Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Quick guide
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www.whirlpool.eu/register
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
5
4
3
4
2
1
5
CONTROL PANEL
1. LEFT HAND DISPLAY
2. LIGHT
For switching the lamp on/off.
3. ON/OFF
For switching the oven on and off
and for stopping an active function
at any time.
4. BACK
For returning to the previous menu
when configuring settings.
1
2
3
4
5. ROTARY KNOB / 6TH SENSE
BUTTON
Turn this to navigate through the
functions and adjust all of the
cooking parameters. Press
to select, set, access or confirm
functions or parameters and
eventually start the cooking
program.
6. TEMPERATURE
For setting the temperature.
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
6
7
5
4
8
3
9
2
1
10
5
6
7 8
1. Control panel
2. Fan
3. Circular heating element
(not visible)
4. Shelf guides
(the level is indicated on the front
of the oven)
5. Door
6. Upper heating element/grill
7. Lamp
8. Meat probe insert point
(if present)
9. Identification plate
(do not remove)
10.Lower heating element
(not visible)
9
7. TIME
For setting or changing the time
and adjusting the cooking time.
8. START
For starting functions and
confirming settings.
9. RIGHT HAND DISPLAY
EN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool WOIN5 8IP1S PT

  • Page 1 Quick guide THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT Before using the appliance carefully read the Safety In order to receive a more complete assistance, please Instruction. register your product on www.whirlpool.eu/register PRODUCT DESCRIPTION 1. Control panel 2. Fan 3. Circular heating element (not visible) 4.
  • Page 2 ACCESSORIES SLIDING RUNNERS * WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY (ONLY IN SOME MODELS) The number of accessories may vary depending on which MEAT PROBE model is purchased. (ONLY IN SOME MODELS) Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service.
  • Page 3 FUNCTIONS CONVENTIONAL SPECIAL FUNCTIONS For cooking any kind of dish on one shelf only. FAST PREHEATING GRILL For preheating the oven quickly. Once For grilling steaks, kebabs and sausages, preheating has finished, the oven will select the cooking vegetables au gratin or toasting bread. When “Conventional”...
  • Page 4 USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME SET THE TIME You will need to set the time when you switch on the oven for the first time. Turn the selection knob to select the rated current, then press to confirm. Please note: The oven is programmed to consume a level of The two digits for the hour will start flashing: Turn the electrical power that is compatible with a domestic network...
  • Page 5 You can also set the grill level (3 = high, 2 = medium, and Turbo Grill functions. 1 = low) at the same time. ACTIVATE THE FUNCTION Once you have applied the settings you require, press to activate the function. You can press and hold at any time to pause the function that is currently active.
  • Page 6 While a programmed cooking cycle is in progress, the sounds and the display shows icon and target cooking time will be increased according to how long temperature. the door was open in order to guarantee best results. . SPECIAL FUNCTIONS AUTOMATIC CLEANING - PYRO If the meat probe is plugged during the selection of a Do not touch the oven during the Pyro cycle.
  • Page 7 USEFUL TIPS HOW TO READ THE COOKING TABLE DESSERTS The table lists the best function, accessories and Cook delicate desserts with the conventional function level to use to cook different types of food. Cooking on one shelf only. times start from the moment food is placed in the Use dark-coloured metal baking pans and always oven, excluding preheating (where required).
  • Page 8 COOKING TABLE TEMPERATURE COOK TIME LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT. (°C) (Min.) AND ACCESSORIES 30 - 50 Leavened cakes / Sponge cakes 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Filled cakes (cheesecake, strudel, apple pie) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40...
  • Page 9 TEMPERATURE COOK TIME LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT. (°C) (Min.) AND ACCESSORIES Baked pasta / Cannelloni 190 - 200 25 - 45 Lamb / Veal / Beef / Pork 1 kg 190 - 200 60 - 90 Roast pork with crackling 2 kg 110 - 150 Chicken / Rabbit / Duck 1 kg 200 - 230...
  • Page 10 MAINTENANCE AND CLEANING Make sure that the oven has Do not use wire wool, abrasive Wear protective gloves. cooled down before carrying out scourers or abrasive/corrosive The oven must be disconnected any maintenance or cleaning. cleaning agents, as these could from the mains before carrying damage the surfaces of the Do not use steam cleaners.
  • Page 11 REMOVING AND REFITTING THE DOOR To remove the door, open it fully and lower the Lower the door and then open it fully. catches until they are in the unlock position. Lower the catches into their original position: Make Close the door as much as you can. sure that you lower them down completely.
  • Page 12 Contact you nearest Client After-sales Service Centre. and appears to be broken. Policies, standard documentation and additional product information can be found by: • Visiting our website docs.whirlpool.eu • Using QR Code Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).
  • Page 13 Kiirjuhend TÄNAME, ET OSTSITE WHIRLPOOL TOOTE Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt läbi Parema tugiteenuse saamiseks registreerige oma ohutusjuhend. seade aadressil www.whirlpool.eu/register TOOTE KIRJELDUS 1. Juhtpaneel 2. Ventilaator 3. Tsirkulaarne küttekeha (ei ole näha) 4. Riiulisiinid (taseme number on märgitud ahju esiküljel)
  • Page 14 TARVI KUD LIUGSIINID * REST NÕRGUMISPANN KÜPSETUSPLAAT (AINULT MÕNEL MUDELIL) LIHATERMOMEETER Tarvikute arv võib sõltuvalt ostetud mudelist olla erinev. (AINULT MÕNEL MUDELIL) Muid tarvikuid saab eraldi juurde osta teenindusest. RESTI JA MUUDE TARVIKUTE PAIGALDAMINE RIIULISIINIDE EEMALDAMINE JA ÜMBERPAIGUTAMINE . Siinide eemaldamiseks, tõstke siine ülespoole ja Veenduge, et resti tõstetud äär on ülevalpool, ja lükake rest rõhtsalt mööda riiulisooni ahju.
  • Page 15 FUNKTSIOONID TAVAPÄRANE KÜPSETAMINE ERIFUNKTSIOONID Mis tahes tüüpi roogade küpsetamine ainult ühel ahjutasandil. KIIRE EELKUUMUTAMINE Ahju kiire eelkuumutamine. Kui eelkuumutamine GRILL GRILLIMINE on lõppenud valib ahi automaatselt funktsiooni Liha, kebabi ja vorstide grillimine, köögiviljade Tavapärane küpsetamine. Oodake enne toidu gratineerimine või leiva röstimine. Grillimisel soovitame sissepanemist, kuni eelkuumutamine on lõppenud.
  • Page 16 SEADME ESMAKORDNE KASUTAMINE MÄÄRAKE AEG Ahju esimesel sisselülitamisel tuleb määrata kellaaeg. Nimivoolu valimiseks keerake valikunuppu, seejärel vajutage kinnitamiseks nuppu Hakkab vilkuma kahekohaline tundide näit. Pange tähele! Ahi on programmeeritud tarbima Keerake nuppu, et määrata õiged tunnid ja vajutage elektrit koguses, mis vastab kodusele elektrivõrgule, kinnitamiseks mille nimivõimsus on suurem kui 3 kW (16 A).
  • Page 17 kõrge, 2 = keskmine, 1 = madal). FUNKTSIOONI AKTIVEERIMINE Kui olete määranud kõik soovitud seaded, vajutage funktsiooni aktiveerimiseks Hetkel aktiivse funktsiooni võib igal ajal peatada, selleks hoidke all EELKUUMUTAMINE Pange tähele! Kui funktsioon on juba käimas, saate Mõnel funktsioonil on ahju eelsoojenduse etapp: Pärast temperatuuri ja grilli tase muuta, kui vajutate , või funktsiooni käivitamist näitab ekraan, et eelsoojendus...
  • Page 18 Kui programmeeritud küpsetustsükkel on käimas, Kui lihatermomeeter on ahjus ühendatud, kõlab suurendatakse parima tulemuse tagamiseks helisignaal ja näidikule ilmub ikoon koos küpsetusaega vastavalt sellele, kui pikalt uks lahti seisis. sihttemperatuuriga. . ERIFUNKTSIOONID AUTOMAATPUHASTUS - PYRO Ärge puudutage ahju pürolüüsitsükli ajal. Kui lihatermomeeter ühendatakse funktsiooni valimise Hoidke tsükli PÜRO ajal lapsed ja loomad eemal ja ajal, kuvatakse näidikul lihatermomeetri vaikimisi...
  • Page 19 KASULIKUD NÄPUNÄITED KUIDAS KÜPSETUSTABELIT LUGEDA MAGUSTOIDUD Tabelis on eri toitude küpsetamiseks sobivaimad Kasutage õrnade magustoitude küpsetamiseks funktsioonid, tarvikud ja tasemed. Küpsetusaeg tavapärast küpsetamist ühel ahjutasandil. algab hetkest, kui toit pannakse ahju, kuid Kasutage tumedaid metallist koogivorme ja pange ei sisalda eelsoojendamiseks kuluvat aega. need alati ahjuga kaasasolevale restile.
