Библиотека СОК Montage- und Bedienungsanleitung Installation and Operation Instruction Manual Montage- en Bedrijfinstrukties Manuel d’instructions de montage et d’exploitation Baureihe / Series / Serie /Séries AMX 644-330 53 F...
Page 2
Inhalt / Contents / Inhoud / Sommaire Seite 3 DEUTSCH Page 10 ENGLISH Pagina 16 NEDERLANDS Page 22 FRANÇAIS Seite 27 Elektroanschluss Page 27 Electrical connection Pagina 27 Aansluitdiagram Page 27 Schéma de raccordement Seite 29 Baumaße Page 29 Dimensions Pagina 29 Bouwmaten Page 29...
Inhaltsverzeichnis 1. Konformitätserklärung Inhalt Seite EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG- Maschinenrichtlinie 89/392/EWG, Anhang II A Konformitätserklärung Wir, die HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestrasse 1, D- Sicherheitshinweise 53819 Neunkirchen-Seelscheid, erklären hiermit, daß die 2.1. Allgemeines Pumpentypen 2.2. Generelle Sicherheitshinweise MX 34... K 33...
2. Sicherheitshinweise 3. Einsatz und Technische Beschreibung 2.1. Allgemeines 3.1. Einsatz der Pumpen Kennzeichnung von Hinweisen in dieser Bedienungs- anleitung Beim Einsatz der Pumpen zur Reinigung bzw. Wartun- gen in Schwimmbecken ist sicherzustellen, dass sich keine Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicher- Personen im Fördermedium aufhalten und die Pumpen mit heitshinweise, deren Nichtbeachtung Gefährdungen für einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemes-...
überprüft werden. Bei Verwendung eines Homo- Die Pumpen müssen an ein Schaltgerät mit Motorschutz- Schalt-Gerätes mit Drehrichtungs-Kontrollanzeige leuchtet schalter angeschlossen werden. Original HOMA- diese bei falscher Drehrichtung auf. Bei kleineren Pumpen Schaltgeräte sind als Zubehör lieferbar (s. Schaltgeräte- kann die Kontrolle durch das Beobachten des Start-Rucks Programm).
Montagegrundsätzen spannungsfrei montie- Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage ren. des Original HOMA-Kupplungssystems: 7.4. Automatische Schwimmerschaltung ⇒ Position von Kupplungsfuß und oberer Rohrkonsole für Bei Ansteigen des Wasserstandes auf ein bestimmtes die Führungsrohre in etwa festlegen, ggf. Senklot ver- Höchstniveau (Einschaltpunkt) schaltet der aufschwimmen-...
• Kabel und Motor von Veränderungen an der Pumpe sind nur nach Absprache mit Sicherungen brennen Kurzschluss, Fehler- einem Elektriker dem Hersteller zulässig. Es dürfen nur Original HOMA- durch oder der Motor- strom in Kabel oder überprüfen und aus- Ersatzteile verwendet werden.
Garantiebedingungen 12. HOMA Vertragskundendienste im Bundesgebiet Auf das im beiliegenden Garantieschein beschriebene Produkt ge- Anschrift Anschrift währen wir eine Garantie von im Garantieschein angegebener Kurt Gössel Nachf. ELMOS, Karl Henne GmbH Dauer. Der Garantieschutz beginnt mit dem Tage des Verkaufs Rudolf-Renner-Straße 76...
Page EC Declaration of conformity in line with the EC Machi- nery Directive 89/392/EEC, Appendix IIA EC Declaration of Conformity We, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestrasse 1, Safety Warnings D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, hereby declare that in 2.1. General instructions respect to their design and construction the following pump 2.2.
pump is self-assured by a 30 mA earth leakage circuit bre- 2. Safety Warnings aker. 2.1. General Instructions A Series pumps are designed for pumping waste water or Signs used to mark instructions in this manual effluent containing sludge or soft solids. The pumps are used for installations in public and private Safety instructions in these operating instructions, sector, trade and industry.
Pumps with 3 Ph-motors must be connected to a separate relay. The tripping unit should have an adjustable control box with motor starter, available from the HOMA ac- sensitivity of 0 - 100 kΩ, standard setting is approx. 50 kΩ.
The following instructions refer difference in level. to the use of the original HOMA system. The stop level must be adjusted in such a way, that the ⇒ Place the auto-coupling base unit on the bottom of the pit.
Inhoud 1. Conformiteitverklaring Inhoud Pagina EG-Conformiteitsverklaring Volgens de EG- Machinerichtlijn 89/392/EWG, bijlage II A Conformiteitverklaring Wij, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestrasse 1, D- Veiligheidsvoorschriften 53819 Neunkirchen-Seelscheid, verklaren hiermee dat de 2.1. Algemeen pomp typen, 2.2. Algemene veiligheidsvoorschriften MX 34... K 33...
2. Veiligheidsvoorschriften 3. Inzetbaarheid en technische beschrijving 2.1. Algemeen 3.1. Toepassing van de pompen Kenmerken van voorschriften in deze bedieningshand- Bij inzet van pompen voor reiniging of onderhoud in leiding zwembaden moet men zekerstellen dat er zich geen perso- nen in het te verpompen medium bevinden en de pompen De in deze bedieningshandleiding genoemde veilig- met een aardlekschakelaar van maximal 30mA uitgevoerd heidseisen, welke bij niet beachting, gevaar voor personen...
