – 1.000 Lux (Kun TTS PRO COM1) – Sensorer: Fototransistor – Temperaturområde: -20 bis +40 °C –...
  • Page 268 11. Utbedring av feil Enheten har ikke spenning. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Brudd på ledningen. • Kontroller ledningen med spenningstester. – Kortslutning i nettledningen. • Kontroller koblingene. – En eventuell ledningsbryter er slått av •...
  • Page 269 Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
  • Page 270 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
  • Page 271 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – Ο διακόπτης ευαισθησίας / TCL PRO BT-IPD είναι κατάλληλος για εγκατάσταση σε τοίχο σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. – Οι λειτουργίες είναι ρυθμίσιμες μέσω εφαρμογής Steinel Connect.
  • Page 272 Περιεχόμενα παράδοσης TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 Στεγανοποιητική τάπα – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας – 1 γρήγορη εκκίνηση – 272 –...
  • Page 273 Διαστάσεις TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 273 –...
  • Page 274 Επισκόπηση συσκευής TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Κάλυμμα Κατάσταση LED Περίβλημα διακόπτη ευαισθησίας Αισθητήρας φωτεινότητας Ακροδέκτης σύνδεσης Προαιρετικό άνοιγμα για εξωτοίχια καλωδίωση – 274 –...
  • Page 275 4. Ηλεκτρική σύνδεση Διάγραμμα συνδεσμολογίας Διακόπτης λυκόφωτος TCL PRO BT-IPD Κυκλωματικό διάγραμμα για διακόπτη λυκόφωτος – 275 –...
  • Page 276 Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3 συρμάτων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Αγωγός γείωσης (πράσινο / κίτρινο) Η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου, όταν διασφαλίζεται το γεγονός ότι ο διακόπτης δικτύου παραμένει σταθερά ενεργοποιημένος. Οι...
  • Page 277 5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό ρεύμα και διακόπτετε την τροφοδοσία τάσης. • Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν έχει διακοπεί η τροφοδοσία τάσης. •...
  • Page 278 Βήματα εγκατάστασης • Διακόπτετε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Ξεβιδώστε και αφαιρέστε το κάλυμμα. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. – 278 –...
  • Page 279 Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (Ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 279 –...
  • Page 280 Ενδοτοίχια παραλλαγή μέγ. 1 Nm • Περάστε το καλώδιο μέσα από τη συσκευή. • Βιδώστε τη συσκευή με ροπή στρέψης μέγ. 1 Nm. – 280 –...
  • Page 281 Εξωτοίχια παραλλαγή • Σπάστε το προαιρετικό άνοιγμα για την εξωτοίχια καλωδίωση προσεκτικά με ένα κατσαβίδι. • Τοποθετείτε στεγανοποιητική τάπα. – 281 –...
  • Page 282 μέγ. 1 Nm • Περάστε το καλώδιο μέσα από τη συσκευή. • Βιδώστε τη συσκευή με ροπή στρέψης μέγ. 1 Nm. – 282 –...
  • Page 283 • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. % «4. Ηλεκτρική σύνδεση» – 283 –...
  • Page 284 • Τοποθετήστε το κάλυμμα. 5.10 • Βιδώστε το κάλυμμα. – 284 –...
  • Page 285 5.11 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες. % «6. Λειτουργία» – 285 –...
  • Page 286 6. Λειτουργία Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! • Ρυθμίσεις εργοστασίου – Ρύθμιση ευαισθησίας: 75 Lux TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Οι λειτουργίες ρυθμίζονται μέσω της εφαρμογής Steinel Connect. Εφαρμογή Steinel Connect Για τη ρύθμιση της συσκευής με Smartphone ή Tablet, πρέπει...
  • Page 287 Mesh. Μπορεί να δικτυωθεί με όλα τα προϊόντα που ανταποκρίνονται σε πρότυπο Bluetooth Mesh. Η διαμόρφωση του TTS PRO COM1 πραγματοποιείται μέσω της εφαρμογής Steinel Connect. Κατά την πρώτη σύνδεση μεταξύ TTS PRO COM1 και εφαρμογής Steinel Connect αποθηκεύεται στο Smartphone ή το Tablet το...
  • Page 288 7. Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 289 δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Pro- fessional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής...
  • Page 290 10. Tεχνικά δεδομένα – Διαστάσεις (Υ × Π × Β): 95 × 95 × 38 mm – Σύνδεση δικτύου: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Κατανάλωση ισχύος: < 0,5 W – Ρύθμιση ευαισθησίας: 1 – 1.000 Lux (TTS PRO COM1 μόνο) – Σύστημα αισθητήρα: Φωτοτρανζίστορ – Όρια θερμοκρασίας: -20 έως +40 °C – Συχνότητα Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz –...
  • Page 291 11. Αποκατάσταση βλάβης Συσκευή χωρίς τάση – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. – Διακόπηκε το κύκλωμα. • Ελέγξτε το κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης. – Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδοσίας. • Ελέγξτε τις συνδέσεις. –...
  • Page 292 İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Temizlik ve koruyucu bakım Tasfiye Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
  • Page 293 1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
  • Page 294 3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD, iç ve dış mekanda duvara montaj için uygundur. – İşlevler, Steinel Connect App üzerinden ayarlanabilir. – Münferit sensör olarak veya Bluetooth ile ağda kullanılabilir.
  • Page 295 Teslimat kapsamı TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 Tapa – 1 Güvenlik Bilgi Formu – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu – 295 –...
  • Page 296 Ürün boyutları TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 296 –...
  • Page 297 Cihazın genel görünümü TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Kapak Durum LED'i Gövde TTS PRO COM1 Parlaklık sensörü Bağlantı terminali Sıva üstü kablolama için isteğe bağlı boşluk – 297 –...
  • Page 298 4. Elektrik bağlantısı Devre şeması alacakaranlık anahtarı TCL PRO BT-IPD TTS PRO COM1 için devre şeması – 298 –...
  • Page 299 Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Topraklama hattı (yeşil / sarı) Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması halinde, cihaz elektriksel olarak bir şebeke anahtarından sonra da bağlanabilir. Sızdırmazlık tapaları, dış çapı 5 – 10 mm olan bir elektrik kablosu için öngörülmüştür.
  • Page 300 5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. • Elektriğin kesik olduğunu, kontrol kalemi ile kontrol edin. • Elektrik beslemesinin kesik kalacağından emin olun. Maddi hasar tehlikesi! Bağlantı...
  • Page 301 Montaj adımları • Elektrik beslemesini kapatın. • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Kapağın vidalarını çözün ve çıkartın. • Delik yerlerini işaretleyin. – 301 –...
  • Page 302 Ø 6 mm • Delikleri delin (Ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 302 –...
  • Page 303 Sıva altı seçeneği maks. 1 Nm • Kabloyu, cihazın içinden geçirin. • Cihazı, maks. 1 Nm'lik bir torkla vidalayın. – 303 –...
  • Page 304 Sıva üstü seçeneği • Sıva üstü kablolama için isteğe bağlı boşluğu, bir tornavidayla dikkatlice kırıp ayırın. • Tapayı yerleştirin. – 304 –...
  • Page 305 maks. 1 Nm • Kabloyu, cihazın içinden geçirin. • Cihazı, maks. 1 Nm'lik bir torkla vidalayın. – 305 –...
  • Page 306 • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın. % “4. Elektrik bağlantısı” – 306 –...
  • Page 307 • Kapağı oturtun. 5.10 • Kapağı vidalayın. – 307 –...
  • Page 308 5.11 • Elektrik beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın. % “6. Fonksiyon” – 308 –...
  • Page 309 6. Fonksiyon Elektrik akımı nedeniyle tehlike! • Fabrika ayarları – Alacakaranlık ayarı: 75 Lux TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Fonksiyonlar Steinel Connect uygulaması üzerinden ayarlanır. Steinel Connect App Cihazın akıllı telefon veya tablet ile yapılandırılması için STEINEL Connect App, AppStore'unuzdan indirilmelidir.
  • Page 310 Bluetooth Mesh standardına uygun tüm ürünlerle ağa bağlanabilir. TTS PRO COM1, Steinel Connect App kullanılarak yapılandırılır. TTS PRO COM1 ile Steinel Connect App arasında kurulan ilk bağlantıda, ilgili ağ anahtarları akıllı te- lefona veya tablete kaydedilir. Anahtar vasıtasıyla, sensöre yetkisiz erişim engellenir.
  • Page 311 7. Temizlik ve koruyucu bakım Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. •...
  • Page 312 Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gere- kenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir soru-...
  • Page 313 10. Teknik özellikler – Boyutlar (Y x G x D): 95 × 95 × 38 mm – Şebeke bağlantısı: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Çekilen güç: < 0,5 W – Alacakaranlık ayarı: 1 – 75 Lux 1 – 1.000 Lux (Yalnızca TTS PRO COM1) – Algılama sistemi: Fototransistor – Sıcaklık aralığı: -20 ila +40 °C –...
  • Page 314 11. Sorun giderme Cihazda elektrik yok. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Kablo kopuk. • Kabloyu avometre ile gözden geçirin. – Elektrik kablosunda kısa devre. • Bağlantıları gözden geçirin. – Muhtemelen, mevcut elektrik anahtarı kapalı. •...
  • Page 315 Tartalom Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások A készülék ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Működés Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás Gyári garancia Műszaki adatok Hibaelhárítás...
  • Page 316 1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fennt- artjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz miatti veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások A használati útmutató...
  • Page 317 – Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. – Csak szaküzemek általi javítás megengedett. 3. A készülék ismertetése TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD rendeltetésszerű használat – Az érzékelő bel- és kültéri falra szerelhető. – A funkciók a Steinel Connect alkalmazáson keresztül állíthatók.
  • Page 318 Szállítási terjedelem TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 tömítődugó – 1 biztonsági adatlap – 1 gyorsindítási útmutató – 318 –...
  • Page 319 Termékméret TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 319 –...
  • Page 320 A készülék áttekintése TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Borítás Állapotjelző LED TTS PRO COM1 ház Fényerő érzékelő Csatlakozókapocs Opcionális nyílás fedőkábelezéshez – 320 –...
  • Page 321 4. Elektromos csatlakozás Kapcsolási rajz alkonykapcsoló TCL PRO BT-IPD TTS PRO COM1 áramköri diagramja – 321 –...