  • Page 20 KÜPSETUSTABEL TEMPERATUUR KÜPSETUSAEG TASE RETSEPT FUNKTSIOON EELKUUMUTUS (°C) (min) JA TARVIKUD 30 - 50 Kerkinud/biskviitkoogid 30 - 50 30 - 50 160–200 30–85 Täitega koogid (juustukook, struudel, õunapirukas) 160–200 35–90 160 - 170 20–40 Küpsised / väikesed koogid 150 - 160 20–40 150 - 160 20 -40...
  • Page 21 TEMPERATUUR KÜPSETUSAEG TASE RETSEPT FUNKTSIOON EELKUUMUTUS (°C) (min) JA TARVIKUD Lammas/vasikas/veis/siga 1 kg 190 - 200 60 - 90 Krõbeda kamaraga seapraad 2 kg 110 - 150 Kana/küülik/part 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Kalkun/hani 3 kg 190 - 200 90–150 Küpsetatud kala / kala...
  • Page 22 SEADME HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Enne hooldamist või puhastamist Ärge kasutage traatvilla, Kandke kaitsekindaid. veenduge, et ahi on maha abrasiivseid puhastusvahendeid jahtunud. ega abrasiivseid/söövitavaid puhastusvahendeid, kuna need Ärge kasutage aurupuhasteid. võivad seadme pindu kahjustada. VÄLISPIND kondensaadi kuivatamiseks laske ahjul täielikult maha jahtuda ja seejärel kuivatage lapi või käsnaga.
  • Page 23 UKSE EEMALDAMINE JA TAGASI PAIGUTAMINE Ukse eemaldamiseks tehke see lõpuni lahti, laske Laske uks alla ja seejärel avage täielikult. fiksaatorid alla, kuni need on lukust lahti. Langetage lukustid algasendisse tagasi. Veenduge, et Sulgege uks nii tihedalt kui võimalik. need liiguvad lõpuni alla. Võtke uksest mõlema käega kõvasti kinni –...
  • Page 24 Teine keeleko plekt. tke hendust l hi a teenindusega. see n ib olevat katki. Eeskirjad, standarddokumentatsiooni ja toote lisateabe leiate järgmiselt: • Külastage meie veebilehte docs.whirlpool.eu • QR-koodi kasutamine Teise võimalusena võtke ühendust meie müügijärgse teeninduskeskusega (vt • telefoninumbrit garantiikirjas). Kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega, siis teatage...
  • Page 25 Īsā pamācība PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet drošības Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, reģistrējiet norādījumus. savu ierīci vietnē www.whirlpool.eu/register IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 1. Vadības panelis 2. Ventilators 3. Lokveida sildelements (nav redzams) 4. Plauktu stiprinājumi (līmenis norādīts cepeškrāsns priekšpusē)
  • Page 26 PIEDERUMI SLĪDOŠĀS SLIECES * Š IDRUMU STIEP U PLAUKTS CEPEŠPANNA (TIKAI DAŽIEM SAVĀKŠANAS PAPLĀTE MODEĻIEM) piederumu skaits var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. GA AS TERMOMETRA ZONDE Citus piederumus var iegādāties pēcpārdošanas apkopes (TIKAI DAŽIEM MODEĻIEM) centrā. STIEP U PLAUKTA UN CITU PIEDERUMU PLAUKTU STIPRINĀJUMU IZ EMŠANA UN IEVIETOŠANA ATKĀRTOTA IEVIETOŠANA...
  • Page 27 FUNKCIJAS GATAVOŠANA AR KONVEKCIJU SPECIAL FUNCTIONS ĪPAŠĀS FUNKCIJAS Lai pagatavotu jebkura veida ēdienus, novietojot tos tikai uz viena plaukta. ĀTRA PRIEKŠSILDĪŠANA Ātrai cepeškrāsns priekšsildīšanai. Tiklīdz būs GRILĒŠANA beigusies priekšsildīšana, cepeškrāsns automātiski Lai grilētu steikus, kebabus un desiņas, gatavotu izmantos funkciju „Gatavošana ar konvekciju”. dārzeņu sacepumus vai grauzdētu maizi.
  • Page 28 IERĪCES PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE IESTATIET LAIKU Pirmo reizi ieslēdzot krāsni, jums būs jāiestata laiks. Pagrieziet izvēles slēdzi, lai izvēlētos nominālo strāvu, pēc tam nospiediet , lai apstiprinātu. Displejā mirgos divi cipari, kas apzīmēs stundas: Lūdzu, ņemiet vērā: Cepeškrāsns ir iestatīta tā, lai patērētu Pagrieziet slēdzi, lai iestatītu stundas, un nospiediet elektrisko jaudu tādā...
  • Page 29 AKTIVIZĒJIET FUNKCIJU Tiklīdz ir atlasīti visi nepieciešamie iestatījumi, nospiediet , lai aktivizētu funkciju. Jūs varat jebkurā laikā nospiest un turēt , lai apturētu aktīvo funkciju. Lūdzu, ņemiet vērā: Tiklīdz funkcija ir aktivizēta, varat mainīt grila līmeņa temperatūru, nospiežot vai pagriežot slēdzi PRIEKŠSILDĪŠANA konkrētajā...
  • Page 30 Kamēr darbojas kāds no ieprogrammētajiem pārliecinieties, vai tā ir izcepta, pirms izņemt to no gatavošanas cikliem, gatavošanas laiks tiks palielināts, krāsns. Pievienojiet zondes galu caurumā, kas atrodas ņemot vērā to, cik ilgi durvis bijušas atvērtas, lai krāsns iekšpusē uz labās sienas. Kad gaļas garantētu labākos rezultātus.
  • Page 31 NODERĪGI PADOMI KĀ LASĪT GATAVOŠANAS TABULU DESERTI Tabulā norādītas piemērotākās funkcijas, piederumi Gatavojiet izsmalcinātus desertus ar konvekcijas un līmeņi, ko izmantot dažādu ēdiena veidu funkciju tikai vienā plauktā. pagatavošanai. Gatavošanas laiki sākas brīdī, Izmantojiet tumšas krāsas metāla kūku veidnes kad ēdiens tiek ievietots cepeškrāsnī, neskaitot un vienmēr novietojiet tās uz komplektā...
  • Page 32 GATAVOŠANAS TABULA GATAVOŠANAS TEMPERATŪRA LĪME I RECEPTE FUNKCIJA PRIEKŠSILD. LAIKS (°C) UN APRĪKOJUMS (min.) 30 - 50 Rauga mīklas izstrādājumi/ Jā 30 - 50 biskvītkūka Jā 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Pildītie mīklas izstrādājumi (siera kūkas, strūdeles, ābolu pīrāgi) Jā...
  • Page 33 GATAVOŠANAS TEMPERATŪRA LĪME I RECEPTE FUNKCIJA PRIEKŠSILD. LAIKS (°C) UN APRĪKOJUMS (min.) Cepti makaroni / kaneloni 190 - 200 25 - 45 Jēra/te a/liellopa/cūkga a 1 kg 190 - 200 60–90 Cepta cūkga a ar kraukš īgu 110 - 150 garozi u 2 kg Vistas/truša/pīles ga a 1 kg 200 - 230...
  • Page 34 APKOPE UN TĪRĪŠANA Pirms veikt cepeškrāsns apkopi, Neizmantojiet metāla sūk us, Valkājiet aizsargcimdus. pārliecinieties, ka tā ir atdzisusi. abrazīvus tīrītājus un abrazīvus/ kodīgus tīrīšanas līdzek us, jo tie Neizmantojiet tvaika tīrītājus. var sabojāt ierīces virsmas. ĀRĒJĀS VIRSMAS ēdiena paliekas Lai izžāvētu kondensātu, kas radies, gatavojot ēdienus ar lielu ūdens saturu, ļaujiet krāsnij •...
  • Page 35 DURVJU IZ EMŠANA UN ATKĀRTOTA IEVIETOŠANA Lai izņemtu durvis, pilnībā tās atveriet un nolaidiet Nolaidiet durvis un tad pilnībā atveriet tās. lamatiņas, līdz tās ir bloķētā pozīcijā. Nolaidiet lamatiņas to sākotnējā pozīcijā: Pilnībā aizveriet ierīces durvis. Pārliecinieties, ka tās tiek nolaistas līdz zemākajai Ar abām rokām stingri turiet durvis –...
  • Page 36 Politiku, standarta dokumentāciju un papildu informāciju par produktiem var atrast • apmeklējot tīmekļa vietni docs.whirlpool.eu • QR koda izmantošana Vai arī sazinieties ar mūsu pēcpārdošanas servisu (tālruņa numurs ir norādīts garantijas • grāmatiņā). Sazinoties ar mūsu pēcpārdošanas centru, lūdzu, nosauciet kodus, kas redzami...