6.4. Draairichtingcontrole 6.1. Aansluiting 3-Fasen-Motoren Voordat u een 3-fasen pomp in bedrijf neemt, dient u de Alle 3-fasen HOMA pompen die zonder besturingskast wor- draairichting te controleren. Bij gebruik van een HOMA- den geleverd, dienen op een afzonderlijke motorbeveiliging besturing met draairichting-controle, licht deze bij foutieve te worden aangesloten.
(inschakelpeil) schakelt de opdrijvende niveuschakelaar de De volgende handleiding behelst de montage van het origi- pomp automatisch in. Wanneer de waterstand door afpom- nele HOMA-koppelingsysteem: pen op een bepaald minimaniveau (uitschakelpeil) is ge- ⇒ Positie van de koppelingsvoet en de bevestigingsconsole zonken, schakelt de niveauschakelaar de pomp uit.
Direct uit. Let op. Niet • Zekering doorgebrand • Zekeringen door staan. Er mogen alleen originele HOMA onderdelen ge- opnieuw inschakelen! (verkeerd type) juiste vervangen bruikt worden. • Waaier door verontrei- •...
Sommaire Page Déclaration de conformité selon la directive machine 1. Déclaration de conformité CE 89/392/CEE, annexe II A Nous soussignés, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industrie- Consignes de sécurité strasse 1, D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, certifions que 2.1. Généralités les pompes spécifiées ci-dessous : 2.2.
2. Consignes générales de sécurité 3. Utilisation et caractéristiques techniques 2.1 Généralités 3.1 Utilisation Si les pompes sont utilisées pour le nettoyage / entretien Symboles utilisés pour les consignes de sécurité dans d’une piscine, s’assurer que personne ne se trouve dans le la présente notice d’utilisation liquide refoulé...
Si la pompe fonctionne disponible chez HOMA. En cas d’utilisation d’autres appar- avec un coffret de commande HOMA avec affichage du eils électriques, il est recommandé de tenir compte du cou- sens de rotation, un voyant s’allume, si le sens de rotation rant nominal du moteur lors du choix du disjoncteur et du est incorrect.
Pour installer la pompe hors de l'effluent, une tuyauterie Les instructions ci-dessous concernent l'utilisation de pieds d'aspiration sera installée sur l'orifice de la pompe "HOMA": Seules les pompes avec enveloppe de refroidissement pourront être utilisées en fosse sèche. ⇒ Tracer provisoirement la position du pied d'assise, de la La pompe peut être installée verticalement ou horizontale-...
En cas de dommage, une révision générale par La pompe doit être complètement immergée dans le liquide un concessionnaire ou par le SAV HOMA est nécessai- et purgée. Ouvrir la vanne d'isolement. Contrôler le sens de rotation des moteurs triphasés si cela n’a pas encore été...
10. Défaillances - Causes et remèdes Condition de garantie Avant toute intervention sur la pompe, s'assurer que l'ali- Le produit désigné sur le bon de garantie ci-joint est garanti mentation électrique a été coupée afin d'éviter tout démar- pour la durée indiquée sur le bon. La garantie prend effet le rage de la pompe.
Transportable Naßaufstellung mit Bodenstützring Stationäre Trockenaufstellung, vertikal Transportable wet well installation with ring base stand Permanent dry well installation, vertical Natte opstelling met bodemring Droge opstelling, vertikaal Installation mobile sur socle Stationäre Trockenaufstellung, horizontal Permanent dry well installation, horizontal Droge opstelling, horizontaal...
Page 30
Pumpentyp/ Pump type MX3452-P.. bis MX3462-P... 1084 1156 1009 1074 MX3452-P.. bis MX3462-P... 1084 1282++ 175++ 1009 1074 MX3468-F.. bis MX3474-F... 1326 1237 1134 1159 MX3468-F.. bis MX3474-F... 1326 1364++ 172++ 1134 1159 MX3456-N.. bis MX3462-N 1156 1009 1124 MX3456-N.. bis MX3462-N 1282++ 175++ 1009...
Page 31
Pumpentyp / Pump type K5564 bis K5576-F..(EX) # 1363 1672 1577 1309 1552 K5564 bis K5576-F..(EX) ## 1363 1672 1540 1201 1515 K5574 bis K5576-G..(EX) # 1418 1672 1577 1309 1552 K5574 bis K5576-G..(EX) ## 1418 1672 1540 1210 1515 K5564 bis K5576- ...
16. Ersatzteilliste und Zeichnungen 16. Spare part list and drawings 16.1 Ersatzteilliste 16.1 Spare part list ACHTUNG: Die untenstehende Liste enthält Teile, die ATTENTION: The following list contains parts that do nicht in jedem Pumpentyp vorhanden sind. Deshalb not correspond to every pump type. For spare part bei Ersatzteilbestellung bitte immer angeben: orders, please always give: - Pumpentyp...
16. Onderdelenlijst en Tekeningenen Liste de pièces détachées et plans 16.1 Onderdelenlijst 16.1 Liste de pièces détachées LET OP: De onderstaande lijst bevat delen die niet in ATTENTION: La liste ci-dessous contient des pièces elk pomptype aanwezig zijn. Daarom bij onderdelen- qui ne sont pas présentes dans tous les types de bestelling altijd vermelden: pompes.