  • Page 322 A hálózati betápvezeték 3-erű kábelből áll: fázis (leggyakrabban fekete, barna vagy szürke) nulla vezető (többnyire kék) védővezető (zöld / sárga) A berendezés elektromosan csatlakoztatható hálózati kapcsoló után is, ha biztosítva van, hogy a hálózati kapcsoló állandóan be van kapcsolva. A tömítődugók 5 – 10 mm-es külső átmérőjű hálózati vezetékhez valók.
  • Page 323 5. Szerelés Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek megérintése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • Kapcsolja le az áramot és szakítsa meg a ráadott feszültséget. • Feszültségjelzővel ellenőrizze, hogy a készüléken tény- leg nincs feszültség. • Gondoskodjon róla, hogy ne kapcsolhassák vissza a feszültségellátást.
  • Page 324 A szerelés lépései • Kapcsolja le az áramellátást. • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Csavarozza le és távolítsa el a borítást. • Jelölje be a furatok helyét. – 324 –...
  • Page 325 Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat (Ø 6 mm) és rakja be a tipliket. – 325 –...
  • Page 326 Vakolat alatti változat max. 1 Nm • Vezesse át a kábelt a berendezésen. • Csavarozza hozzá a berendezést max. 1 Nm forgatón- yomatékkal. – 326 –...
  • Page 327 Vakolat feletti változat • Az opcionális fedőkábelezés nyílást egy csavarhúzóval óvatosan törje ki. • Helyezze be a tömítődugót. – 327 –...
  • Page 328 max. 1 Nm • Vezesse át a kábelt a berendezésen. • Csavarozza hozzá a berendezést max. 1 Nm forgatónyomatékkal. – 328 –...
  • Page 329 • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a kapcsolási rajz szerint. % „4. Elektromos csatlakozás” – 329 –...
  • Page 330 • Helyezze fel a borítást. 5.10 • Csavarozza fel a borítást. – 330 –...
  • Page 331 5.11 • Kapcsolja be az áramellátást. • Állítsa be a működést. % „6. Működés” – 331 –...
  • Page 332 6. Működés Áramütés veszélye! • Gyári beállítások – TTS PRO COM1-beállítás: 75 lux TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD A funkciók beállítása a Steinel Connect alkalmazáson keresztül történik. Steinel Connect App A készülék okostelefonnal vagy tablettel történő konfigurá- lásához töltse le a STEINEL Connect alkalmazást az AppStore-ból.
  • Page 333 Az TTS PRO COM1 megfelel a Bluetooth Mesh szabványnak. Minden olyan termékkel hálózatba köthető, amely megfelel a Bluetooth Mesh szabványnak. Az TTS PRO COM1 konfigurálása a Steinel Connect alkal- mazáson keresztül történik. Az TTS PRO COM1 és a Steinel Connect alkalmazás első kapcsolódásakor az okostelefonon vagy a táblagépen a megfelelő...
  • Page 334 Kapcsolási idők (TTS PRO COM1) Az alkonyati értékek mellett az alkalmazáson keresztül beállíthatók kapcsolási idők is, amelyekben a hozzákapc- solt fogyasztók ki-, illetve bekapcsolnak. A integrált valós idejű óra keresztül megkapja az aktuális idő jelzést és ezt használja a jövőbeli kapcsoláshoz. –...
  • Page 335 7. Tisztítás és ápolás A berendezés nem igényel karbantartást. Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • A berendezést csak száraz állapotában tisztítsa. Anyagi károk veszélye! A rosszul megválasztott tisztítószer megrongálhatja a készüléket.
  • Page 336 Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti országban, jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat. A magunk részéről 5 év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibáktól.
  • Page 337 10. Műszaki adatok – Méretek (Ma × Sz × Mé): 95 × 95 × 38 mm – Hálózati csatlakozás: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Teljesítmény kivétel: < 0,5 W – Alkonykapcsoló-beállítás: 1 – 1.000 lux (Csak TTS PRO COM1) – Érzékelő: Fototranzisztor – Hőmérséklet-tartomány: -20 – +40 °C – Bluetooth frekvencia: 2,4 – 2,48 GHz –...
  • Page 338 11. Hibaelhárítás A berendezés nem kap feszültséget – A biztosíték nincs bekapcsolva vagy hibás. • Kapcsolja be a biztosítékot. • Cserélje ki a hibás biztosítékot. – A vezeték megszakadt. • Ellenőrizze a vezetéket feszültségellenőrzővel. – Rövidzárlat a hálózati vezetékben. • Ellenőrizze a csatlakozókat. –...
  • Page 339 Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Čištění a údržba Likvidace Záruka výrobce Technické parametry Odstranění poruch...
  • Page 340 1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité...
  • Page 341 3. Popis přístroje Používání v souladu s určením TTS PRO COM1 – Soumrakový / TCL PRO BT-IPD spínač je vhodný k montáži na stěnu ve vnitřní a venkovní oblasti. – Funkce lze nastavit aplikací Steinel Connect. – Použitelný jako samostatný senzor nebo propojený do sítě...
  • Page 342 Rozsah dodávky TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 utěsňovací zátka – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start – 342 –...
  • Page 343 Rozměry výrobkuTTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 343 –...
  • Page 344 Přehled zařízení TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Kryt Stavová LED Těleso soumrakového spínače Senzor jasu Připojovací svorka Volitelný otvor pro kabeláž na omítku – 344 –...
  • Page 345 4. Elektrické připojení Schéma zapojení soumrakový TCL PRO BT-IPD Schéma zapojení soumrakového spínače – 345 –...
  • Page 346 K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel: fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) neutrální vodič (většinou modrý) ochranný vodič (zelenožlutý) Přístroj může být také elektricky připojen po síťovém vypínači, jestliže je zajištěno, že je síťový vypínač stále zapnutý. Těsnicí zátky jsou připraveny pro připojení k elektrické síti s vnějším průměrem 5 –...
  • Page 347 5. Montáž Ohrožení elektrickým proudem! Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Vypnout proud a přerušit přívod napětí. • Zkoušečkou napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí. • Zajistit, aby přívod napětí zůstal přerušený. Nebezpečí...
  • Page 348 Postup při montáži • Vypnout napájení elektrickým proudem. • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Odšroubovat a stáhnout kryt. • Vyznačit otvory k vrtání. – 348 –...
  • Page 349 Ø 6 mm • Vyvrtat otvory (Ø 6 mm) a vložit hmoždinky. – 349 –...
  • Page 350 Varianta pod omítku max. 1 Nm • Kabel provést přístrojem. • Přístroj našroubovat s utahovacím momentem max. 1 Nm. – 350 –...
  • Page 351 Varianta na omítku • Šroubovákem opatrně vylomte volitelný otvor pro kabeláž na omítku. • Zasunout těsnicí zátky. – 351 –...
  • Page 352 max. 1 Nm • Kabel provést přístrojem. • Přístroj našroubovat s utahovacím momentem max. 1 Nm. – 352 –...
  • Page 353 • Přívodní síťové vedení připojit podle schématu zapojení. % „4. Elektrické připojení“ – 353 –...
  • Page 354 • Nasadit kryt. 5.10 • Našroubovat kryt. – 354 –...
  • Page 355 5.11 • Zapnout napájení elektrickým proudem. • Nastavit funkce. % „6. Funkce“ – 355 –...
  • Page 356 6. Funkce Ohrožení elektrickým proudem! • Nastavení z výroby – Soumrakové nastavení: 75 lx TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Funkce se nastavují prostřednictvím aplikace Steinel Connect. Aplikace Steinel Connect Pro konfiguraci přístroje pomocí smartphonu nebo tabletu si musíte z vašeho AppStore stáhnout aplikaci Connect App STEINEL.
  • Page 357 Bluetooth Mesh. Senzorový spínač se konfiguruje aplikací Steinel Connect. U prvního spojení mezi senzorovým spínačem a aplikací Steinel Connect se na smartphone nebo tablet uloží příslušné síťové klíče. Díky klíčům je vyloučen neoprávněný přístup k senzoru. Síťový klíč musí být sdílen pro přístup prostřednictvím jiného smartphonu nebo tabletu.
  • Page 358 7. Čištění a údržba Přístroj je bezúdržbový. Ohrožení elektrickým proudem! Kontakt vody s vodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečí věcných škod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen. •...
  • Page 359 Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použitých materiálů...
  • Page 360 10. Technické parametry – Rozměry (v × š× h): 95 × 95 × 38 mm – Připojení k elektrické síti: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Příkon:  < 0,5 W – Soumrakové nastavení: 1 – 1.000 lx (Pouze TTS PRO COM1) – Senzorika: fototranzistor – Teplotní rozmezí: -20 až +40 °C – Frekvence Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz –...
  • Page 361 11. Odstranění poruch Přístroj bez napětí. – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená. • Zapnout pojistku. • Vyměnit poškozenou pojistku. – Vedení přerušené. • Zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí. – Zkrat v přívodním síťovém vedení. • Zkontrolovat připojení. – Eventuálně vypnutý stávající síťový vypínač. •...
  • Page 362 Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Čistenie a údržba Zneškodnenie Záruka výrobcu Technické údaje Odstraňovanie porúch...
  • Page 363 1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku pôsobenia vody! 2.
  • Page 364 3. Popis výrobku Správne používanie TTS PRO COM1 & TCL PRO BT- – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD je vhodný na nástennú montáž v interiéroch a exteriéroch. – Funkcia sa nastavuje pomocou aplikácie Steinel Connect. – Použiteľný ako samostatný senzor alebo zosieťovaný...
  • Page 365 Rozsah dodávky TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 tesniaca zátka – 1 karta bezpečnostných údajov – 1 stručný návod – 365 –...
  • Page 366 Rozmery výrobku TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 366 –...
  • Page 367 Prehľad dielov výrobku TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD kryt stavová LED teleso súmrakového spínača senzor jasu pripojovacia svorka voliteľný otvor pre vedenie káblov na omietke – 367 –...
  • Page 368 4. Elektrické pripojenie Schéma zapojenia Súmrakový spínač TCL PRO BT-IPD Schéma zapojenia súmrakového spínača – 368 –...
  • Page 369 Napájacie vedenie pozostáva z 3-žilového kábla: fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) neutrálny vodič (zvyčajne modrý) ochranný vodič (zeleno-žltý) Výrobok je možné pripojiť aj elektricky k sieťovému spínaču, ak je zaistené, že sieťový spínač bude vždy zapnutý. Tesniace zátky sú určené pre napájacie vedenie s vonkajším priemerom 5 –...
  • Page 370 5. Montáž Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Odpojte elektrický prúd a prerušte prívod napätia. • Skontrolujte beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia. • Ubezpečte sa, že prívod napätia zostane prerušený. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Zámena prípojných vedení...