  • Page 37 Trumpasis vadovas DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „WHIRLPOOL“ GAMINĮ Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite saugos pagalba, užregistruokite gaminį svetainėje instrukcijas. www.whirlpool.eu/register GAMINIO APRAŠYMAS 1. Valdymo skydelis 2. Ventiliatorius 3. Žiedinis kaitinimo elementas (nesimato) 4. Lentynų laikikliai (lygis nurodytas orkaitės priekyje) 5.
  • Page 38 PRIEDAI SLANKIOJANČIOS GROTELĖS * GROTELĖS SURINKIMO PADĖKLAS KEPIMO SKARDA (TIK TAM TIKRUOSE MODELIUOSE) Priedų skaičius gali skirtis atsižvelgiant į įsigytą modelį. MĖSOS ZONDAS Kitų priedų galima nusipirkti atskirai iš aptarnavimo po (TIK TAM TIKRUOSE MODELIUOSE) įsigijimo skyriaus. GROTELIŲ IR KITŲ PRIEDŲ ĮSTATYMAS LENTYNŲ...
  • Page 39 FUNKCIJOS TRADICINIS GAMINIMAS SPECIAL FUNCTIONS SPECIALIOSIOS Bet kokio patiekalo gaminimas tik ant vienos FUNKCIJOS lentynos. SPARTUSIS ĮKAITINIMAS KEPINIMAS Naudojama greitai įkaitinti orkaitę. Pasibaigus Naudojama ant grotelių kepti didkepsnius, įkaitinimo etapui orkaitė automatiškai naudos įprasto kebabus ir dešreles, gaminti daržoves ir užkepėles kepimo funkciją.
  • Page 40 PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ PIRMĄ KARTĄ NUSTATYKITE LAIKĄ Pirmą kartą įjungus krosnelę, jums reikės nustatyti laiką. Sukdami pasirinkimo rankenėlę pasirinkite nominalią srovę, tada paspauskite ir patvirtinkite. Mirksės du valandoms skirti skaitmenys. Sukdami Atkreipkite dėmesį: Orkaitė užprogramuota vartoti elektros rankenėlę nustatykite valandas, o paspausdami galią, suderinamą...
  • Page 41 Tuo pačiu metu galite nustatyti ir kepinimo lygį (3 = Atkreipkite dėmesį: rad ios atid i o fun ci a n i ia aukštas, 2 = vidutinis, 1 = žemas). naudo ant i o ant rot li ir int ns aus i o fun ci as.
  • Page 42 Vykdomo užprogramuoto gaminimo ciklo metu iškepė. Zondo galą įkiškite į skylę, esančią dešinėje gaminimo laikas padidėja tiek, kiek buvo atidarytos orkaitės ertmės sienelėje. Kai mėsos zondas įstatomas orkaitės durelės. orkaitės viduje, pasigirsta signalas, o ekrane parodoma piktograma ir nustatyta temperatūra. .
  • Page 43 PATARIMAI KAIP NAUDOTIS GAMINIMO LENTELE DESERTAI Lentelėje nurodyta tinkamiausia funkcija, priedai Skanius desertus gaminkite tik vienoje lentynoje ir lygis, naudotinas gaminant įvairius patiekalus. naudodami konvekcinę funkciją. Gaminimo laikas prasideda nuo laiko, kai produktas Naudokite tamsaus metalo kepimo skardas ir jas įdedamas į...
  • Page 44 GAMINIMO LENTELĖ GAMINIMO TEMPERATŪRA LYGIS RECEPTAS FUNKCIJA ĮKAITINIMAS LAIKAS (°C) IR PRIEDAI (min.) 30 - 50 Mieliniai pyragai / Biskvitiniai Taip 30 - 50 pyragaičiai Taip 30 - 50 160–200 30–85 Pyragai su įdaru (sūrio pyragas, štrudelis, obuolių pyragas) Taip 160 –...
  • Page 45 GAMINIMO TEMPERATŪRA LYGIS RECEPTAS FUNKCIJA ĮKAITINIMAS LAIKAS (°C) IR PRIEDAI (min.) Kepti makaronai / makaronų 190–200 25–45 vamzdeliai su įdaru Aviena / veršiena / jautiena / 190–200 60–90 kiauliena 1 kg Kepta kiauliena su paskrudusia 110–150 odele 2 kg Vištiena / triušiena / antiena 1 kg 200–230 50–80 ** Kalakutiena / žąsiena 3 kg...
  • Page 46 PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Prieš vykdydami priežiūros arba Valydami nenaudokite abrazyvių Dėvėkite apsaugines prištines. valymo darbus, įsitikinkite, kad šveitiklių arba abrazyvių / orkaitė atvėso. ėsdinančių valymo priemonių, nes jos gali pažeisti prietaiso Nenaudokite valymo garais paviršius. įrenginių. ORKAITĖS IŠORINIAI PAVIRŠIAI gaminimo metu susidariusią kondensaciją, palaukite, kol orkaitė...
  • Page 47 DURELIŲ IŠĖMIMAS IR ĮSTATYMAS Kai norėsite išimti dureles, atidarykite jas iki galo ir Nuleiskite dureles, tada atidarykite iki galo. nuleiskite laikomuosius įtaisus, kol jie atsilaisvins. Nuleiskite fiksatorius į pradinę padėtį: įsitikinkite, kad Uždarykite dureles. juos visiškai nuleidote. Dureles laikykite tvirtai abiem rankom – nelaikykite suėmę...
  • Page 48 . renginys yra suged s. Garantijas, standartinę dokumentaciją ir papildomą informaciją apie gaminius rasite: • Apsilankę svetainėje adresu docs.whirlpool.eu • Naudodami QR kodą Arba kreipdamiesi į techninės priežiūros centrą (žr. telefono numerius garantijos • lankstinuke). Kreipiantis į techninės priežiūros centrą būtina pateikti gaminio duomenų...
  • Page 49 Skrócona instrukcja obsługi DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL W celu uzyskania kompleksowej pomocy Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać prosimy zarejestrować urządzenie na stronie instrukcje bezpieczeństwa. www.whirlpool.eu/register OPIS PRODUKTU 1. Panel sterowania 2. Wentylator 3. Grzałka okrągła (niewidoczna) 4. Prowadnice półek...
  • Page 50 AKCESORIA WYSUWANE BLACHA NA ŚCIEKAJĄCY PROWADNICE * RUSZT BLACHA DO PIECZENIA TŁUSZCZ (TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH) Liczba akcesoriów może różnić się w zależności od SONDA DO MIĘSA zakupionego modelu. (TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH) Dodatkowe akcesoria można nabyć oddzielnie w serwisie. UMIESZCZANIE RUSZTU I INNYCH AKCESORIÓW WYJMOWANIE I PONOWNY MONTAŻ...
  • Page 51 FUNKCJE KONWENCJONALNE FUNKCJE SPECJALNE Do pieczenia dowolnego rodzaju potraw na jednym poziomie. SZYBKIE NAGRZEWANIE W celu szybkiego nagrzania piekarnika. GRILL Po zakończeniu funkcji nagrzewania, piekarnik Do grillowania steków, kebabów i kiełbasek, do automatycznie użyje funkcji „Konwencjonalne". zapiekania warzyw lub do przyrumieniania pieczywa. Produkty żywnościowe mogą...
  • Page 52 PIERWSZE UŻYCIE URZĄDZENIA USTAWIENIE CZASU Przy pierwszym uruchomieniu kuchenki należy wybrać język i czas. Obrócić pokrętło wyboru, aby wybrać prąd znamionowy, a następnie nacisnąć , aby potwierdzić. Uwaga: Piekarnik jest zaprogramowany tak, aby zużywać Zaczną migać dwie cyfry godzin: Obrócić pokrętło ustawień, aby energię...
  • Page 53 Uwaga: un c a o ni nia startu ni st dost na dla fun c i Jeżeli na ekranie miga ikonka °C/°F, zmienić wartość za pomocą pokrętła, a następnie wcisnąć , aby zatwierdzić wybór i Grill i Turbo Grill. kontynuować zmianę ustawień kolejnych parametrów (o ile to możliwe).
  • Page 54 Podczas cyklu gotowania czas gotowania zostanie wydłużony o Po podłączeniu sondy do gniazdka w piekarniku, włącza się sygnał czas, w którym drzwi były otwarte, aby zagwarantować najlepsze dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się ikona i docelowa wyniki procesu. temperatura. . FUNKCJE SPECJALNE AUTOMATYCZNE CZYSZCZENIE - PYRO Nie dotykać...
  • Page 55 PRAKTYCZNE PORADY JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ TABELĄ PIECZENIA DESERY Tabela zawiera listę najkorzystniejszych funkcji, Delikatne desery należy piec z wykorzystaniem funkcji akcesoriów i poziomów pieczenia dla różnych rodzajów pieczenia konwencjonalnego tylko na jednym poziomie. potraw. Czasy pieczenia są liczone od momentu Stosować...
