Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origineel-Bedrijfsinstructies Original-Manuel d’instructions de montage HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seelscheid Baureihe / Series Serie / Séries TP 50 TP 53 TP 70...
Page 2
Inhalt / Contents / Inhoud / Sommaire Seite 3 DEUTSCH Page 10 ENGLISH Pagina 15 NEDERLANDS Page 16 FRANÇAIS Seite 30 Elektroanschluss Page 30 Electrical connection Page 30 Raccordement électrique Seite 35 Baumaße Page 35 Dimensions Pagina 36 Afmetingen Page 36 Encombrements Seite 37 Ersatzteilliste und Ersatzteilzeichnungen...
1. Konformitätserklärung Inhalt Seite EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Konformitätserklärung Wir, die HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestraße 1, Sicherheitshinweise D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, erklären hiermit, dass 2.1. Allgemeines die Pumpen vom Typ: 2.2. Generelle Sicherheitshinweise Einsatz und Technische...
2. Sicherheitshinweise 3. Einsatz und Technische Beschreibung 2.1. Allgemeines 3.1. Einsatz der Pumpen Kennzeichnung von Hinweisen in dieser Bedienungs- Beim Einsatz der Pumpen zur Reinigung bzw. War- anleitung tungen in Schwimmbecken ist sicherzustellen, dass sich keine Personen im Fördermedium aufhalten und die Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Pumpen mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit ei- Sicherheitshinweise, deren Nichtbeachtung Gefährdungen...
Schaltgerät mit Motorschutzschalter und Zum Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen dür- Betriebskondensator angeschlossen werden. Original fen ausschließlich explosionsgeschützte Ausführungen HOMA-Schaltgeräte sind als Zubehör lieferbar (s. Schalt- der Baureihe TP eingesetzt werden. geräte-Programm). Bei Verwendung anderer Schaltgeräte ist bei der Auslegung des Motorschutzschalters auf den Es ist der „Zusatz Montage- und Betriebsanlei-tung für...
Anschluss an ein Rechtsdrehfeld (U, V, W => L1, L2, Bei allen 3Ph-Motoren in Normalausführung werden die L3). HOMA-Schaltgeräte prüfen das Netz auf Rechtsdreh- Anschlüsse der Temperaturfühler (wenn eingebaut) über feld. Liegt kein Rechtsdrehfeld vor, leuchtet die rote LED.
Druckleitung ab und ist betriebs- sprache mit dem Hersteller zulässig. Es dürfen nur Origi- bereit. nal HOMA-Ersatzteile verwendet werden. ⇒ Ablassketten-Ende an einem Haken an der Schachtöff- Wir weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkthaf- nung einhängen.
Fördermedium vorliegen. Bei eventueller Serviceanforderung muss unbedingt vor dem Versand der Pumpe mit HOMA Kontakt aufgenommen werden. Informationen über Fördermedium usw. müssen vorliegen, da sonst HOMA die Annahme der Pumpe verweigern kann (siehe Anlage). Eventuelle Versandkosten gehen zu Lasten des Absenders.
Page 10
EC Declaration of conformity in line with the EC Ma- Contents Page chinery Directive 2006/42/EEC, Appendix IIA EC Declaration of Conformity We, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestrasse 1, Safety Warnings D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, hereby declare that in 2.1. General instructions respect to their design and construction the following 2.2.
2. Safety Warnings 3. Applications and Technical Description 2.1. General Instructions 3.1. Applications Signs used to mark instructions in this manual If the pump is used for cleaning or maintenance of swimming pools, make sure that no persons stay in the Safety instructions in these operating instructions, swimming pool during operation of the pump and that the which, if not observed, could cause a danger for persons...
Explosion proof models (1 Ph and 3 Ph) have a set of If the direction of rotation is wrong, interchange two of the phases of the control panel input. Using an original HOMA lock-out-device ends temperature sensors with a higher switch-off temperature, connected to the motor cable, the control box with CEE-plug, this may be done by a 180°...
The difference in level between start and stop must be ad- use of spare parts other than original HOMA parts. The justed by adjusting the free swinging length of the cable same product liability limitations are valid for accessories.
10. Fault Finding Chart Before maintenance or repair disconnect the pump from the power supply to avoid accidental starting of the pump! Fault Cause Remedy Motor does not start. • Supply failure; short- • Have the cable and Fuses blow or motor circuit;...
Page 16
Inhoudsopgave 1. Conformiteitsverklaring EG-Conformiteitsverklaring Volgens de EG- Inhoud Pagina Machinerichtlijn 2006/42/EWG, bijlage II A Conformiteitverklaring Wij, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestrasse 1, Veiligheidsvoorschriften D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, verklaren hiermee dat 2.1. Algemeen de pomp typen, 2.2. Algemene veiligheidsvoorschriften TP 50 TP 53 TP 70...