  • Page 371 Montážny postup • Vypnite napájanie elektrickým prúdom. • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Odskrutkujte kryt a odložte ho. • Naznačte diery na vŕtanie. – 371 –...
  • Page 372 Ø 6 mm • Vyvŕtajte diery (Ø 6 mm) a vložte hmoždinky. – 372 –...
  • Page 373 Variant montáže pod omietku max. 1 Nm • Kábel preveďte cez zariadenie. • Zariadenie priskrutkujte krútiacim momentom max. 1 Nm. – 373 –...
  • Page 374 Variant montáže na omietku • Skrutkovačom opatrne vylomte voliteľný otvor pre vedenie káblov na omietke. • Vložte tesniace zátky. – 374 –...
  • Page 375 max. 1 Nm • Kábel preveďte cez zariadenie. • Zariadenie priskrutkujte krútiacim momentom max. 1 Nm. – 375 –...
  • Page 376 • Pripojte napájacie vedenie podľa schémy zapojenia. % „4. Elektrické pripojenie“ – 376 –...
  • Page 377 • Nasaďte kryt. 5.10 • Naskrutkujte kryt. – 377 –...
  • Page 378 5.11 • Zapnite napájanie elektrickým prúdom. • Nastavte funkcie. % „6. Funkcia“ – 378 –...
  • Page 379 6. Funkcia Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! • Nastavenia z výroby – Nastavenie stmievania: 75 lx TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Funkcie sa nastavujú prostredníctvom aplikácie Steinel Connect. Aplikácia Steinel Connect Na konfiguráciu výrobku pomocou smartfónu alebo tabletu si musíte stiahnuť aplikáciu STEINEL Connect z obchodu s aplikáciami.
  • Page 380 štandardu Bluetooth Mesh. Konfigurácia TTS PRO COM1 sa uskutočňuje prostredníct- vom aplikácie Steinel Connect. Pri prvom spojení medzi TTS PRO COM1 a aplikáciou Steinel Connect sa v smart- fóne alebo tablete uloží príslušný sieťový kľúč. Vďaka kľúču je vylúčený nepovolený prístup k senzoru.
  • Page 381 7. Čistenie a údržba Výrobok nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte vody a dielov, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Výrobok čistite iba v suchom stave. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných čistiacich prostriedkov.
  • Page 382 STEINEL Technik s.r.o Rumunská 655/9, 460 01 Liberec 4. Odporúčame vám, aby ste si svoj doklad o kúpe starostlivo uschovali až do uplynutia záručnej doby.
  • Page 383 10. Technické údaje – Rozmery (H × B× T): 95 × 95 × 38 mm – Sieťová prípojka: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Príkon:  < 0,5 W – Nastavenie stmievania / svitania: 1 – 1.000 lx (Len TTS PRO COM1) – Senzorika: fototranzistor – Teplotný rozsah: -20 až +40 °C – Frekvencia Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz –...
  • Page 384 11. Odstraňovanie porúch Výrobok bez napätia. – Poistka nie je zapnutá alebo je chybná. • Zapnite poistku. • Vymeňte chybnú poistku. – Vedenie je prerušené. • Skontrolujte vedenie pomocou skúšačky napätia. – V napájacom vedení je skrat. • Skontrolujte prípojky. – Prípadne zabudovaný sieťový spínač je vypnutý. •...
  • Page 385 Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Gwarancja producenta Dane techniczne Sposób usunięcia usterki...
  • Page 386 1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi wodą! 2.
  • Page 387 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem TTS PRO COM1 – Włączniki zmierzchowe są przeznaczone do montażu na ścianie wewnątrz i na zewnątrz budynku. – Funkcje można ustawiać za pomocą aplikacji Steinel Connect – Dostępne jako czujnik pojedynczy lub w wersji podłączanej do sieci za pomocą Bluetooth Zasada działania...
  • Page 388 Zakres dostawy TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 – 1 Zaślepka uszczelniająca – 1 Karta charakterystyki – 1 Quick start – 388 –...
  • Page 389 Wymiary produktu TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 389 –...
  • Page 390 Przegląd urządzenia TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Pokrywa Dioda LED informująca o statusie Obudowa włącznika zmierzchowego Czujnik jasności Zacisk przyłączeniowy Opcjonalny otwór na okablowanie natynkowe – 390 –...
  • Page 391 4. Przyłącze elektryczne Schemat połączeń wyłącznik zmierzchowy TCL PRO BT-IPD Schemat połączeń TTS PRO COM1 – 391 –...
  • Page 392 Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym: przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) przewód neutralny (najczęściej niebieski) przewód ochronny (zielono-żółty) Urządzenie może być również podłączone elektrycznie za wyłącznikiem sieciowym, w przypadku zapewnienia stałego włączenia wyłącznika sieciowego. Zatyczki uszczelniające przeznaczone są do sieci zasilającej o średnicy zewnętrznej 5 –...
  • Page 393 5. Montaż Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Wyłączyć prąd i przerwać dopływ napięcia. • Sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika. • Upewnić się, że doprowadzanie napięcia pozostaje przerwane. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Pomylenie przewodów przyłączeniowych może spowodować...
  • Page 394 Czynności montażowe • Wyłączyć zasilanie. • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Odkręcić i zdjąć pokrywę. • Zaznaczyć układ nawierceń. – 394 –...
  • Page 395 Ø 6 mm • Wywiercić otwory (Ø 6 mm) i włożyć kołki. – 395 –...
  • Page 396 Wersja podtynkowa maks. 1 Nm • Poprowadzić kabel przez urządzenie. • Przykręcić urządzenie momentem obrotowym maks. 1 Nm. – 396 –...
  • Page 397 Wersja natynkowa • Ostrożnie podważyć opcjonalny otwór na okablowanie natynkowe za pomocą śrubokręta • Założyć zaślepki uszczelniające. – 397 –...
  • Page 398 maks. 1 Nm • Poprowadzić kabel przez urządzenie. • Przykręcić urządzenie momentem obrotowym maks. 1 Nm. – 398 –...
  • Page 399 • Podłączyć przewód sieciowy zgodnie z planem połączeń. % „4. Przyłącze elektryczne” – 399 –...
  • Page 400 • Założyć pokrywę. 5.10 • Przykręcić pokrywę. – 400 –...
  • Page 401 5.11 • Włączyć zasilanie. • Ustawić funkcje. % „6. Działanie” – 401 –...
  • Page 402 Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! • Ustawienia fabryczne – Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 75 luksów TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Funkcje ustawia się za pomocą aplikacji Steinel Connect. Aplikacja Steinel Connet Na potrzeby konfiguracji urządzenia za pomocą smartfonu lub tabletu należy pobrać aplikację STEINEL Connect z AppStore.
  • Page 403 Bluetooth Mesh. TTS PRO COM1 jest konfigurowany za pomocą aplikacji Steinel Connect. Podczas pierwszego podłączenia TTS PRO COM1 do aplikacji Steinel Connect, odpowiednie klucze sieciowe są zapisywane na smartfonie lub tablecie. Klucze uniemożliwiają dostęp do czujnika osobom nieupoważnionym.
  • Page 404 Czasy przełączania (TTS PRO COM1) Oprócz ustawiania wartości progu czułości zmierzchowej, za pomocą aplikacji można również ustawić czasy przełączania, w których podłączone urządzenie odbiorcze są włączane lub wyłączane. NightmatIQ plus odbiera aktualny czas poprzez połączenie Bluetooth ze smartfonem / tabletem i wykorzystuje go do późniejszej czynności przełączania.
  • Page 405 7. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodować...
  • Page 406 Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Pro- fessional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce. Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta Poniższe warunki obowiązują...
  • Page 407 Odstępstwa od gwarancji Gwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymienialne żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowane- go eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z – 407 –...
  • Page 408 STEINEL, – jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi, – jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wyty- cznymi dotyczącymi instalacji STEINEL, – w przypadku szkód lub strat powstałych podczas transportu. Obowiązywanie polskiego prawa Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji...
  • Page 409 10. Dane techniczne – Wymiary (wys. x szer. x gł.): 95 × 95 × 38 mm – Zasilanie sieciowe: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Zużycie energii:  < 0,5 W – Ustawienie progu czułości zmierzchowej: 1 – 1.000 luksów (Tylko TTS PRO COM1) – Technika czujników: Fototranzystor – Zakres temperatur: -20 do +40 °C – Częstotliwość Bluetooth: 2,4 –...
  • Page 410 11. Sposób usunięcia usterki Urządzenie bez napięcia. – Bezpiecznik nie włączony lub uszkodzony. • Włączyć bezpiecznik. • Wymienić uszkodzony bezpiecznik. – Przerwany przewód. • Sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. – Zwarcie w przewodzie zasilającym. • Sprawdzić przyłącza. – Ewentualnie zainstalowany wyłącznik sieciowy jest wyłączony.
  • Page 411 Cuprins Despre acest document Instrucţiuni generale de securitate Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Curăţarea şi îngrijirea Eliminarea ca deşeu Garanţia de producător Date tehnice Remedierea defecţiunilor.
  • Page 412 1. Despre acest document – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, in- clusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2.
  • Page 413 3. Descrierea dispozitivului Utilizare conform destinaţiei TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD, adecvat pentru montarea pe perete în zona interioară şi zona exterioară. – Funcţiile se pot regla prin aplicaţia Steinel Connect: – Utilizabil ca senzor individual sau interconectat cu Bluetooth.
  • Page 414 Volumul livrării TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 Buşon de etanşare – 1 Fişă tehnică de securitate – 1 Ghid rapid de iniţiere – 414 –...
  • Page 415 Dimensiunile produsului TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 415 –...
  • Page 416 Prezentare generală a aparatului TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Mască LED de stare Carcasă comutator fotoelectric Senzor de luminozitate Bornă de conexiune Deschidere opțională pentru cablare pe tencuială – 416 –...
  • Page 417 4. Conexiune electrică Schemă de conexiuni comutator fotoelectric TCL PRO BT-IPD Schema de circuit pentru TTS PRO COM1 – 417 –...
  • Page 418 Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu 3 fire: conductor de fază (de obicei negru, maro sau gri) conductor neutru (de obicei albastru) conductor de protecţie (verde / galben) Aparatul poate fi conectat şi electric după un întrerupător de reţea, dacă se garantează că întrerupătorul de reţea este permanent în stare pornită.
  • Page 419 5. Montaj Pericol din cauza curentului electric! Atingerea pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Opriţi curentul şi întrerupeţi alimentarea cu tensiune. • Verificaţi absenţa tensiunii cu ajutorul unui creion de tensiune. • Asiguraţi-vă că alimentarea cu tensiune rămâne întreruptă.