  • Page 56 TABELA GOTOWANIA CZAS PIECZENIA POZIOM PIEKARNIKA PRZEPIS FUNKCJA PODGRZEWANIE TEMPERATURA (°C) (min.) I AKCESORIA 30 - 50 Ciasta drożdżowe / biszkopty 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Ciasta z nadzieniem (sernik, strucla, szarlotka) 160 – 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40...
  • Page 57 CZAS PIECZENIA POZIOM PIEKARNIKA PRZEPIS FUNKCJA PODGRZEWANIE TEMPERATURA (°C) (min.) I AKCESORIA Jagnięcina/cielęcina/wołowina/ 190 - 200 60 - 90 wieprzowina 1 kg Kotlety wieprzowe z chrupiącą 110 - 150 skórką 2 kg Kurczak/królik/kaczka 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Indyk/gęś...
  • Page 58 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do Nie stosować wełny szklanej, Nosić rękawiczki ochronne. jakichkolwiek czynności szorstkich gąbek lub ściernych/ serwisowych lub czyszczenia żrących środków do czyszczenia, upewnić się, że piekarnik ostygł. ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia. Nie stosować urządzeń czyszczących parą.
  • Page 59 ZDEJMOWANIE I ZAKŁADANIE DRZWICZEK Aby zdjąć drzwiczki, należy je całkowicie otworzyć i Opuścić drzwiczki, a następnie całkowicie je odblokować, opuszczając zaczepy. otworzyć. Przymknąć drzwiczki, tak dokładnie, jak to możliwe. Opuścić zaczepy do ich pierwotnego położenia: Mocno przytrzymać drzwiczki obiema rękami – nie Upewnić...
  • Page 60 Politykę, standardową dokumentację i dodatkowe informacje o produkcie można znaleźć: • Odwiedzając naszą stronę internetową docs.whirlpool.eu • Używając kodu QR Ewentualnie można skontaktować się z naszą obsługą posprzedażową (patrz •...
  • Page 61 Guide rapide MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL A n de pro ter d’une assistance complète, Lisez attentivement les consignes de sécurité avant veuillez enregistrer votre appareil sur d’utiliser l’appareil. www.whirlpool.eu/register DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Panneau de commande 2. Ventilateur 3.
  • Page 62 ACCESSOIRES GRILLES COULISSANTES * GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON (UNIQUEMENT DANS CERTAINS MODÈLES) Le nombre d'accessoires peut varier en fonction du modèle SONDE À VIANDE acheté. Il est possible d’acheter séparément d’autres (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES) accessoires auprès du Service après-vente. INSÉRER LA GRILLE MÉTALLIQUE ET LES AUTRES ENLEVER ET REPLACER LES SUPPORTS DE GRILLE ACCESSOIRES...
  • Page 63 FONCTIONS CONVECTION NATURELLE FONCTIONS SPÉCIALES Pour cuire tout type de plat sur une seule grille. GRIL PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Pour cuire des biftecks, des brochettes, et des Pour préchauffer le four rapidement. Une saucisses, faire gratiner des légumes et griller du pain. fois la phase de préchauffage terminée, le four Pour la cuisson de la viande, nous vous conseillons va automatiquement sélectionner la fonction «...
  • Page 64 UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS RÉGLER L'HEURE Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois. Tournez le bouton de sélection pour sélectionner le courant nominal, puis appuyez sur pour confirmer. Veuillez noter : Le four est programmé pour consommer Les deux chi res de l'heure clignotent : Tournez le bouton un niveau d'énergie électrique compatible avec un réseau pour régler l'heure et appuyez sur...
  • Page 65 Vous pouvez aussi régler le niveau du grill (3 = élevé, 2 = ACTIVER LA FONCTION normal, 1 = bas) en même temps. Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez pour lancer la fonction. Vous pouvez appuyer sur à...
  • Page 66 Pendant que le cycle de cuisson programmée est en cuite correctement avant de la retirer du four. Brancher cours, le temps de cuisson sera réduit en tenant compte l'extrémité de la sonde dans le trou situé sur la paroi le temps pendant lequel la porte a été ouverte dans le droite de la cavité...
  • Page 67 CONSEILS UTILES COMMENT LIRE LE TABLEAU DE CUISSON DESSERTS Le tableau indique la meilleure fonction, les accessoires, Cuisez les pâtisseries sur une seule grille avec la fonction et le niveau à utiliser pour la cuisson des différents convection naturelle. types d'aliments. Les temps de cuisson commencent Utilisez des moules à...
  • Page 68 TABLEAU DE CUISSON TEMPS DE TEMPÉRATURE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFER CUISSON (°C) ET ACCESSOIRES (Min) 30 - 50 Gâteaux à pâte levée/Génoise 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Gâteaux fourrés (gâteau au fromage, strudel, tarte aux pommes) 160 - 200 35 - 90...
  • Page 69 TEMPS DE TEMPÉRATURE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFER CUISSON (°C) ET ACCESSOIRES (Min) Pâtes au four/Cannellonis 190 - 200 25 - 45 Agneau/veau/bœuf/porc 1 kg 190 - 200 60 - 90 Rôti de porc avec grattons 2 kg 110 - 150 Poulet/lapin/canard 1 kg 200 - 230...
  • Page 70 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le four a refroidi N’utilisez pas de laine d’acier, de Portez des gants de protection. avant d'e ectuer tout entretien ou tampons à récurer abrasifs, ou des nettoyage. détergents abrasifs ou corrosifs, ils pourraient endommager les N'utilisez pas de nettoyeurs surfaces de l’appareil.
  • Page 71 ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et Abaissez la porte pour ensuite l’ouvrir abaissez les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés. complètement. Fermez le plus possible la porte. Abaissez les loquets dans leur position originale : Tenez la porte fermement avec les deux mains –...
  • Page 72 Vous trouverez les politiques, la documentation standard et des informations supplémentaires sur le produit : • En visitant notre site Internet docs.whirlpool.eu • En utilisant le code QR Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone •...
  • Page 73 GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le WHIRLPOOL istruzioni relative alla sicurezza. Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il prodotto su www.whirlpool.eu/register DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Pannello comandi 2. Ventola 3. Resistenza circolare (non visibile) 4.
  • Page 74 ACCESSORI GUIDE SCORREVOLI * GRIGLIA LECCARDA TEGLIA (SOLO IN ALCUNI MODELLI) Il numero di accessori può variare a seconda del modello SONDA CARNE acquistato. (SOLO IN ALCUNI MODELLI) È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Tecnica. INSERIMENTO DELLA GRIGLIA E ALTRI ACCESSORI SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO DELLE GRIGLIE LATERALI Inserire la griglia orizzontalmente facendola scivolare...
  • Page 75 FUNZIONI STATICO FUNZIONI SPECIALI Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano. PRERISCALDAMENTO RAPIDO Per preriscaldare rapidamente il forno. Alla GRILL fine del preriscaldamento il forno selezionerà Per grigliare costate, spiedini e salsicce, gratinare automaticamente la funzione “Statico”. Attendere il verdure o dorare il pane.
  • Page 76 PRIMO UTILIZZO REGOLARE L’ORA Alla prima accensione è necessario impostare l’ora. Ruotare la manopola per indicare l’assorbimento di potenza, quindi premere per confermare. Sul display lampeggiano le due cifre relative alle ore: Nota: il forno è programmato per assorbire una potenza ruotare la manopola per impostare l’ora, quindi premere elettrica compatibile con una rete domestica di capacità...
  • Page 77 AVVIARE LA FUNZIONE Una volta che i valori corrispondono a quelli desiderati, premere per avviare la funzione. Tenere premuto per interrompere in ogni momento la funzione attivata. Nota: una volta attivata la funzione, sarà possibile modi care PRERISCALDA la temperatura o il livello del grill premendo o ruotando In alcune funzioni, è...
  • Page 78 Durante un ciclo di cottura programmato, per emesso un segnale acustico e il display mostra l’icona e garantire un risultato ottimale il tempo di cottura viene la temperatura desiderata. aumentato in misura del tempo di apertura della porta. . FUNZIONI SPECIALI PULIZIA AUTOMATICA - PIROLISI Se la sonda carne viene inserita durante la selezione di Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi.
  • Page 79 CONSIGLI UTILI COME LEGGERE LA TABELLA DI COTTURA DESSERT La tabella indica la funzione, gli accessori e il livello Cuocere i dolci delicati con la funzione statica su un solo migliore da utilizzare per cuocere svariati tipi di cibo. livello. I tempi di cottura si intendono dall’introduzione degli Utilizzare tortiere in metallo scuro e posizionarle sempre alimenti nel forno, escluso il preriscaldamento (dove...