Page 17
2. Veiligheidsvoorschriften 3. Inzetbaarheid en technische beschrijving 2.1. Algemeen 3.1. Toepassing van de pompen Kenmerken van voorschriften in deze Bij inzet van pompen voor reiniging of onderhoud in bedieningshandleiding zwembaden moet men zekerstellen dat er zich geen personen in het te verpompen medium bevinden en de De in deze bedieningshandleiding genoemde pompen met een aardlekschakelaar van maximaal 30mA veiligheidseisen, welke bij niet beachting, gevaar voor...
Page 18
2-polig tot 0,8 kW (P lezen om ongevallen en schade aan de pomponderdelen TP 50, TP 53 te voorkomen. De Homa-garantie dekt uitsluitend pompen die overeenkomstig deze montage- en bedrijfsinstructies 2-polig vanaf 1,0 kW (P en met kennis van zaken zijn geïnstalleerd voor de in TP 50, TP 53 deze instructies genoemde toepassingen.
Page 19
Voordat u een 3-fasen pomp in bedrijf neemt, dient u de geleidestangkonsole ook d.m.v. een gebogen profiel aan draairichting te controleren. Bij gebruik van een HOMA- de onderzijde van de putafdekking bevestigd worden. De besturing met draairichting-controle, licht deze bij foutieve geleidestangkonsole met twee schroeven bevestigen, draairichting op.
Page 20
⇒ Motoraansluitkabel in voldoende lengte middels een aan de pomp zijn alleen in samenspraak met de fabrikant trekontlasting in de pompput ophangen. Wanneer de toegestaan. Er mogen alleen originele HOMA onderdelen kabel te lang is kunt u deze aanpassen. Zorg er voor dat gebruikt worden.
Page 21
• Terugslagklep • Terugslagklep verontreinigd beschouwd. geblokkeerd reinigen Wanneer HOMA wordt verzocht een pomp in reparatie te • Lucht in de pomp • Pomp ontluchten geven, dienen alle gegevens over het gepompte medium • Asafdichting versleten • Asafdichting Uit motorhuis lekt olie in het medium.
Page 22
Déclaration de conformité selon la directive machine Sommaire Page CE 2006/42/EG, annexe II A Déclaration de conformité Nous soussignés, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Consignes de sécurité Industriestrasse 1, D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, 2.1. Généralités certifions que les pompes spécifiées ci-dessous: 2.2. Recommandations générales pour la sécurité...
2. Consignes générales de sécurité 3. Utilisation et caractéristiques techniques 2.1 Généralités 3.1 Limites d’utilisation des pompes Si les pompes sont utilisées pour le nettoyage / entretien Symboles utilisés pour les consignes de sécurité d’une piscine, s’assurer que personne ne se trouve dans dans la présente notice d’utilisation le liquide refoulé...
Mode de fonctionnement : Les moteurs sont conçus pour 6.1 Raccordement moteurs monophasés (W) et (WA) un régime continu S1 en immersion avec 12 démarrages par heure. Nos conditions de garantie et nos conseils Les pompes de la gamme TP 50, TP 53 et TP 70 d’entretien s’appliquent exclusivement à...
"sécurité" du coffret de commande afin mise en service. Si la pompe fonctionne avec d'assurer un redémarrage automatique après refroidisse- un coffret de commande HOMA avec ment du moteur. affichage du sens de rotation, un voyant s’allume, si le sens de rotation est incorrect.
Le point d’arrêt doit Les instructions ci-dessous concernent le montage du être plus haut que l’ouverture d’aspiration pour éviter la système d’accouplement d’origine HOMA. formation de bulles d’air à l’intérieur de la pompe ce qui peut nécessiter une purge de la pompe.
Nous vous recommandons de conclure un contrat de La pompe . Vanne de . Vérifier la vanne, maintenance avec le SAV HOMA pour assurer les travaux démarre refoulement fermée l’ouvrir ou la nettoyer d’entretien et de révision des pompes à des intervalles mais ne ou bloquée...
15. Ersatzteilliste und Zeichnungen 15. Spare part list and drawings 15.1 Ersatzteilliste 15.1 Spare part list ACHTUNG: Die untenstehende Liste enthält Teile, die ATTENTION: The following list contains parts that do nicht in jedem Pumpentyp vorhanden sind. Deshalb not correspond to every pump type. For spare part bei Ersatzteilbestellung bitte immer angeben: orders, please always give: - Pumpentyp...
Page 36
15. Onderdelenlijst en onderdelentekening 15. Liste de pièces détachées et plans 15.1 Onderdelenlijst 15.1 Liste de pièces détachées LET OP: De onderstaande lijst bevat delen die niet in ATTENTION: La liste ci-dessous contient des pièces elk pomtype aanwezig zijn. Daarom bij onderdelen- qui ne sont pas présentes dans tous les types de bestelling altijd vermelden: pompes.
15.2 Ersatzteilzeichnung / Spare part drawings Onderdeeltekening / Plans des pièces détchées TP 50 M, TP 53 M TP 50 V, TP 53 V TP 50 V Ex, TP 53 V Ex TP 50 M Ex, TP 53 M Ex...
Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
Page 40
Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No Serial no:...