  • Page 420 Etapele montării • Opriţi alimentarea cu tensiune. • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Desfaceţi masca din şuruburi și scoateți-o. • Marcaţi locul unde vor fi găurile. – 420 –...
  • Page 421 Ø 6 mm • Faceţi găurile (Ø 6 mm) şi introduceţi diblurile. – 421 –...
  • Page 422 Varianta sub tencuială max. 1 Nm • Treceți cablul prin aparat. • Fixați aparatul aplicând un cuplu de strângere de max. 1 Nm. – 422 –...
  • Page 423 Varianta pe tencuială • Spargeți deschiderea opțională pentru cablare pe tencuială, folosind cu atenție o șurubelniță. • Introduceţi buşoanele de etanşare. – 423 –...
  • Page 424 max. 1 Nm • Treceți cablul prin aparat. • Fixați aparatul aplicând un cuplu de strângere de max. 1 Nm. – 424 –...
  • Page 425 • Conectaţi cablul de alimentare conform schemei de conexiuni. % „4. Conexiune electrică” – 425 –...
  • Page 426 • Montați masca. 5.10 • Fixați capacul în șuruburi. – 426 –...
  • Page 427 5.11 • Porniţi alimentarea cu tensiune. • Reglaţi funcţiile. % „6. Funcţionarea” – 427 –...
  • Page 428 6. Funcţionarea Pericol din cauza curentului electric! • Reglaje din fabrică – Luminozitate de comutare: 75 lucşi TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Funcțiile sunt setate prin intermediul aplicației Steinel Connect. Aplicaţia Steinel Connect Pentru configurarea aparatului folosind un smartphone sau o tabletă...
  • Page 429 Bluetooth Mesh. Configurarea întrerupătorului cu senzor se face prin aplicaţia Steinel Connect. La prima conectare între întrerupătorul cu TTS PRO COM1 şi aplicaţia Steinel Connect, codul de reţea corespunzător se salvează pe smartphone sau pe tabletă. Existenţa codului exclude accesul neautorizat asupra TTS PRO COM1.
  • Page 430 Ore de comutare (TTS PRO COM1) Pe lângă setarea luminozității de comutare, prin intermediul aplicației se pot seta și orele de comutare la care să se APRINDĂ, respectiv STINGĂ consumatorii conectați. Prin conexiunea ceas în timp real integrat plus primește ora exactă...
  • Page 431 7. Curăţarea şi îngrijirea Aparatul nu necesită întreţinere. Pericol din cauza curentului electric! Contactul apei cu pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Nu curăţaţi aparatul decât în stare uscată. Pericol de daune materiale! Folosirea unor detergenţi inadecvaţi poate deteriora aparatul.
  • Page 432 împreună cu chitanţa originală care trebuie să conţină data cumpărării şi denumirea produsului, distribuitorului dvs. sau direct nouă, la adresa STEINEL Distribution SRL; 505400 Rasnov, jud.Brasov; Str. Campului, nr.1; FSR Hala Scularie Birourile 4-7. Din acest motiv vă recomandăm să...
  • Page 433 10. Date tehnice – Dimensiuni (înălțime × lățime× adâncime): 95 × 95 × 38 mm – Alimentare de la rețea: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Consum de putere: < 0,5 W – Setarea luminozității de comutare: 1 – 1.000 lucși (Doar comutatorul crepuscular) – Senzori: fototranzistor – Interval termic: -20 până la +40 °C –...
  • Page 434 11. Remedierea defecţiunilor. Aparat fără tensiune. – Siguranţă necuplată sau defectă. • Cuplaţi siguranţa. • Dacă este defectă, schimbaţi siguranţa. – Cablu întrerupt. • Verificaţi cablul cu un testor de tensiune. – Scurtcircuit în cablul de alimentare. • Verificaţi conexiunile. –...
  • Page 435 Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Čiščenje in nega Odstranjevanje Garancija proizvajalca Tehnični podatki Odprava motenj...
  • Page 436 1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
  • Page 437 Namenska uporaba TTS PRO COM1 & TCL PRO BT- – TTS PRO COM1, primerno za stensko montažo v notranjosti in zunanjosti zgradb. – Funkcije so nastavljive v aplikaciji Steinel Connect. – Uporablja se kot posamični senzor ali v omrežju s funkcijo Bluetooth.
  • Page 438 Obseg dobave TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 tesnilni čepek – 1 varnostni list – 1 vodič za hitri zagon – 438 –...
  • Page 439 Mere izdelka TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 95 mm 38 mm – 439 –...
  • Page 440 Pregled naprav TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Pokrov Statusna LED Ohišje zatemnitvenega stikala Senzor za svetlost Priključna sponka Dodatna odprtina za nadometno napeljavo – 440 –...
  • Page 441 4. Električni priključek Stikalni načrt stikalo za zatemnitev TCL PRO BT-IPD Shema vezja za stikalo za somrak – 441 –...
  • Page 442 Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla: faza (praviloma črna, rjava ali siva) nevtralni vodnik (največkrat moder) varnostni vodnik (zeleno-rumen) Napravo je mogoče priključiti tudi električno na omrežno stikalo, če se zagotovi, da je omrežno stikalo stalno vključeno. Tesnilni čepi so predvideni le za omrežni dovod z zunanjim premerom 5 –...
  • Page 443 5. Montaža Nevarnost zaradi električnega toka! Dotikanje delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Izklopite tok in prekinite dovajanje napetosti. • S faznim preizkuševalcem preverite, da ni napetosti. • Poskrbite, da ostane dovajanje napetosti prekinjeno. Nevarnost gmotne škode! Pri zamenjavi priključnih napeljav lahko pride do kratkega stika.
  • Page 444 Navodila za montažo • Izklopite oskrbo z energijo. • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Pokrov odvijačite in odvzemite. • Zarišite luknje za vrtanje. – 444 –...
  • Page 445 Ø 6 mm • Izvrtajte luknje (Ø 6) in vstavite vložke. – 445 –...
  • Page 446 Podometna različica maks. 1 Nm • Napeljite kabel skozi napravo. • Privijte napravo z vrtilnim navorom najv. 1 Nm. – 446 –...
  • Page 447 Nadometna različica • Dodatno odprtino za nadometno napeljavo previdno odlomite ven z izvijačem. • Vstavite tesnilne čepke. – 447 –...
  • Page 448 maks. 1 Nm • Napeljite kabel skozi napravo. • Privijte napravo z vrtilnim navorom najv. 1 Nm. – 448 –...
  • Page 449 • Električno napeljavo priključite v skladu s stikalnim načrtom. % »4. Električni priključek« – 449 –...
  • Page 450 • Namestite pokrov. 5.10 • Pokrov privijačite. – 450 –...
  • Page 451 5.11 • Vklopite oskrbo z energijo. • Nastavitev funkcij. % »6. Delovanje« – 451 –...
  • Page 452 6. Delovanje Nevarnost zaradi električnega toka! • Tovarniške nastavitve – Nastavitev zatemnitve 75 luksov TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Funkcije se nastavijo prek aplikacije Steinel Connect. Aplikacija Steinel Connect Za konfiguracijo naprave s pametnim telefonom ali tablico morate s svojega AppStore sneti aplikacijo STEINEL Con- nect.
  • Page 453 Povezati ga je mogoče z vsemi izdelki, ki so v skladu s standardom Bluetooth Mesh Standard. Konfiguracija senzorskega stikala poteka prek aplikacije Steinel Connect. Ob prvi povezavi TTS PRO COM1 in aplikacije Steinel Connect App se na pametnem telefonu ali tablici shranijo ustrezni omrežji ključi. Ključ prepreči nedovoljeno dostopanje do TTS PRO COM1.
  • Page 454 7. Čiščenje in nega Naprave ni treba vzdrževati. Nevarnost zaradi električnega toka! Stik vode z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Napravo čistite le, ko je suha. Nevarnost gmotne škode! Napačno čistilo lahko poškoduje napravo. •...
  • Page 455 Nexum d.o.o. Obrtniška ulica 11, 1370 Logatec. Priporočamo vam, da račun skrbno hranite do poteka garancijskega obdobja. Za transportne stroške in tveganja v okviru vračila družba STEINEL ne prevzema jamstva. Informacije o uveljavljanju garancijskega primera najdete na naši spletni strani www.nexum.si / info@nexum.si...
  • Page 456 10. Tehnični podatki – Mere (v × š × g): 95 × 95 × 38 mm – Omrežni priključek: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Poraba moči: NightmatIQ plus < 0,5 W – Nastavitev pri zatemnitvi: 1 – 1.000 Lux – Senzorika: Fototranzistor – Temperaturni razpon: -20 do +40 °C – Frekvenca Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz –...
  • Page 457 11. Odprava motenj Naprava je brez napetosti – Varovalka ni vklopljena ali je okvarjena. • Vklopite varovalko. • Zamenjajte okvarjeno varovalko. – Prekinjena napeljava. • Preverite napeljavo z indikatorjem napetosti. – Kratek stik v električni napeljavi. • Preverite priključke. – Morebitno prisotno omrežno stikalo je izklopljeno. •...
  • Page 458 Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Čišćenje i njega Zbrinjavanje Jamstvo proizvođača Tehnički podaci Uklanjanje smetnji...
  • Page 459 1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2.
  • Page 460 3. Opis uređaja Namjenska uporaba TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD, prikladna je za zidnu montažu u unutrašnjem i vanjskom području. – Funkcije se mogu podesiti pomoću aplikacije Steinel Connect. – Može koristiti kao individualni senzor ili umrežen s Blue- toothom.
  • Page 461 Sadržaj isporuke TTS PRO COM1 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD – 1 brtveni čep – 1 sigurnosno tehnički list – 1 uputa za brzo pokretanje – 461 –...
  • Page 462 Dimenzije proizvoda TTS PRO COM1 95 mm 38 mm – 462 –...
  • Page 463 Pregled proizvoda TTS PRO COM1 Poklopac Status LED Kućište sklopke za TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD Senzor svjetline Priključna stezaljka Opcija otvora za spajanje nadžubknim kabelom – 463 –...
  • Page 464 4. Električni priključak Shema priključivanja sklopka za regulaciju intenziteta svjetlosti TCL PRO BT-IPD Shema sklopa TTS PRO COM1 – 464 –...
  • Page 465 Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela: faza (većinom crna, smeđa ili siva) neutralni vodič (većinom plavi) zaštitni vodič (zeleno / žuti) Uređaj se također može priključiti električki nakon mrežne sklopke, ako se osigura da je sklopka stalno uključena. Brtveni čepovi za mrežni vod predviđeni su s vanjskim promjerom od 5 –...