  • Page 80 TABELLA DI COTTURA TEMPERATURA TEMPO COTTURA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISC. (°C) (Min.) E ACCESSORI 30 - 50 Torte lievitate / Pan di Spagna Sì 30 - 50 Sì 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Torte ripiene (cheesecake, strudel, torta di mele) Sì...
  • Page 81 TEMPERATURA TEMPO COTTURA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISC. (°C) (Min.) E ACCESSORI Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1 190 - 200 60 - 90 Arrosto di maiale con cotenna 2 kg 110 - 150 Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Tacchino / Oca 3 kg...
  • Page 82 PULIZIA E MANUTENZIONE Assicurarsi che il forno si sia Non usare pagliette metalliche, Indossare guanti protettivi. ra reddato prima di eseguire ogni panni abrasivi e detergenti operazione. abrasivi o corrosivi che possano danneggiare le super ci. Non utilizzare apparecchi a vapore.
  • Page 83 RIMOZIONE E MONTAGGIO DELLA PORTA Per rimuovere la porta, aprirla completamente e Abbassare la porta e poi aprirla completamente. abbassare i fermi fino alla posizione di sblocco. Abbassare i fermi nella posizione originale: fare Chiudere la porta fino a quando è possibile. attenzione che siano completamente abbassati.
  • Page 84 Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti: • Visitare il sito web docs.whirlpool.eu • Usare il codice QR Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul •...
  • Page 85 Guía rápida THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones Para recibir una asistencia más completa, registre su de seguridad. producto en www.whirlpool.eu/register DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Panel de control 2. Fan 3.
  • Page 86 ACCESORIOS GUÍAS DESLIZANTES * REJILLA GRASERA BANDEJA HORNEADO (SOLO EN ALGUNOS MODELOS) El número de accesorios puede variar de un modelo a otro. SONDA DE CARNE Se pueden adquirir otros accesorios por separado en el (SOLO EN ALGUNOS MODELOS) Servicio Postventa. INTRODUCCIÓN DE LA REJILLA Y OTROS ACCESORIOS CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LAS GUÍAS PARA ESTANTES...
  • Page 87 FUNCIONES CONVENCIONAL FUNCIONES ESPECIALES Para cocinar cualquier tipo de alimento en un estante. PRECAL. RÁPIDO Para precalentar el horno rápidamente. Una GRILL vez finalizado el precalentamiento, el horno utilizará Para asar al grill bistecs, kebabs y salchichas, automáticamente la función «Convencional». Espere a cocinar verduras gratinadas o tostar pan.
  • Page 88 PRIMER USO CÓMO CONFIGURAR LA HORA La primera vez que encienda el aparato, tendrá que ajustar la hora. Gire el selector para seleccionar la corriente nominal y pulse para confirmar. Nota: El horno está programado para consumir un nivel de Los dos dígitos de la hora empezarán a parpadear: Gire potencia eléctrica compatible con el de una red doméstica el selector para establecer la hora y pulse...
  • Page 89 ACTIVAR LA FUNCIÓN Una vez que haya aplicado la configuración deseada, pulse para activar la función. Puede mantener pulsado en cualquier momento para poner en pausa la función que esté activada en ese momento. Nota: Una vez iniciada la función, puede cambiar la temperatura o el nivel del grill pulsando o girando el PRECALENTAMIENTO...
  • Page 90 Cuando un ciclo de cocción programado esté en cocinado correctamente antes de extraerlo del horno. progreso, el tiempo de cocción aumentará dependiendo Conecte la punta de la sonda en el orificio situado en la del tiempo que la puerta haya estado abierta para pared derecha de la cavidad del horno.
  • Page 91 CONSEJOS ÚTILES CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN POSTRES La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel para Cocine los postres delicados con la función cocinar los diferentes tipos de alimentos. Los tiempos convencional y en un solo estante. de cocción inician en el momento en que se coloca el Utilice bandejas para hornear metálicas de color oscuro alimento en el horno, excluyendo el precalentamiento...
  • Page 92 TABLA DE COCCIÓN TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (Min.) Y ACCESORIOS 30 - 50 Bizcochos esponjosos Sí 30 - 50 Sí 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Tartas rellenas (tarta de queso, strudel, tarta de manzana) Sí...
  • Page 93 TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (Min.) Y ACCESORIOS Cordero/ternera/buey/cerdo 1 kg 190 - 200 60 - 90 Cerdo asado con piel crujiente 2 kg 110 - 150 Pollo/conejo/pato 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Pavo/oca 3 kg 190 - 200 90 - 150...
  • Page 94 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el horno se haya No utilice estropajos de acero, Utilice guantes protectores. enfriado antes de llevar a cabo estropajos abrasivos ni productos las tareas de mantenimiento o de limpieza abrasivos/corrosivos, limpieza. ya que podrían dañar las super cies del aparato.
  • Page 95 EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA PUERTA Para quitar la puerta , ábrala por completo y baje los Baje la puerta y ábrala por completo. pestillos hasta que estén en posición desbloqueada. Baje los pestillos a su posición original: Asegúrese de Cierre la puerta tanto como pueda.
  • Page 96 Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar y información adicional sobre productos mediante alguna de las siguientes formas: • Visitando nuestra página web docs.whirlpool.eu • Usando el código QR También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número •...
  • Page 97 OBRIGADO POR COMPRAR UM PRODUTO WHIRLPOOL Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar Para bene ciar de uma assistência mais completa, o aparelho. registe o seu produto em www.whirlpool.eu/register DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Painel de controlo 2. Ventoinha 3. Resistência circular (não visível)
  • Page 98 ACESSÓRIOS CALHAS DESLIZANTES * GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR TABULEIRO PARA ASSAR (APENAS EM ALGUNS MODELOS) O número de acessórios pode variar de acordo com o TERMÓMETRO DE CARNE modelo adquirido. (APENAS EM ALGUNS MODELOS) Pode adquirir outros acessórios separadamente junto do Serviço Pós-venda.
  • Page 99 FUNÇÕES CONVENCIONAL FUNÇÕES ESPECIAIS Para cozinhar qualquer tipo de prato utilizando apenas um nível. PREAQUEC. RÁPIDO Para efetuar o preaquecimento rápido do forno. GRELHADOR Concluído o preaquecimento, o forno irá selecionar a Para grelhar bifes, espetadas, salsichas, gratinar função "Convencional" automaticamente. Aguarde que legumes ou tostar pão.
  • Page 100 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO APARELHO ACERTAR A HORA Ao ligar o forno pela primeira vez, terá de definir a hora. Rode o botão de seleção para selecionar a corrente nominal, depois, prima para confirmar. Os dois dígitos da hora começam a piscar: Rode o botão Nota: O forno está...
  • Page 101 ATIVAR A FUNÇÃO Após aplicar todas as definições pretendidas, prima para ativar a função. Pode premir e manter premido , a qualquer momento, para interromper a função que estiver ativa nessa altura. Lembre-se: assim que a função tiver iniciado, pode alterar a temperatura ou o nível do grelhador premindo PREAQUECIMENTO rodando diretamente o botão.
  • Page 102 Enquanto um ciclo de cozedura programado está em espessura muito irregular, verifique se esta está curso, o tempo de cozedura aumenta de acordo com devidamente cozinhada antes de a retirar do forno. o tempo de abertura da porta, de forma a garantir os Ligue a extremidade do termómetro ao orifício situado melhores resultados.
  • Page 103 CONSELHOS ÚTEIS COMO EFETUAR A LEITURA DA TABELA DE COZEDURA SOBREMESAS A tabela indica a função, os acessórios e o nível mais Cozinhe sobremesas delicadas com a função adequados para utilizar na confecção dos diferentes convencional num único nível. tipos de alimentos. Os tempos de cozedura começam Utilize formas para assar metálicas de cor escura e a partir do momento em que o alimento é...
  • Page 104 TABELA DE COZEDURA TEMPO TEMPERATURA NÍVEL RECEITA FUNÇÃO PREAQUECIM. COZEDURA (°C) E ACESSÓRIOS (min) 30 - 50 Bolos levedados / Pães-de-ló 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Bolos recheados (cheesecake, strudel, tarte de maçã) 160 - 200 35 - 90 160 - 170...
  • Page 105 TEMPO TEMPERATURA NÍVEL RECEITA FUNÇÃO PREAQUECIM. COZEDURA (°C) E ACESSÓRIOS (min) Cozer massa/canelones 190 - 200 25 - 45 Borrego / Vitela / Vaca / Porco 1 kg 190 - 200 60 - 90 Lombo assado estaladiço 2 kg 110 - 150 Frango / coelho / pato 1 kg 200 - 230 50 - 80 **...
  • Page 106 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Assegure-se de que o forno Não utilize palha de aço, esfregões Use luvas de proteção. arrefece antes de executar abrasivos ou produtos de limpeza qualquer operação de manutenção abrasivos/corrosivos, uma vez ou limpeza. que estes podem dani car as superfícies do aparelho.
