Arresto Motore; Stopping The Engine; Arret Du Moteur - Efco 8300 NEW Manuel D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Italiano

ARRESTO MOTORE

ARRESTO MOTORE
Portare la leva acceleratore al minimo (B, Fig. 32-33) ed attende-
re alcuni secondi per permettere il raffreddamento del motore.
Spegnere il motore, riportando l'interruttore di massa (A) nella
posizione di STOP.
CARBURATORE
Prima di effettuare la regolazione del carburatore, pulire il filtro
dell'aria (B, Fig. 37) e riscaldare il motore. Questo motore è
progettato e costruito in conformità all'applicazione delle direttive 97/
68/EC e 2002/88/EC. Il carburatore (Fig. 34) è progettato per
permettere solo regolazioni delle viti L e H in un campo di mezzo
giro. Il campo di regolazione possibile, delle viti L e H, di mezzo giro
è predeterminato dal costruttore e non è possibile modificarlo.
ATTENZIONE: Non forzare le viti fuori del campo di
regolazione possibile!
La vite del minimo T è regolata in modo che vi sia un buon margine
di sicurezza fra il regime del minimo e il regime d'innesto della
frizione.
La vite L deve essere regolata in modo che il motore risponda
prontamente alle brusche accelerazioni e abbia un buon funziona-
mento al minimo.
La vite H deve essere regolata in modo che il motore possa
disporre della massima potenza durante la fase di taglio.
ATTENZIONE: Con motore al minimo (2500÷2800 g/
min) il disco non deve girare. Vi consiglia mo di fare effettua-
re le regolazioni di carburazione al Vostro Rivenditore o
Officina autorizzata.
ATTENZIONE: Variazioni climatiche ed altimetriche
possono provocare alterazioni alla carburazione.
ATTENZIONE: In caso di trasporto o rimessaggio del
decespugliatore, montare la protezione del disco (M) cod.
4196086A come indicato nelle Fig. 35-36.
22
32

STOPPING THE ENGINE

STOPPING THE ENGINE
Set the throttle lever to idle position (B, Fig. 32-33) and wait a few
seconds to let the engine cool off.
Turn off the engine, putting the ON/OFF switch (A) in the STOP
position.
CARBURETOR
Before adjusting the carburetor, clean the air filter (B, Fig. 37) and
warm up the engine. This engine is designed and manufactured in
order to comply with the applicable 97/68/EC and 2002/88/EC
Directive. The carburetor (Fig. 34) is designed to permit only
the adjustement of L and H screws in a range of a round; the
half round the hall range admissible for L and H screws is
determined by the manufacturer and you can not modify it.
WARNING: Don't try to force the screws outside the
range!
Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin
between idle running and clutch engagement.
Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to
sharp accelerations and gives good idle operation.
Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum
power during the cutting phase.
WARNING: With the engine idling (2500÷2800 rpm), the
blade should not rotate. We recommend that you have the
dealer or an authorised mechanic carry out any carburetor
adjustments.
WARNING: Weather conditions and altitude may affect
carburation.
WARNING: Fit the disk protection (M) p.n. 4196086A as
shown (Fig. 35-36) before transporting or storing the brushcutter.
33
English
34
Français

ARRET DU MOTEUR

ARRET DU MOTEUR
Portez le levier de l'accélérateur au régime du ralenti (B, Fig. 32-
33) et attendez quelques secondes afin que le moteur se
refroidisse.
Arrêtez le moteur en replaçant l'interrupteur de masse (A) en
position STOP.
CARBURATEUR
Avant d'effectuer le réglage du carburateur, nettoyer le filtre à air
(B, Fig. 37) et faire chauffer le moteur. Ce moteur est conçu et
réalisé conformément aux directives 97/68/EC et 2002/88/EC.
Le carburateur (Fig. 34) est conçu de sorte à ne permettre
que le réglage des vis L et H sur un demi-tour. La plage de
réglage possible des vis L et H sur un demi-tour est prédéterminée
par le constructeur et ne peut en aucun cas être modifiée.
ATTENTION: Ne pas forcer sur les vis au-delà de la
plage de réglage autorisée!
La vis de ralenti T est règlée de façon à laisser une bonne marge
de sécurité entre le régime de ralenti et le régime d'embrayage.
La vis L doit être règlée de façon à ce que le moteur réponde
propmtement aux accélérations brusques et qu'elle permette un
bon fonctionnement au ralenti.
La vis H doit être règlée de façon à ce que le moteur puisse
disposer de la puissance maximale pendant la coupe.
ATTENTION: Quand le moteur et au ralenti (2500÷2800
tours/min)
le disque
ne doit
pas tourner. Nous vous
conseillons de faire régler la carburation à votre revendeur
ou dans un atelier autorisé.
ATTENTION:
Des
variations
altimétriques
peuvent
provoquer
carburation.
ATTENTION: En cas de transport ou de remisage de la
débroussailleuse, monter le carter de protection du disque (M)
p.n. 4196086A comme le montre les Fig. 35-36.
35
climatiques
et
des
variations de

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

8350 new8400 new

Table des Matières