  • Page 466 5. Montaža Opasnost od električne struje! Dodirivanje dijelova koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Isključiti struju i prekinuti naponsko napajanje. • Ispitivačem napona provjeriti beznaponsko stanje. • Provjeriti je li naponsko napajanje ostalo prekinuto. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Slučajna zamjena priključnih kabela može uzrokovati kratki spoj.
  • Page 467 Koraci montaže • Isključite strujno napajanje. • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Odvrnite poklopac i skinite ga. • Označite rupe. – 467 –...
  • Page 468 Ø 6 mm • Izbušite rupe (Ø 6) i umetnite učvrsnice. – 468 –...
  • Page 469 Podžbukna varijanta maks. 1 Nm • Provedite kabel kroz uređaj. • Uređaj pritegnite okretnim momentom od maks. 1 Nm. – 469 –...
  • Page 470 Nadžbukna varijanta • Moguć otvor za spajanje nadžubknim kabelom pažljivo izbijte izvijačem. • Umetnite brtveni čep. – 470 –...
  • Page 471 maks. 1 Nm • Provedite kabel kroz uređaj. • Uređaj pritegnite okretnim momentom od maks. 1 Nm. – 471 –...
  • Page 472 • Strujni vod priključite na stezaljke prema shemi priključivanja. % „4. Električni priključak“ – 472 –...
  • Page 473 • Stavite poklopac. 5.10 • Navrnite poklopac. – 473 –...
  • Page 474 5.11 • Uključite strujno napajanje. • Podesite funkcije. % „6. Funkcija“ – 474 –...
  • Page 475 6. Funkcija Opasnost od električne struje! • Tvorničke postavke – Podešenost svjetlosnog praga: 75 luksa TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Funkcije se postavljaju putem aplikacije Steinel Connect. Aplikacija Steinel Connect U svrhu konfiguracije uređaja s pametnim telefonom ili tabletom morate preuzeti iz svog AppStorea aplikaciju STEINEL Connect.
  • Page 476 Bluetooth Mesh. Konfiguracija TTS PRO COM1 odvija se pomoću aplika- cije Steinel Connect. Kod prvog povezivanja TTS PRO COM1 i aplikacije Steinel Connect na pametni telefon ili tablet spremaju se odgovarajući mrežni kodovi. Kodovi onemogućavaju neovlašten pristup senzoru. Da bi se omogućio pristup putem nekog drugog pametnog telefona ili tableta, mora mu se dodijeliti mrežni kod.
  • Page 477 7. Čišćenje i njega Uređaj ne treba održavati. Opasnost od električne struje! Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Uređaj čistite samo kad je suh. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Uređaj možete oštetiti korištenjem pogrešnog sredstva za čišćenje.
  • Page 478 Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju. Dajemo Vam 5 godina jamstva na besprijekornu kakvoću i propisno funkcioniranje Vašeg proizvoda STEINEL- Professional-Senzorika. Jamčimo da ovaj proizvod nema greške na materijalu, tvorničke i konstrukcijske greške.
  • Page 479 10. Tehnički podaci – Dimenzije (V × Š × D): 95 × 95 × 38 mm – Mrežni priključak: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potrošnja struje:  < 0,5 W – Podešavanje svjetlosnog praga: 1 – 1.000 luksa (samo TTS PRO COM1) – Senzorika: fototranzistor – Temperaturno područje: -20 do +40 °C – Frekvencija Bluetootha: 2,4 – 2,48 GHz –...
  • Page 480 11. Uklanjanje smetnji Uređaj nema napon. – Osigurač nije uključen ili je neispravan. • Uključite osigurač. • Zamijenite neispravan osigurač. – Prekinut je vod. • Provjerite vod ispitivačem napona. – Kratki spoj u mrežnom vodu. • Provjerite priključke. – Eventualno postojeća mrežna sklopka je isključena. •...
  • Page 481 Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Puhastamine ja hooldus Utiliseerimine Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
  • Page 482 1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasutamiseks.
  • Page 483 ühendatud tarbija sisse. – Kui ümbrusheledus on heleduse läviväärtusest kõrgem, lülitatakse ühendatud tarbija välja. Tööpõhimõte (TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD) – Reaalajas töötav kell edastab õiget kellaaega Bluetoothi Mesh-võrku kord päevas. – Kui võrgupinge katkestatakse, jätkab laetav aku kella toitmist.
  • Page 484 TTS PRO COM1 tarnekomplekt 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD – 1 tihenduskork – 1 ohutuskaart – 1 kiirjuhend – 484 –...
  • Page 485 TTS PRO COM1 toote mõõdud 95 mm 38 mm – 485 –...
  • Page 486 TTS PRO COM1 seadme ülevaade Kate Oleku-LED Hämaruslüliti korpus Valgussensor Ühendusklemm Valikuline ava pindpaigalduse juhtmeühenduse jaoks – 486 –...
  • Page 487 4. Elektriline ühendamine Elektriskeem Hämardusfunktsiooniga lüliti TCL PRO BT-IPD Hämaruse lüliti elektriskeem – 487 –...
  • Page 488 Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist: faas (enamasti must, pruun või hall) neutraaljuht (enamasti sinine) kaitsejuht (roheline / kollane) Seadet saab pärast võrgulülitiga ühendamist ka elektriga ühendada, kui on tagatud, et võrgulüliti on pidevalt sisse lülitatud. Tihenduskorgid on mõeldud võrgutoitejuhtmele välise läbimõõduga 5 – 10 mm. Hämaruslüliti elektriskeem (vt „Joonis 4.2“).
  • Page 489 5. Montaaž Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade puudutamine võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Lülitage vool välja ja katkestage pingetoide. • Kontrollige pingetestriga pingevabadust. • Tehke kindlaks, et pingetoide jääb katkestatuks. Materiaalsete kahjude oht! Ühendusjuhtmete omavaheline äravahetamine võib lühise põhjustada.
  • Page 490 Montaažisammud • Lülitage voolutoide välja. • Kontrollige, et pingetoide on välja lülitatud. • Keerake katte kruvid välja ja tõmmake kate ära. • Märgistage puurimisavad. – 490 –...
  • Page 491 Ø 6 mm • Puurige avad (Ø 6 mm) ja pange tüüblid sisse. – 491 –...
  • Page 492 Süvispaigaldatav variant max 1 Nm • Tõmmake kaabel läbi seadme. • Keerake seade kinni max jõuga 1 Nm. – 492 –...
  • Page 493 Pindpaigaldatav variant • Kangutage pindpaigalduse valikuline ava ettevaatlikult kruvikeerajaga lahti. • Paigaldage tihenduskorgid. – 493 –...
  • Page 494 max 1 Nm • Tõmmake kaabel läbi seadme. • Keerake seade kinni max jõuga 1 Nm. – 494 –...
  • Page 495 • Ühendage võrgutoitejuhe vastavalt elektriskeemile. % “4. Elektriline ühendamine” – 495 –...
  • Page 496 • Pange kate peale. 5.10 • Kruvige kate kinni. – 496 –...
  • Page 497 5.11 • Lülitage voolutoide sisse. • Funktsioonide seadistamine. % “6. Talitlus” – 497 –...
  • Page 498 TTS PRO COM1 Funktsioonide seadistamine toimub rakenduse Steinel Connect kaudu. Steinel Connecti rakendus Seadme seadistamiseks nutitelefoni või tahvelarvutiga tu- leb rakenduste veebipoest alla laadida STEINEL Connecti rakendus. Vajalik on Bluetoothi võimekusega nutitelefon või tahvelarvuti. Android Märkus Väärtalitluse vältimiseks peab minimaalne kaugus WLAN- ruuterist ja juurdepääsupunktidest olema 3 m.
  • Page 499 Seda saab ühendada kõikide toodetega, mis vastavad Bluetoothi võrgu standardile. TTS PRO COM1 seadistamine toimub Steinel Connecti rakenduses. TTS PRO COM1 ja Steinel Connecti rakendu- se esmakordsel ühendusel salvestatakse nutitelefonis või tahvelarvutis vastava võrgu võti. Võtme abil on välistatud lubamatu ligipääs sensoritele.
  • Page 500 7. Puhastamine ja hooldus Seade ei vaja hooldamist. Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Puhastage seadet ainult siis, kui see on kuiv. Materiaalsete kahjude oht! Valede puhastusvahendite tõttu võib seade kahjustada saada. •...
  • Page 501 Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta ta- gasisaatmise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest. Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või...
  • Page 502 10. Tehnilised andmed – Mõõtmed (K × L × S): 95 × 95 × 38 mm – Võrguühendus: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Võimsustarve: < 0,5 W – Hämaruse seadistamine: 1 – 1.000 lx (Ainult TTS PRO COM1) – Sensoorika: fototransistor – Temperatuurivahemik: -20 kuni +40 °C – Bluetoothi sagedus: 2,4 – 2,48 GHz – Bluetoothi saatmisvõimsus: 4 dBm / 2,5 mW –...
  • Page 503 11. Tõrgete kõrvaldamine Pingeta seade. – Kaitse ei ole sisse lülitatud või on rikkis. • Lülitage kaitse sisse. • Vahetage rikkis kaitse välja. – Juhe katkenud. • Kontrollige juhet pingetestriga. – Lühis võrgutoitejuhtmes. • Kontrollige ühendusi. – Võimalik olemasolev võrgulüliti väljas •...
  • Page 504 Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Valymas ir priežiūra Šalinimas Gamintojo garantija Techniniai duomenys Trikčių šalinimas...
  • Page 505 1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu informacija.
  • Page 506 3. Prietaiso aprašymas TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD naudojimas pagal paskirtį – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD montavimui ant sienos patalpose ir lauke. – Funkcijos nustatomos naudojantis „Steinel Connect App“ programėle. – Kaip atskiras sensorius arba prijungtas naudojantis „Bluetooth“. (Krēslas slēdzis) Veikimo principas (TTS PRO COM1) –...
  • Page 507 TTS PRO COM1 komplektacija 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD – 1 sandarinimo kamštis – 1 saugos duomenų lapas – 1 greitasis paleidimas – 507 –...
  • Page 508 TTS PRO COM1 gaminio matmenys 95 mm 38 mm – 508 –...
  • Page 509 TTS PRO COM1 Dangtelis Būklės LED TTS PRO COM1 korpusas / TCL PRO BT-IPD Aplinkos apšvietimo sensorius Gnybtai Pasirinktinė anga virštinkiniam montavimui – 509 –...