  • Page 107 REMOVER E REPOR A PORTA Para remover a porta, abra-a totalmente e baixe as Baixe a porta e, em seguida, abra-a totalmente. linguetas até ficarem na posição de desbloqueio. Baixe as linguetas para a respetiva posição original: Feche a porta tanto quanto possível. Assegure-se de que as baixa totalmente.
  • Page 108 As políticas, a documentação padrão e as informações de produto adicionais poderão ser consultadas: • visitando o nosso website docs.whirlpool.eu • Utilizando o código QR • Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia).
  • Page 109 Kurzanleitung DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr aufmerksam durch. Produkt bitte unter www.whirlpool.eu/register an PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Bedientafel 2. Gebläse 3. Rundes Heizelement (nicht sichtbar) 4.
  • Page 110 ZUBEHÖRTEILE BACKAUSZÜGE * ROST FETTPFANNE BACKBLECH (NUR BEI BESTIMMTEN MODELLEN) Die Anzahl der Zubehörteile kann je nach gekauftem KERNTEMPERATURFÜHLER Modell variieren. (NUR BEI BESTIMMTEN MODELLEN) Weiteres Zubehör ist separat über den Kundenservice erhältlich. DEN ROST UND ANDERE ZUBEHÖRTEILE EINSETZEN ENTFERNEN UND ERNEUTES ANBRINGEN DER SEITENGITTER Den Rost horizontal einsetzen, indem dieser durch die Seitengitter geschoben wird;...
  • Page 111 FUNKTIONEN OBER /UNTERHITZE SONDERFUNKTIONEN Zum Garen aller Arten von Gerichten auf nur einer Einschubebene. SCHNELLES VORHEIZEN Zum schnellen Vorheizen des Ofens. Nach dem GRILL Vorheizen wählt der Ofen automatisch die Funktion Zum Grillen von Steaks, Grillspießen und „Ober-/Unterhitze“. Das Ende der Vorheizphase Bratwürsten, zum Überbacken von Gemüse oder Rösten abwarten, bevor Speisen in den Ofen gestellt werden.
  • Page 112 ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS ZEIT EINSTELLEN Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, muss die Zeit eingestellt werden. Den Auswahlknopf zur Auswahl der Maßeinheit drehen, anschließend zur Bestätigung drücken. Die beiden Ziffern für die Stunden beginnen zu blinken: Den Knopf drehen, um die Stunden einzustellen und zur Bestätigung drücken.
  • Page 113 TEMPERATUR/GRILLSTUFE die programmierte Abschaltzeit zu ändern. oder drücken, um die Temperatur- und Garzeiteinstellungen zu ändern. Die Taste drücken, um das Ende zu bestätigen. Bitte beachten: i tart or a l u tart n d r un tion ist f r Grill und Turbo Grill un tion n nic t rf bar.
  • Page 114 Während eines laufenden Garzyklus, wird die Garzeit Fühlers in der Ö nung an der rechten Wand des entsprechend dem Zeitraum während dem die Tür o en war, Backofeninnenraums an. Wenn der Kerntemperaturfühler an erhöht, um optimale Ergebnisse zu erzielen. den Backofeninnenraum angesteckt wird, ertönt ein Summer und das Display zeigt das Symbol und die Zieltemperatur.
  • Page 115 HILFREICHE TIPPS LESEN DER GARTABELLE DESSERT Die Tabelle listet die besten Funktionen, Zubehörteile Backen Sie sehr feine Süßspeisen bei Ober-/Unterhitze und Einschubebenen auf, die für die verschiedenen auf nur einer Einschubebene. Arten von Speisen zu verwenden sind. Die Garzeiten Backformen aus dunklem Metall verwenden und diese gelten ab dem Moment, in dem das Gargut in den Ofen immer auf den mitgelieferten Rost stellen.
  • Page 116 GARTABELLE TEMPERATUR GARZEIT EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (Min.) UND ZUBEHÖRTEILE 30 - 50 Hefekuchen / Rührteig 30 - 50 30 - 50 – 160 - 200 30 - 85 Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Apfelkuchen) 160 – 200 35 - 90 –...
  • Page 117 TEMPERATUR GARZEIT EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (Min.) UND ZUBEHÖRTEILE Lamm/Kalb/ Rind/Schwein 1 190 - 200 60 - 90 Schweinebraten mit Kruste 2 kg 110 - 150 Hähnchen / Kaninchen / Ente 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Puter / Gans 3 kg 190 - 200 90 - 150...
  • Page 118 WARTUNG UND REINIGUNG Vor dem Ausführen Keine Stahlwolle, Scheuermittel Schutzhandschuhe tragen. beliebiger Wartungs- oder oder aggressive/ätzende Reinigungsarbeiten sicherstellen, Reinigungsmittel verwenden, dass der Ofen abgekühlt ist. da diese die Flächen des Gerätes beschädigen können. Keine Dampfreiniger verwenden. AUSSENFLÄCHEN vollständig abkühlen lassen und anschließend mit einem Tuch oder Schwamm auswaschen.
  • Page 119 AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR Zur Entfernung der Tür, diese vollständig öffnen und Die Tür senken und anschließend vollständig öffnen. die Haken senken, bis sie sich in entriegelter Position Die Haken in ihre Ausgangsposition senken: befinden. Sicherstellen, dass die Haken vollständig gesenkt Die Tür so weit wie möglich schließen.
  • Page 120 Richtlinien, Standarddokumentation und zusätzliche Produktinformationen nden Sie unter: • Besuchen Sie unsere Internetseite docs.whirlpool.eu • Verwenden Sie den QR-Code Alternativ können Sie unseren Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem • Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des...
  • Page 121 Snelgids DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN WHIRLPOOL PRODUCT Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren gebruikt. op www.whirlpool.eu/register PRODUCTBESCHRIJVING 1. Bedieningspaneel 2. Ventilator 3. Circulair verwarmingselement (niet zichtbaar) 4.
  • Page 122 MODELLEN) Het aantal accessoires is afhankelijk van het aangeschafte GAARTHERMOM model. (ALLEEN BIJ ENKELE MODELLEN) Bij de Whirlpool Consumentenservice kunt u apart andere accessoires aanscha en. HET ROOSTER EN ANDERE ACCESSOIRES PLAATSEN DE GELEIDERS VAN HET ROOSTER VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN...
  • Page 123 FUNCTIES CONVENTIONEEL SPECIALE FUNCTIES Voor het bereiden van gerechten op één steunhoogte. SNEL VOORVERWARMEN GRILL Om de oven snel voor te verwarmen. Na de Voor het grillen van steaks, kebab en worst, het voorverwarming zal de oven automatisch de functie gratineren van groenten of het roosteren van brood.
  • Page 124 HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKEN DE TIJD REGELEN Stel de tijd in wanneer u de oven voor de eerste keer aan zet. Draai de keuzeknop om de nominale stroom te selecteren en druk op om te bevestigen. Let op: De oven is geprogrammeerd voor het verbruik van Op het display gaan de twee cijfers die het uur een niveau van elektrische stroom dat compatibel is met een aangeven knipperen: Draai aan de knop om het uur in te...
  • Page 125 U kunt tegelijkertijd ook het grillniveau instellen (3 = Let op: tartuitst l is ni t b sc i baar oor d hoog, 2 = gemiddeld, 1 = laag). functi s Grill n Turbo Grill. DE FUNCTIE INSCHAKELEN Wanneer u alle gewenste instellingen toegepast hebt, druk op om de functie te activeren.
  • Page 126 Wanneer er een geprogrammeerde bereidingscyclus het uiteinde van de thermometer aan in de uitsparing in aan de gang is wordt de bereidingstijd verlengd, de rechterwand van de ovenruimte. Wanneer de afhankelijk van hoe lang de deur was geopend, voor het gaarthermom op de ovenruimte aangesloten wordt, verkrijgen van de beste resultaten.
  • Page 127 NUTTIGE TIPS LEZEN VAN DE BEREIDINGSTABEL GEBAK De tabel geeft een overzicht van de beste functie, Bak fijn gebak met de statische functie op één accessoires en het niveau voor het bereiden van steunhoogte. verschillende soorten gerechten. De bereidingstijden Gebruik taartvormen van donker metaal en zet deze gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven altijd op het bijgeleverde rooster.
  • Page 128 BEREIDINGSTABEL BEREIDINGSTIJD NIVEAU RECEPT FUNCTIE VOORVERW. TEMPERATUUR (°C) (Min.) EN ACCESSOIRES 30 - 50 Taarten / Cakes 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Gevulde taarten (cheesecake, strudel, appeltaart) 160 – 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 Koekjes / Kleine taartjes...
