Page 1
Original-Betriebsanleitung FR - Manuel d‘instructions original TP 28 / TP 30 / TP 48...
Page 2
Content 1. Généralités ........................03 1.1. Déclaration de conformité ..........................03 1.2. Préambule .................................03 1.3. Utilisation conforme ............................03 1.4. Protection des droits d‘auteur ...........................03 1.5. Dispositions de garantie ............................04 1.6. Termes techniques ............................05 2. Sécurité ..........................05 2.1. Instructions et consignes de sécurité .......................05 2.2.
Page 3
1.1. Déclaration de conformité Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro- duit de la société HOMA Pumpenfabrik GmbH. Le produit acquis est fabriqué et testé selon l‘état actuel de la tech- Déclaration de conformité selon la directive Machines nique.
Page 4
à un présente notice d‘utilisation ne peuvent être exécutés que contrôle technique final. par HOMA Pumpenfabrik GmbH et par des ateliers de ser- vice agréés. Une prestation de garantie fournie par HOMA Pumpenfa- brik GmbH n‘entraîne pas une prolongation de la période...
Page 5
1.5.6. Adresse du fabricant Protection contre la marche à sec: La protection contre la marche à sec doit provoquer une HOMA Pumpenfabrik GmbH coupure automatique de la pompe lorsque l‘on passe Industriestraße 1 au-dessous du niveau de recouvrement d‘eau minimum D-53819 Neunkirchen-Seelscheid de la pompe.
Page 6
2.2. Directives utilisées et marquage CE • Des mesures doivent être prises afin que personne ne puisse se trouver sous des charges suspendues. Nos pompes sont soumises Il est en outre interdit de déplacer des charges sus- • à différentes directives européennes, pendues au-dessus de postes de travail auxquels des •...
Page 7
Le raccordement ne peut être entrepris que si les disposi- sation, les pompes doivent satisfaire à des directives dé- tifs de coupure répondent aux normes européennes har- terminées. Des règles de comportement et des directives monisées. Les téléphones portables peuvent causer des définies doivent également être respectées par l’exploitant.
Page 8
3.1. Utilisation L ‘ensemble totalement submersible est composé du moteur, du corps de pompe et du rotor approprié. Tous Les pompes HOMA pompent les effluents domestiques, les composants essentiels présentent des dimensions communaux et industriels, les matières fécales et les généreuses.
Page 9
3.3.1. Plaque signalétique TP 28, TP 48 3 Ph Type Description Type Description Numéro de série Numéro de série Diamètre de la roue Diamètre de la roue Température du fluide Température du fluide Description Profondeur d‘immersion Profondeur d‘immersion Câble de charge...
Page 10
Les valeurs assignées (valeurs nominales) sont indiquées sur la plaque signalétique. Les indications de puissance nominale se réfèrent à : • une température ambiante de -20 °C à 40 °C • une température du fluide de max. 40 °C, • le mode continu S1, et 1Ph Ex •...
Page 11
à un champ tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre (U, V, W -> L1, L2, L3). Les di- spositifs de commutation HOMA vérifient le champ tour- nant dans le sens des aiguilles d‘une montre du réseau.
Page 12
4. Emballage, transport et stockage 3.3.6. Roue La roue est fixée sur l‘arbre du moteur et est entraînée 4.1. Livraison par celui-ci. Après son arrivée, vérifier immédiatement si l’envoi pré- Sur la version M, une roue monocanal ouverte, adaptée sente des dommages et est complet. En cas de défauts aux fluides boueux contenant des matières solides ou des éventuels, le transporteur ou le fabricant doit en être in- mélanges fibreux jusqu‘à...
Page 13
5. Installation et mise en service Danger dû au courant électrique ! Danger de mort en cas de câbles d’alimentation du courant endommagés ! Les câbles défectueux doi- 5.1. Généralités vent être remplacés immédiatement par un électri- Pour éviter d‘endommager la pompe pendant l‘installation cien qualifié.