  • Page 510 4. Elektros jungtis Sujungimo schema prieblandos lygio jungiklis TCL PRO BT-IPD TTS PRO COM1 grandinės schema – 510 –...
  • Page 511 Įvadą sudaro trijų laidų kabelis: fazė (dažniausiai juodas, rudas arba pilkas) nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) apsauginis laidas (žalias / geltonas) Šviestuvą taip pat galima prijungti prie elektros tinklo jungiklio, jei užtikrinama, kad tinklo jungiklis bus nuolat įjungtas. Sandarinimo kaiščiai skirti tinklo laidui, kurio išorinis skersmuo yra 5 –...
  • Page 512 5. Montavimas Elektros srovė kelia pavojų! Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, galima patirti smūgį, nudegimus arba žūti. • Išjunkite srovę ir nutraukite elektros energijos tiekimą. • Įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos. • Įsitikinkite, kad elektros energijos tiekimas nutrauktas. Turtinių...
  • Page 513 Montavimo eiga • Išjunkite elektros energijos tiekimą. • Patikrinkite, ar atjungtas įtampos tiekimas. • Atsukite ir nutraukite dangtelį. • Pasižymėkite gręžtinių skylių vietas. – 513 –...
  • Page 514 Ø 6 mm • Išgręžkite skyles (Ø 6 mm) ir įkiškite kaiščius. – 514 –...
  • Page 515 Potinkinis variantas maks. 1 Nm • Prakiškite kabelį per prietaisą. • Prietaisą priveržkite naudodami maks. 1 Nm sūkio momentą. – 515 –...
  • Page 516 Virštinkinis variantas • Atsuktuvu atsargiai pradurkite pasirinktinę angą virštinkiniams laidams. • Įstatykite sandarinimo kaištį. – 516 –...
  • Page 517 maks. 1 Nm • Prakiškite kabelį per prietaisą. • Prietaisą priveržkite naudodami maks. 1 Nm sūkio momentą. – 517 –...
  • Page 518 • Prijunkite maitinimo liniją pagal elektros schemą. % „4. Elektros jungtis“ – 518 –...
  • Page 519 • Dangtelio uždėjimas. 5.10 • Užsukite dangtelį. – 519 –...
  • Page 520 5.11 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Funkcijų nustatymas. % „6. Veikimas“ – 520 –...
  • Page 521 6. Veikimas Elektros srovė kelia pavojų! • Gamyklos nustatymas – Prieblandos lygio nustatymas: 75 liuksų TTS PRO COM1 Funkcijos nustatomos naudojant „Steinel Connect“ programėlę. „Steinel Connect App“ Norint konfigūruoti prietaisą naudojantis išmaniuoju telefonu arba planšetiniu kompiuteriu iš „AppStore“ reikia atsisiųsti programėlę „STEINEL Connect App“. Reikalin- gas išmanusis telefonas arba planšetinis kompiuteris su...
  • Page 522 „Blue- tooth Mesh“ standartą. TTS PRO COM1 sukonfigūruotas naudojantis programėle „Steinel Connect App“. Pirmą kartą sujungus TTS PRO COM1 su programėle „Steinel Connect App“, atitinkami tinklo raktai išsaugomi išmaniajame telefone ar planšetėje. Raktas apsaugo nuo neteisėtos prieigos prie sensoriaus.
  • Page 523 7. Valymas ir priežiūra Prietaisui techninė priežiūra nereikalinga. Elektros srovė kelia pavojų! Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. • Prietaisą valykite tik sausos būklės. Turto sugadinimo pavojus! Naudodami netinkamą valymo priemonę galite sugadinti prietaisą.
  • Page 524 Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite mūsų svetainėje info@kvarcas.lt. Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo gaminiu, bet kada galite skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija 8-37-408030.
  • Page 525 10. Techniniai duomenys – Matmenys (A x P x G): 95 × 95 × 38 mm – Tinklo jungtis: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Galios suvartojimas: < 0,5 W – Prieblandos lygio nustatymas: 1 – 1.000 liuksų (tik TTS PRO COM1) – Sensorika: Fototranzistorius – Temperatūros diapazonas: nuo -20 iki +40 °C – „Bluetooth“ dažnis: 2,4 – 2,48 GHz –...
  • Page 526 11. Trikčių šalinimas Prietaise nėra įtampos. – Saugiklis neįjungtas arba sugedęs. • Įjunkite saugiklį. • Pakeiskite sugedusį saugiklį. – Nutrūko laidas. • Įtampos indikatoriumi patikrinkite liniją. – Tinklo įvade įvyko trumpasis jungimas. • Patikrinkite jungtis. – Išsijungė tinklo jungiklis (jei yra). •...
  • Page 527 Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Tīrīšana un kopšana Utilizācija Ražotāja garantija Tehniskie dati Traucējumu novēršana LV LV...
  • Page 528 1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2.
  • Page 529 3. Ierīces apraksts Pareiza lietošana TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – TTS PRO COM1 / TCL PRO BT-IPD ir piemērots motāžai pie sienas iekštelpās un ārā. – Šādas funkcijas ir iestatāmas Steinel Connect lietotnē. – Izmantojams kā atsevišķs sensors vai saslēgts tīklā ar Bluetooth.
  • Page 530 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD piegādes apjoms 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 blīvaizbāznis – 1 Drošības datu lapa – 1 Ātrais starts – 530 –...
  • Page 531 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD izmēri 95 mm 38 mm – 531 –...
  • Page 532 Ierīces komplektācija TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD Nosegs Statusa LED TTS PRO COM1 korpuss / TCL PRO BT-IPD Gaišuma sensors Pieslēguma aizspiednis Opcionāla atvere virsapmetuma kabeļu savienojumam – 532 –...
  • Page 533 4. Elektriskais pieslēgums Slēgumu plāns krēslas slēdzis TCL PRO BT-IPD Krēslas slēdža shēma TTS PRO COM1 – 533 –...
  • Page 534 Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis: = fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) = nulles vads (parasti zils) = zemējums (zaļš / dzeltens) Ierīci var pieslēgt aiz tīkla slēdža arī elektriski, ja ir nodrošināts, ka tīkla slēdzis ir pastāvīgi ieslēgts. Blīvbāžņi ir paredzēti tīkla pievadam ar ārējo dieametru 5 –...
  • Page 535 5. Montāža Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Atslēdziet strāvu un pārtrauciet sprieguma padevi. • Pārbaudiet ar sprieguma testeri, vai sprieguma vairs nav. • Pārliecinieties, ka sprieguma padeve paliek pārtraukta. Bojājumu risks! Pieslēguma kabeļu sajaukšana var izraisīt īssavienojumu.
  • Page 536 Montāžas soļi • Atslēdziet elektrības apgādi. • Pārbaudiet, lai strāas pievade būtu pārtraukta. • Noskrūvējiet un noņemiet nosegu. • Atzīmējiet urbuma vietas. – 536 –...
  • Page 537 Ø 6 mm • Izurbiet caurumus (Ø 6 mm) un ievietojiet dībeļus. – 537 –...
  • Page 538 Zemapmetuma variants. maks. 1 Nm • Izvadiet kabeli cauri ierīcei. • Uzskrūvējiet ierīci ar griezes momentu maks. 1 Nm. – 538 –...
  • Page 539 Virsapmetuma variants • Ar skrūvgrezi uzmanīgi izlauziet opcionālo atveri virsapmetuma kabeļu savienojumam. • Ievietojiet blīvaizbāzni. – 539 –...
  • Page 540 maks. 1 Nm • Izvadiet kabeli cauri ierīcei. • Uzskrūvējiet ierīci ar griezes momentu maks. 1 Nm. – 540 –...
  • Page 541 • Pieslēdziet tīkla kabeli atbilstoši slēgumu plānam. % “4. Elektriskais pieslēgums” – 541 –...
  • Page 542 • Uzlieciet nosegu. 5.10 • Uzskrūvējiet nosegu. – 542 –...
  • Page 543 5.11 • Ieslēdziet elektrības apgādi. • Iestatiet funkcijas. % “6. Funkcijas” – 543 –...
  • Page 544 Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Rūpnīcas iestatījumi – Krēslas iestatījums: 75 luksi TTS PRO COM1 Funkcijas tiek iestatītas, izmantojot Steinel Connect lietotni. Steinel Connect lietotne Ierīces konfigurācijai ar viedtālruni vai planšetdatoru. Jūsu AppStore ir jālejuplādē STEINEL Connect lietotne. Ir vajadzīgs viedtālrunis vai planšetdators ar Bluetooth.
  • Page 545 Bluetooth Mesh standartam. TTS PRO COM1 konfigurācija ar Steinel Connect lietotni Pirmo reizi savienojot, TTS PRO COM1 un Steinel Con- nect lietotni uz viedtālruņa vai planšetes tiek saglabātas atbilstošā tīkla atslēgas. Ar atslēgu palīdzību var izslēgt neautorizētu piekļuvi sensoram.
  • Page 546 7. Tīrīšana un kopšana Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Ūdens kontakts ar strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Tīriet tikai sausu ierīci. Bojājumu risks! Ierīci var sabojāt, lietojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus. • Tīriet ierīci ar viegli mitru lupatiņu bez tīrīšanas līdzekļa. 8.
  • Page 547 Jūsu pārdevējam vai tieši mums: SIA Ambergs, Brīvības gatve 195-20, LV-1039, Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem. Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā...
  • Page 548 10. Tehniskie dati – Izmēri (A x P x Dz): 95 x 95 x 38 mm – Barošanas spriegums: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Jauas izņēmums:  < 0,5 W – Aptumšošanas iestatījums: 1 – 1.000 luksi (TTS PRO COM1) – Sensorika: Fototranzistors – Temperatūras amplitūda: -20 līdz +40 °C – Bluetooth frekvence:  2,4 – 2,48 GHz – Bluetooth raidjauda:  4 dBm / 2,5 mW –...
  • Page 549 11. Traucējumu novēršana Ierīcei netiek pievadīta strāva. – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts. • Ieslēdziet drošinātāju. • Nomainiet bojāto drošinātāju. – Bojāts kabelis. • Pārbaudiet kabeli ar sprieguma testeri. – Īssavienojums tīkla pievadvadā. • Pārbaudiet pieslēgumus. – Iespējams izslēgts tīkla slēdzis, ja tāds ir ierīkots. •...
  • Page 550 Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Почистване и грижа Отстраняване Гаранция от производителя Технически данни Отстраняване на повреди...