  • Page 129 BEREIDINGSTIJD NIVEAU RECEPT FUNCTIE VOORVERW. TEMPERATUUR (°C) (Min.) EN ACCESSOIRES Lamsvlees / kalfsvlees / rundvlees / 190 - 200 60 - 90 varkensvlees1 kg Gebraden varkensvlees met korst 2 110 - 150 Kip / konijn / eend 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Kalkoen / gans 3 kg 190 - 200...
  • Page 130 ONDERHOUD EN REINIGING Zorg ervoor dat de oven afgekoeld Gebruik geen staalwol, Draag beschermende is vooraleer te onderhouden of te schuursponsjes of schurende/ handschoenen. reinigen. bijtende reinigingsproducten, omdat deze het oppervlak van het Gebruik geen stoomreinigers. apparaat kunnen beschadigen. EXTERNE OPPERVLAKKEN condens die zich heeft gevormd vanwege het breiden van voedsel met een hoog vochtgehalte de oven •...
  • Page 131 DE DEUR VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN Om de deur te verwijderen opent u deze volledig en Laat de deur zakken en doe deze vervolgens volledig brengt u de vergrendelingen naar beneden totdat ze open. ontgrendeld zijn. Breng de vergrendelingen omlaag naar hun Sluit de deur zo ver mogelijk.
  • Page 132 Beleid, standaarddocumentatie en aanvullende productinformatie vindt u op: Op onze website docs.whirlpool.eu • • Gebruik makend van de QR-code Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje).
  • Page 133 Kvikguide TAK FORDI DU HAR KØBT ET WHIRLPOOL PRODUKT Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, før apparatet Registrér venligst dit produkt på tages i brug. www.whirlpool.eu/register, for at modtage en mere komplet assistance PRODUKTBESKRIVELSE 1. Betjeningspanel 2. Ventilator 3. Ringvarmelegeme (ikke synligt) 4.
  • Page 134 TILBEHØR GLIDESKINNER * RIST DRYPPEBAKKE BAGEPLADE (KUN PÅ VISSE MODELLER) Antallet af tilbehør kan variere afhængigt af, hvilken model STEGETERMOMETER der er købt. (KUN PÅ VISSE MODELLER) Yderligere tilbehør kan købes separat hos Kundeservice. ISÆTNING AF RIST OG ANDET TILBEHØR AFTAGNING OG GENMONTERING AF SKINNERNE Indsæt risten vandret ved at lade den glide langs .
  • Page 135 FUNKTIONER OVER /UNDERVARME SPECIALFUNKTIONER Til tilberedning af enhver ret på en enkelt ribbe. HURTIG FORVARME GRILL Til hurtig forvarmning af ovnen. Ovnen vælger Til grilning af bø er, kebab og medisterpølse, til automatisk funktionen “Over-/undervarme”, når gratinering af grøntsager og ristning af brød. Når du forvarmningen er fuldført.
  • Page 136 FØRSTEGANGSBRUG AF APPARATET tryk herefter på for at bekræfte. INDSTILLING AF KLOKKESLÆTTET Det er nødvendigt, at indstille klokkeslættet første gang, man tænder for apparatet. Drej på vælgeknappen, for at vælge mærkestrømmen og tryk herefter på for at bekræfte. Timernes to cifre begynder at blinke: Drej på Bemærk: Ovnen er programmeret til at bruge et elektrisk justeringsknappen, for at indstille timetallet, og tryk e ektniveau, som er kompatibelt med en husstands...
  • Page 137 Man kan også indstille grillniveauet (3 = højt, 2 = medium, AKTIVÉR FUNKTIONEN 1 = lavt) på samme tid. Når du har anvendt de indstillinger, du har brug for, trykker du på for at aktivere funktionen. Du kan til enhver tid trykke og holde trykket, for at stille den aktive funktion i pausetilstand.
  • Page 138 Under en programmeret tilberedningscyklus forlænges kontrolleres, før maden tages ud af ovnen. Slut tilberedningstiden, i henhold til hvor længe lågen stod stegetermometeret til i det tilhørende stik i ovnrummets åben, for at sikre det bedste resultat. højre væg. Når stegetermometeret er forbundet med stikket i ovnrummet, lyder der en summetone og ikonet og den fastsatte temperatur vises på...
  • Page 139 NYTTIGE TIPS SÅDAN LÆSES TILBEREDNINGSTABELLEN DESSERT Tabellen angiver den bedste funktion, tilbehør og Tilbered desserter med den konventionelle funktion niveau til tilberedningen af flere forskellige typer på én ribbe. mad. Tilberedningstiderne gælder fra det tidspunkt, Brug bradepander af mørkt metal, og anbring dem retten sættes i ovnen, bortset fra tilberedninger, der altid på...
  • Page 140 TILBEREDNINGSTABEL TEMPERATUR TILBEREDNINGSTID NIVEAU OPSKRIFT FUNKTION FORVARM. (°C) (Min.) OG TILBEHØR 30 - 50 Surdejskager / Sukkerbrødskager 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Kager med fyld (oste- og æbletærter, strudel) 160 – 200 35 - 90 160 –...
  • Page 141 TEMPERATUR TILBEREDNINGSTID NIVEAU OPSKRIFT FUNKTION FORVARM. (°C) (Min.) OG TILBEHØR Pastaretter i ovn / Cannelloni 190 - 200 25 - 45 Lam / Kalv / Okse / Svin 1 kg 190 - 200 60 - 90 Flæskesteg med sprød svær 2 kg 110 - 150 Kylling / Kanin / And 1 kg 200 - 230...
  • Page 142 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sørg for, at ovnen er kold, inden Brug ikke metalsvampe, Wear protective gloves. du foretager vedligeholdelse skuremidler eller slibende/ Ovnens strømforsyning skal eller rengøring. ætsende rengøringsmidler, afbrydes før enhver form for da disse kan beskadige Brug ikke damprensere vedligeholdelse.
  • Page 143 AFTAGNING OG GENMONTERING AF DØREN For at fjerne lågen skal du åbne den helt, og sænke Sænk lågen, og åbn den helt. spærhagerne, indtil de er i ulåst position. Sænk spærhagerne til deres oprindelige position: Luk lågen, så meget du kan. Sørg for, at du sænker dem helt ned.
  • Page 144 Policer, standarddokumentation og supplerende produktinformation kan ndes ved at: • Besøge vores website docs.whirlpool.eu • Ved hjælp af QR-koden Eller som alternativ kontakte vores serviceafdeling (Telefonnummeret ndes i •...
  • Page 145 Pikaopas KIITOS SIITÄ, ETTÄ OSTIT WHIRLPOOL-TUOTTEEN Täyden tuen saamiseksi on tuote rekisteröitävä Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. osoitteessa www.whirlpool.eu/register TUOTEKUVAUS 1. Käyttöpaneeli 2. Puhallin 3. Pyöreä lämmitysvastus (ei näkyvissä) 4. Hyllykköohjaimet (taso osoitetaan uunin edessä) 5. Luukku 6. Ylempi lämpövastus/grilli 7.
  • Page 146 TARVIKKEET LIUKUKISKOT * RITILÄ UUNIPANNU LEIVINPELTI (VAIN JOISSAKIN MALLEISSA) PAISTOMITTARI Varusteiden määrä vaihtelee ostetun mallin mukaan. (VAIN JOISSAKIN MALLEISSA) Muita lisävarusteita voi hankkia erikseen huoltopalvelusta. RITILÄN JA MUIDEN TARVIKKEIDEN ASETTAMINEN KANNATTIMIEN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN . Poista hyllykköohjaimet nostamalla niitä ylös ja Aseta ritilä...
  • Page 147 TOIMINNOT PERINTEINEN ERIKOISTOIMINNOT Minkä tahansa ruokalajin kypsentäminen vain yhdellä tasolla. NOPEA ESIKUUMENNUS Uunin nopea esikuumennus. Kun esikuumennus GRILLI on päättynyt, uuni valitsee automaattisesti toiminnon Grillaa pihvit, kebabit tai makkarat, kypsentää “Perinteinen”. Odota esikuumennuksen päättymistä vihannekset gratinoimalla tai paahtaa leipää. Lihaa ennen kuin laitat ruoan uuniin.
  • Page 148 LAITTEEN ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ ASETA AIKA Kun kytket uunin päälle ensimmäisen kerran, on tehtävä kelloasetukset. Valitse nimellisvirta kääntämällä valintanuppia ja vahvista se sitten painamalla Huomaa: Uuni on ohjelmoitu käyttämään sähkövirtaa tasolla, Kaksi tunteja tarkoittavaa merkkiä alkaa vilkkua: Aseta joka sopii kodin sähköverkkoon, jonka luokitus on enemmän tunnit nuppia kääntämällä...
  • Page 149 AKTIVOI TOIMINTO Kun olet tehnyt haluamasi asetukset, aktivoi toiminto painamalla Voit keskeyttää parhaillaan käynnissä olevan toiminnon milloin tahansa painamalla ja pitämällä sitä painettuna. Huomaa: Toiminnon käynnistyttyä voit muuttaa lämpötilaa tai grillitasoa painamalla tai kääntämällä suoraan ESIKUUMENNUS nupista. Joihinkin toimintoihin kuuluu uunin esikuumennusvaihe: Kun toiminto on käynnistynyt, näyttö...