Page 14
Installation immergée avec système d‘accouplement automatique Les instructions suivantes concernent le montage du sys- tème d‘accouplement original HOMA : • Déterminer la position du pied d‘accouplement et du support pour les barres de guidage, utiliser le cas échéant un fil à plomb.
Page 15
5.3. Utilisation de chaînes Pour ce faire, il est possible de percer un trou de 6 mm dans le corps de pompe. Le trou est percé dans le corps Les chaînes sont utilisées pour descendre ou remonter de pompe à un angle de 45° par rapport au corps de pom- une pompe dans le local d‘exploitation.
Page 16
Si vous utilisez un dis- risques, mais doivent être éliminées avant la descente et positif de commande HOMA avec indicateur de contrôle l‘immersion dans l‘effluent à pomper. du sens de rotation, celui-ci s‘allume en cas de sens de rotation incorrect.
Page 17
CEM. Les caractéristiques de refoulement et de puissance in- • La fiche technique “Utilisation de pompes HOMA sur diquées ne sont atteintes que quand un champ tournant un convertisseur de fréquence” doit être respectée. dans le sens des aiguilles d‘une montre est présent. La machine n‘est pas conçue pour une exploitation sur un...
Page 18
nominal. Si le moteur ne démarre pas immédiatement 6. Entretien après la mise en marche, débrancher-le immédiatement. Avant une nouvelle remise en marche, les pauses pre- 6.1. Généralités scrites dans les caractéristiques techniques doivent être La pompe ainsi que l‘intégralité de l‘installation doivent respectées.
Page 19
5 ans : • Révision générale en usine Catégorie d‘huile : HOMA ATOX biodégradable. Eliminer l‘huile usagée dans les règles. En cas d‘utilisation dans des agents très abrasifs et/ ou agressifs, les intervalles de maintenance sont plus En cas d‘utilisation d‘huiles blanches, contrôler ce qui...
Page 20
Dans ce cas, faire vérifier ce stable. Des consommables chauds ou très chauds l‘état des joints à lèvres par un concessionnaire HOMA ou peuvent être sous pression. Le consommable qui sort le service après-vente. Type d‘huile : HOMA-ATOX biodégra- peut causer des brûlures.
Page 21
7. Travaux de réparation • Visser une nouvelle fixation de roue (vis à tête cylin- drique à six pans creux et avec un nouveau frein de vis) dans l‘arbre. Fixer fermement la roue et serrer 7.1. Généralités fermement la vis à tête cylindrique. Les travaux de réparation suivants sont possibles pour •...
Page 22
• Nettoyer la maschine. La machine ne démarre pas • Stocker la machine dans un endroit propre et sec, la Cause Remède protéger du gel. Interruption de l’alimentation en Faire vérifier, et faire renouveler • La déposer verticalement sur une surface stable et la courant, court-circuit ou défaut à...
Page 23
La machine tourne, mais ne pompe pas La machine tourne irrégulièrement et bruyamment Cause Remède Cause Remède Agent à pomper inexistant Ouvrir l’amenée pour les réser- La machine tourne dans un ré- Vérifier les données d’exploitation voirs ou les vannes gime non autorisé...
Page 24
10.Raccordement de pompes et d‘agitateurs Danger dû au courant électrique! Danger de mort en cas de manipulation non conforme du courant! Toutes les pompes ayant des extrémités de câble libres doivent être raccordées par un électricien. 10.1 Câble de charge Pompes en version étoile-triangle Désignation des conducteurs du moteur Borne dans armoire électrique...
Page 25
11. Déclaration de Contamination La réparation des pièces ne pourra s’effectuer qu’à condition qu’elles soient accompagnées de ce document dûment rempli et signé. REPONSE par FAX à HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702 - 44 Données pompes: Type de pompe: Référence:...
Page 27
Avis DEEE La directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui est devenue applicable comme loi européenne le 13 février 2003, a conduit à une modification majeure du traitement des équipements électriques à leur fin de vie. Le but de cette directive est, comme première priorité, la prévention des DEEE, et en complément, la promotion de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de récupération de ces déchets pour réduire les mises en décharge.