  • Page 551 1. За този документ – Всички права апа ени. Препечатване, дори откъслечно, само с наше ра решение. – Запа ваме си правото а промени, които служат на техническото ра витие. Предупреждение за опасности! Предупреждение за опасности от ел. ток! Предупреждение за опасности от вода! 2.
  • Page 552 осветеност, свър ания потребител се и ключва. Функционален принцип (TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD) – TCL PRO BT-IPD предава един път на ден актуалното време в Bluetooth Mesh мрежата. – При прекъсване на мрежовото ахранване ареждаща се батерия продължава да снабдява...
  • Page 553 Комплект TTS PRO COM1 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 1 уплътнител – 1 данни а бе опасност – 1 бър старт – 553 –...
  • Page 554 Размери на продукта TTS PRO COM1 95 мм 38 мм – 554 –...
  • Page 555 Преглед на уреда TTS PRO COM1 Капак LED, пока ващ състоянието Корпус светлочувствителен сен ор / TCL PRO BT-IPD Сен ор а осветеност Клема а свър ване Опционален отвор а открити кабели – 555 –...
  • Page 556 4. Електрическо свързване Схема на свързване Светлочувствителен ключ TCL PRO BT-IPD Схема на електрическата верига за превключвател за здрач – 556 –...
  • Page 557 Кабелът съдържа 3 проводника: фа а (обикновено черен, кафяв или сив) нула (обикновено син) а емяващ проводник ( елен / жълт) Уредът също може да бъде електрически свър ан след прекъсвач, ако се гарантира, че прекъсвачът ще е включен постоянно. Уплътненията са предвидени а кабели с външен диаметър...
  • Page 558 5. Монтаж Опасност от електрически ток! Допирът до части, провеждащи ток, може да доведе до електрически шок, и гаряния или смърт. • Токът да се и ключи и напрежението да се прекъсне. • Да се провери с уред а и мерване на напрежението.
  • Page 559 Последователност за монтаж • Да се и ключи електро ахранването. • Да се провери дали напрежението е прекъснато. • Капакът да се ра винти и и дърпа. • Да се маркират местата а пробиване. – 559 –...
  • Page 560 Ø 6 мм • Да се пробият дупките (Ø 6 мм) и да се поставят дюбелите. – 560 –...
  • Page 561 Вариант под мазилка макс. 1 Nm • Кабелът да се проведе пре уреда. • Уредът да се авинти с въртящ момент от макс. 1 Nm. – 561 –...
  • Page 562 Открит вариант • Опционалният отвор а открити кабели да се пробие внимателно с отвертка. • Да се поставят уплътнителите. – 562 –...
  • Page 563 макс. 1 Nm • Кабелът да се проведе пре уреда. • Уредът да се авинти с въртящ момент от макс. 1 Nm. – 563 –...
  • Page 564 • Мрежовият кабел да се свърже според схемата. % „4. Електрическо свър ване“ – 564 –...
  • Page 565 • Капакът да се постави. 5.10 • Капакът да се авинти. – 565 –...
  • Page 566 5.11 • Електро ахранването да се включи. • Функциите да се настроят. % „6. Функция“ – 566 –...
  • Page 567 6. Функция Опасност от електрически ток! • Заводски настройки – Настройка на светлочувствителността: 75 лукса TTS PRO COM1 Функциите се адават чре приложението Steinel Connect. Steinel Connect App За конфигуриране на уреда със смартфон или таблет трябва да свалите приложението STEINEL Connect App от Вашия мага ин а приложения. Необходим е...
  • Page 568 Настройката на TTS PRO COM1 се и вършва пре Steinel Connect App. При първото свър ване между TTS PRO COM1 и Steinel Connect App в смартфона или таблета се аписват съответните мрежови ключове. Те и ключове предотвратяват нежелан достъп до...
  • Page 569 Освен настройка на степента на осветеност, пре приложението могат да се настройват времена на включване или и ключване на свър аните потребители. С вграден TCL PRO BT-IPD а реално време, който се и пол ва а бъдещи времена на включване и и ключване. – 569 –...
  • Page 570 7. Почистване и грижа Уредът не се нуждае от поддръжка. Опасност от електрически ток! Контактът на вода с части, провеждащи ток, може да доведе до електрически шок, и гаряния или смърт. • Уредът да се почиства само сух. Опасност от щети! При...
  • Page 571 София, България. Затова ви препоръчваме грижливо да па ите касовата бележка или фактурата до и тичане на гаранционния срок. За щети настъпили по време на транспорта на продукта STEINEL не поема отговорност. Информация а представяне на гаранционен иск ще получите на нашата интернет страница...
  • Page 572 10. Технически данни – Ра мери (В × Ш × Д): 95 × 95 × 38 mm – Мрежово ахранване: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Консумирана мощност:  < 0,5 W – Настройка на светлочувствителността: 1 – 1.000 лукса (Само превключвател за здрач) – Сен ор: фото-транзистор – Температурен диапа он: -20 до +40 °C – Честота Bluetooth: 2,4 –...
  • Page 573 11. Отстраняване на повреди Уредът е без напрежение. – Дефектен или и ключен предпа ител. • Предпа ителят да се включи. • Дефектният предпа ител да се амени. – Прекъснат кабел. • Проводниците да се проверят с уред а напрежение. –...
  • Page 574 内容 关于本文件 一般安全性提示 设备说明 电气连接 安装 功能 清洁与保养 废弃物处理 制造商担保 10. 技术参数 11. 故障排除...
  • Page 575 1. 关于本文件 – 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。 – 保留技术更改的权利。 危险警示! 警告电流危险! 警告水危险! 2. 一般安全性提示 不遵守使用说明书会发生危险! 本说明书中包含安全使用设备的重要信息。其中特别指 出潜在的风险。不遵守使用说明可导致死亡或严重的人 身伤害。 • 请仔细阅读使用说明。 • 遵守安全提示。 • 存放在随时可用的位置。 – 处理电流时可能造成危险情况!如果触碰到带电的零部 件,可能会遭受电击,导致烧伤或死亡。 – 只允许具备相关资质的专业人员对电源电压进行操作。 – 必须遵守当地的安装规定和连接条件 (比如,德 国:VDE 0100,奥地利:OEVE-OENORM E8001-1, 瑞士:SEV 1000)。 – 只能使用原装备件。 – 只允许专业机构进行维修。 – 575 –...
  • Page 576 3. 设备说明 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 的合规用途 – TTS PRO COM1 / & TCL PRO BT-IPD,适用于室内外区 域壁装。 – 可通过 Steinel Connect 应用程序调节功能。 – 既可用作单独的传感器,也可通过蓝牙联网使用。 (TTS PRO COM1) 工作原理 (TTS PRO COM1) – TTS PRO COM1借助灯传感器采集环境亮度,并将采集 到的数值与设定的亮度阈值进行比较。 – 若环境亮度低于亮度阈值,就会接通连接的用电器。 – 若环境亮度高于亮度阈值,就会关闭连接的用电器。 工作原理 (TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD) – 实时TCL PRO BT-IPD每天将最新时间发送给蓝牙 Mesh 网络一次 – 一旦断电,就由可充电电池继续为TCL PRO BT-IPD供 电。 – 576 –...
  • Page 577 TTS PRO COM1 包装清单 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD – 2 个螺栓 – 2 个膨胀螺钉 – 1 个密封塞 – 1 份安全数据单 – 1 份快速启动说明 – 577 –...
  • Page 578 TTS PRO COM1 的产品尺寸 95 mm 38 mm – 578 –...
  • Page 579 TTS PRO COM1 设备概览 盖板 LED 状态指示灯 TTS PRO COM1外壳 / TCL PRO BT-IPD 亮度传感器 连接端子 选装明线开孔 – 579 –...
  • Page 580 4. 电气连接 电路图 暮光开关 TCL PRO BT-IPD TTS PRO COM1电路图 – 580 –...
  • Page 581 电源供电线由一根三芯电缆构成: 火线(大多数是黑色,棕色或者是灰色) 零线(通常为蓝色) 地线(绿色 / 黄色) 该设备还可以通电连接到一个电源开关上,前提是该电源 开关一直处于接通状态。 这些密封塞指定用于外径为 5 – 10 mm 的电源线。 TTS PRO COM1电路图(见 "图 4.2). – 581 –...
  • Page 582 5. 安装 触电危险! 接触导电部件可能造成电击、灼伤或死亡。 • 切断电流并断开电源。 • 用试电笔检查是否存在电压。 • 确保电源保持中断状态。 存在财产损失风险! 混淆连接导线可能导致短路。 • 辨别连接导线。 • 正确连接接口导线。 安装准备 • 检查所有构件是否受损。一旦出现损坏,就停止运行 设备。 • 选择合适的安装地点。 – 无振动,平稳。 – 避免存放于爆炸危险的区域。 – 避免放在易燃的表面上。 – 所连用电器的灯光不得影响到该设备。 – 582 –...
  • Page 583 安装步骤 • 切断供电。 • 检查电源是否已切断。 • 拧出盖板的螺栓,并揭下盖板。 • 标记钻孔。 – 583 –...
  • Page 584 Ø 6 mm • 钻孔 (Ø 6 mm),接着放入膨胀螺丝。 – 584 –...
  • Page 585 暗装型 最大为 1 Nm • 将电缆穿过设备。 • 用不超过 1 Nm 的扭矩拧上设备的螺栓。 – 585 –...
  • Page 586 明装型 • 用螺丝刀小心地打开明线选装开孔。 • 插入密封塞。 – 586 –...
  • Page 587 最大为 1 Nm • 将电缆穿过设备。 • 用不超过 1 Nm 的扭矩拧上设备的螺栓。 – 587 –...
  • Page 588 • 按照电路图连接电源引线。  “4. 电气连接” – 588 –...
  • Page 589 • 盖上盖板。 5.10 • 拧上盖板的螺栓。 – 589 –...
  • Page 590 5.11 • 接通电源。 • 设置功能。  “6. 功能” – 590 –...
  • Page 591 6. 功能 触电危险! • 出厂设置 – 亮度设置:75 Lux TTS PRO COM1 & TCL PRO BT-IPD 这些功能可通过 Steinel Connect 应用程序进行设置。 Steinel Connect 应用程序 首先必须在您的应用商城下载 STEINEL Connect 应用程序,之后才能用智能手机和平板电脑对设备进行配 置。需要支持蓝牙功能的智能手机或平板电脑。 安卓 提示: 必须至少与无线局域网路由器和接入点保持 3 米的距离, 以免功能失灵。 LED-功能 初始化:LED 灯持续亮起。 标准模式:LED 关。 识别:LED 灯慢闪。 固件升级:LED 灯快闪。 错误:LED 灯快闪。 – 591 –...
  • Page 592 时间功能 本产品既可以单独使用,也可以添加到需要显示当前时间 的对应网络中。 出厂设置 (TTS PRO COM1) – 亮度设置:1,000 Lux 亮度设置 (TTS PRO COM1) 响应亮度(暮光)可在大约 1 – 1,000 Lux 范围内无级 调节。 – = 暮光模式(约 1,000 Lux) – = 暮光模式 / 夜间模式(约 1 Lux) 蓝牙联网(TTS PRO COM1) 该传感器开关符合蓝牙 mesh 网络标准。它可以联网所有 符合蓝牙 mesh 网络标准的产品。 通过 Steinel Connect 应用程序配置传感器开关。首次连 接传感器开关和 Steinel Connect 应用程序时,将在智能 手机或平板电脑上存储相应的网络密钥。通过该密钥可避 免未经授权人员访问该传感器。 必须共享该网络密钥才能通过其他智能手机或平板电脑 访问。 开关时间 (TTS PRO COM1) 除了调节暮光值之外,还可以通过应用程序设定开关时 间,即打开或关闭连接的用电器。 通过蓝牙与智集成实时TCL PRO BT-IPD相连后,TTS PRO COM1 就能实时更新时间,从而为将来的开关操作做好 准备。 一 旦TTS PRO COM1 断开了电源,就会失去存储的时间。 – 592 –...
  • Page 593 7. 清洁与保养 设备免维护。 触电危险! 如果水与带电零部件发生接触可导致电击、烧伤或死亡。 • 仅在干燥状态下清洁设备。 存在财产损失风险! 错误的清洁剂可能造成设备损坏。 • 用略微湿润的抹布清洁设备,不要使用清洁剂。 8. 废弃物处理 必须以环保方式回收再利用电子设备、电池、配件和包 装。 切勿将电子设备和电池与生活垃圾 一 起丢弃! 仅针对欧盟国家: 根据适用的《欧盟报废电子电气设备指令》以及当地法律 的实施细则,必须将报废的电子设备和电池分类收集,并 以环保的方式回收。 – 593 –...
  • Page 594 9. 制造商担保 作为购买方相对销售商具有法定的免费修换权和保修权. 如果您所在国家具有相关法律规定,该权利不受我们质 保声明而缩短或任何限制。我们为施特朗专业传感器产 品的完好性能和正常功能提供 5 年质保。我们保证此产 品不含材料、生产和结构方面的缺陷. 我们保证所有电子 部件和电缆的功能可靠性以及所使用的材料及其表面无 任何缺陷。 质保索赔: 如需提出产品索赔,则请您将完整的原始购买凭证(必须 包含购买日期和产品名称的说明)自费邮寄给您的经销商 或直接邮寄给我们:Rm. 25A Huadu Mansion, No. 828- 838 Zhangyang Road, 200122 Shanghai, PR China 。 为此,建议您妥善保存购买凭证,直至质保期到期。施特 朗对寄回过程中的运输费用和风险不承担任何责任。质保 索赔的相关信息请参见我们网站的主页 www.steinel.cn 如果您对质保或产品有任何疑问,敬请垂询:服务热线 +86 21 5820 4486。 年 年 年 厂商质保 厂商质保 厂商质保 – 594 –...
  • Page 595 10. 技术参数 – 尺寸 (高 × 宽 × 深): 95 × 95 × 38 mm – 电源连接: 220 – 240 V,50/60 Hz – 功耗: < 0.5 W – 暮光设置: 1 – 1,000 Lux (仅TTS PRO COM1) – 传感器技术: 光电晶体管 – 温度范围: -20 至 +40 °C – 蓝牙频率: 2.4 – 2.48 GHz – 蓝牙发射功率 4 dBm / 2.5 mW – 保护等级: IP 54 开断容量 (仅TTS PRO COM1) – 白炽灯 / 卤素灯负载: 1,000 W – LED / ECG 负载(最多 50 个单元,c < 88 µF): 250 W – 595 –...
  • Page 596 11. 故障排除 设备上无电压。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 线路中断。 • 使用试电笔检查电线。 – 电源线路短路。 • 检查接头。 – 电源开关可能已关闭 • 打开电源开关。 设备无法开启。 – 暮光设置选择错误。 • 重新设定暮光设置。 – 电源开关关闭。 • 设定电源开关。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 596 –...
  • Page 597 Оглавление Об этом документе Общие указания по технике безопасности Описание изделия Электрическое подключение Монтаж Эксплуатация Чистка и уход Утилизация Гарантия производителя Технические данные Устранение сбоев...
  • Page 598 1. Об этом документе – Защищено авторскими правами. Перепечатка, также выдержками, только с нашего согласия. – Мы сохраняем а собой право на и менения, которые служат техническому прогрессу. Предупреждение об опасностях! Предупреждение об опасностях из-за удара электрическим током! Предупреждение об опасностях из-за воды! 2.
  • Page 599 подключенный потребитель включается. – Если окружающая яркость выше порога яркости, подключенный потребитель выключается. Принцип работы (TTS PRO COM1 и TCL PRO BT-IPD) – Часы реального времени передают текущее время в сеть Bluetooth Mesh один ра в день. – Если сетевое напряжение прерывается, часы...
  • Page 600 Объем поставки TTS PRO COM1 1× 1× 1× 1× – 1 TTS PRO COM1 и TCL PRO BT-IPD – 1 уплотнитель – 1 сертификат бе опасности – 1 листовка по быстрому апуску – 600 –...
  • Page 601 Размеры изделия TTS PRO COM1 95 мм 38 мм – 601 –...
  • Page 602 Обзор изделия TTS PRO COM1 Плафон Светодиод состояния Корпус сумеречного выключателя / и часы времени Датчик освещенности Клемма подключения Опциональный проем для открытой кабельной ра водки – 602 –...
  • Page 603 4. Электрическое подключение Схема соединений Сумеречный переключатель TCL PRO BT-IPD Принципиальная схема TTS PRO COM1 – 603 –...
  • Page 604 Сетевой провод состоит и 3 жил: фа а (обычно черного, коричневого или серого цвета) нулевой провод (чаще всего синий) провод а емления ( еленый / желтый) И делие также может быть подключено электрически после сетевого выключателя, если обеспечено постоянное включение сетевого выключателя. Уплотнители предусмотрены для сетевого провода с наружным...
  • Page 605 5. Монтаж Опасность из-за удара электрическим током! Прикосновение к токопроводящим деталям может приводить к удару электрическим током, ожогам или летальному исходу. • Отключить электричество и прервать подачу напряжения. • Проверить отсутствие напряжения индикатором напряжения. • Обеспечить, что напряжение не подается. Опасность...
  • Page 606 Порядок монтажа • Отключить электропитание. • Проверить, отключена ли подача напряжения. • Открутить и снять плафон. • Наметить отверстия для сверления. – 606 –...
  • Page 607 Ø 6 мм • Просверлить отверстия (Ø 6 мм) и вставить дюбели. – 607 –...
  • Page 608 Вариант скрытой проводки макс. 1 Нм • Провести кабель чере и делие. • Прикрутить и делие с моментом атяжки в макс. 1 Нм. – 608 –...
  • Page 609 Вариант открытой проводки • Осторожно выломать отверткой опциональный проем для открытой кабельной ра водки. • Вставьте уплотнители. – 609 –...
  • Page 610 макс. 1 Нм • Провести кабель чере и делие. • Прикрутить и делие с моментом атяжки в макс. 1 Нм. – 610 –...
  • Page 611 • Подключить сетевой провод согласно схеме соединений. % «4. Электрическое подключение» – 611 –...
  • Page 612 • Надеть плафон. 5.10 • Прикрутить плафон. – 612 –...
  • Page 613 5.11 • Включить электропитание. • Настройка и делия. % «6. Эксплуатация» – 613 –...
  • Page 614 Опасность из-за удара электрическим током! • Заводские настройки – Установка сумеречного порога: 75 лк TTS PRO COM1 Функции настраиваются чере приложение Steinel Connect. Приложение Steinel Connect Для конфигурации и делия с помощью смартфона или планшета необходимо скачать приложение STEINEL Connect и  AppStore. Необходим смартфон...
  • Page 615 Mesh. Он может быть объединен в сеть со всеми продуктами, которые соответствуют стандарту Blue- tooth Mesh. Настройка переключателя сенсоров выполняется с помощью приложения Steinel Connect. Когда переключатель cумеречный переключатель к приложению Steinel Connect впервые, соответствующие сетевые ключи сохраняются на смартфоне или планшете. Ключи исключают...
  • Page 616 Время включения / выключения (TTS PRO COM1) Помимо установки начения сумеречного порога, приложение также можно исполь овать для установки времени включения / выключения, при котором подключенные потребители будут включаться или выключаться. TTS PRO COM1 получает текущее время по Встроенные часы реального времени и исполь ует его для...
  • Page 617 7. Чистка и уход И делие не требует технического обслуживания. Опасность из-за удара электрическим током! Попадание воды на токопроводящие детали может приводить к удару электрическим током, ожогам или летальному исходу. • Чистить и делие только в сухом состоянии. Опасность имущественного ущерба! Неправильные...
  • Page 618 Москва, ул. Средняя Калитниковская, д. 26/27. Поэтому мы рекомендуем вам сохранить кассовый чек или квитанцию о продаже до истечения гарантийного срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на транспортировку в рамках во врата и делия. Информацию о том, как аявить о гарантийном...
  • Page 619 10. Технические данные – Габариты (В × Ш × Г): 95 × 95 × 38 мм – Сетевое подключение: 220 – 240 В, 50/60 Гц – Потребляемая мощность: < 0,5 Вт – Установка сумеречного порога: 1 – 1.000 лк (Только сумеречный выключатель) – Сенсорика: фототранзистор – Температурный диапа он: -20 – +40 °C – Частота Bluetooth: 2,4 –...
  • Page 620 11. Устранение сбоев Изделие без напряжения. – Предохранитель не включен или неисправен. • Включить предохранитель. • Заменить неисправный предохранитель. – Обрыв кабеля. • Проверить провод индикатором напряжения. – Короткое амыкание на сетевом проводе. • Проверить соединения. – Выключен во можно имеющийся сетевой выключатель...
  • Page 621 – 621 –...
  • Page 622 – 622 –...
  • Page 623 – 623 –...
  • Page 624 STEINEL GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...

Ce manuel est également adapté pour:

Tts pro com1