  • Page 150 Ohjelmoidun kypsennysjakson ollessa käynnissä Kun paistomittari on kytketty uunin sisäseinään, kuuluu kypsennysaikaa pidennetään luukun avausajan äänimerkki ja näytöllä näkyvät kuvake sekä haluttu mukaisesti parhaiden kypsennystulosten takaamiseksi. lämpötila. . ERIKOISTOIMINNOT AUTOMAATTINEN PUHDISTUS - PYROLYYSIPUHDISTUS Älä koske uuniin pyrolyysipuhdistusjakson aikana. Jos paistomittari kytketään toiminnon valinnan aikana, Pidä...
  • Page 151 HYÖDYLLISIÄ OHJEITA KYPSENNYSTAULUKON LUKEMINEN JÄLKIRUOAT Taulukossa luetellaan paras toiminto, varusteet ja taso, Paista huolellista paistamista vaativat jälkiruoat joita voidaan käyttää erityyppisille ruoille. Paistoaika perinteisellä toiminnolla yhdellä tasolla. alkaa siitä hetkestä, jolloin ruoka laitetaan uuniin. Käytä tummia metallisia paistopannuja ja laita ne aina Aika ei sisällä...
  • Page 152 KYPSENNYSTAULUKKO LÄMPÖTILA KYPSENNYSAIKA TASO RESEPTI TOIMINTO ESIKUUMENNUS. (°C) (Min.) JA VARUSTEET 30 – 50 Nostatetut kakut / sokerikakut Kyllä 30 - 50 Kyllä 30 - 50 160 – 200 30 – 85 Täytetyt kakut (juustokakku, struudeli, omenapiiras) Kyllä 160 – 200 35 –...
  • Page 153 LÄMPÖTILA KYPSENNYSAIKA TASO RESEPTI TOIMINTO ESIKUUMENNUS. (°C) (Min.) JA VARUSTEET Lampaanliha / vasikka / nauta / sika 190 - 200 60 - 90 1 kg Kamarallinen porsaanpaisti 2 kg 110 – 150 Kana / kani / ankka 1 kg 200 – 230 50 - 80 ** Kalkkuna / hanhi 3 kg 190 - 200...
  • Page 154 HUOLTO JA PUHDISTUS Varmista, että uuni on jäähtynyt, Älä käytä teräsvillaa, Käytä suojakäsineitä. ennen kuin aloitat huolto- tai hankaussieniä tai hankausaineita/ puhdistustoimenpiteet. syövyttäviä puhdistusaineita, koska ne saattavat vaurioittaa Älä käytä höyrypuhdistimia. laitteen pintaa. ULKOPINNAT ja roiskeet. Kuivaa runsaasti vettä sisältävien ruokien kypsennyksestä...
  • Page 155 LUUKUN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN Poista luukku avaamalla se kokonaan ja laskemalla Laske luukkua ja avaa se sitten kokonaan. varmistimia, kunnes niiden lukitus vapautuu. Laske salvat alkuperäisille paikoilleen: Varmista, että Sulje luukkua niin paljon kuin voit. lasket ne täydellisesti alas. Ota tukeva ote luukusta molemmilla käsillä – älä pidä siitä...
  • Page 156 Normatiiviset asiakirjat, vakiodokumentaatio sekä tuotetta koskevat lisätiedot ovat saatavissa osoitteesta: • Verkkosivustolta docs.whirlpool.eu • Käyttämällä QR-koodia Voit vaihtoehtoisesti ottaa yhteyttä asiakaspalveluun (katso numero takuukirjasesta). Kun • XXXXXXXX X XX...
  • Page 157 Hurtigveiledning MANGE TAKK FOR AT DU HAR KJØPT ET WHIRLPOOL-PRODUKT Før du bruker apparatet må du lese sikkerhetsanvisningene For å motta en mer fullstendig assistanse, nøye. vennligst registrer produktet ditt på www.whirlpool.eu/register PRODUKTBESKRIVELSE 1. Betjeningspanel 2. Vifte 3. Sirkulært varmeelement (ikke synlig) 4.
  • Page 158 TILBEHØR GLIDESKINNER* RIST LANGPANNE BAKEBRETT (KUN VED NOEN MODELLER) Antall tilbehør kan variere avhengig av hvilken modell som STEKETERMOMETER du kjøpt. (KUN VED NOEN MODELLER) Annet tilbehør kan kjøpes separat fra ettersalgsservice. SETTE INN RISTEN OG ANNET TILBEHØR DEMONTERING OG INSTALLASJON AV RISTENS SKINNER Innfør risten horisontalt ved å...
  • Page 159 FUNKSJONER TRADISJONELL STEKING SPESIALFUNKSJONER For å tilberede en hvilken som helst matrett på ett nivå. HURTIG FORVARM For å forvarme ovnen raskt. Når forvarmingen GRILL er avsluttet, vil ovnen velge funksjonen "Tradisjonell For grilling av bi , kebab og pølser, tilberedning steking"...
  • Page 160 BRUK AV APPARATET FOR FØRSTE GANG STILL INN TIDEN Du må stille inn klokken når du slår på ovnen for første gang. Vri på knotten for valg for å velge merkestrømmen, trykk deretter for å bekrefte. Merk: Ovnen er programmert for å konsumere et nivå av De to sifrene for timen vil begynne å...
  • Page 161 Du kan også stille inn grillnivået (3 = høyt, 2 = AKTIVERE FUNKSJONEN middels, 1 = lavt) på samme tid. Når du har fastsatt alle innstillingene du trenger, trykk på for å aktivere funksjonen. Du kan trykke og holde nede når som helst for å...
  • Page 162 Mens en programmert stekesyklus er på gang, vil ender i et tomrom. Ved tilberedning av kjøtt med steketiden øke avhengig av hvor lenge døren sto svært ujevn tykkelse, må du kontrollere at det er åpen, for å garantere best mulig resultat. ordentlig stekt før du tar det ut av ovnen.
  • Page 163 NYTTIGE RÅD SLIK LESER DU TILBEREDNINGSTABELLEN DESSERTER Tabellen viser den beste funksjonen, tilbehørene Delikate kaker stekes med over- og undervarme på en og nivået som skal brukes for å lage forskjellige enkel rille. typer mat. Tilberedningstidene gjelder fra maten Bruk langpanner i mørkt metall og plasser de alltid settes i ovnen, unntatt forvarming (dersom det på...
  • Page 164 TABELL FOR TILBEREDNING TEMPERATUR TILBEREDNINGSTID NIVÅ OPPSKRIFT FUNKSJON FORVARM. (°C) (Min.) OG TILBEHØR 30 - 50 Surdeigs-/sukkerbrødkaker 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 – 85 Kaker med fyll (ostekake, strudel, eplepai) 160 – 200 35 – 90 160 –...
  • Page 165 TEMPERATUR TILBEREDNINGSTID NIVÅ OPPSKRIFT FUNKSJON FORVARM. (°C) (Min.) OG TILBEHØR Bakt pasta /Canneloni 190 – 200 25 - 45 Lammekjøtt / Kalvekjøtt / 190 - 200 60 - 90 Storfekjøtt / Svinekjøtt 1 kg Svinestek med svor 2 kg 110 – 150 Kylling / Kanin / And 1 kg 200 –...
  • Page 166 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Pass på at ovnen er avkjølt før Bruk ikke stålull, skuresvamper Bruk vernehansker. du utfører vedlikehold eller eller slipende/etsende rengjøring. rengjøringsmidler, da disse kan skade apparatets over ater. Bruk ikke damprengjøringsutstyr. UTVENDIGE OVERFLATER tilberedning av mat med høyt vanninnhold, la ovnen kjøles helt ned før du tørker den med en klut eller •...
  • Page 167 FJERNING OG NY MONTERING AV DØREN For å fjerne døren, åpne den helt opp og senk Senk døren og deretter åpne den helt. sperrene til de er i åpen stilling. Senk haspene til opprinnelig posisjon: Påse at du Lukk døren så mye du kan. senker dem helt.
  • Page 168 Retningslinjer, standarddokumentasjon og ekstra produktinformasjon vil du kunne nne ved å: • besøke vårt nettsted docs.whirlpool.eu • Ved å benytte QR-koden Alternativt kan du kontakte vår Ettersalgservice (se telefonnummeret i garantiheftet). Når •...
  • Page 169 TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT EN PRODUKT FRÅN WHIRLPOOL Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder För att få en mer omfattande support, vänligen apparaten. registrera din produkt på www.whirlpool.eu/register BESKRIVNING AV PRODUKTEN 1. Kontrollpanel 2. Fläkt 3. Runt värmeelement (dolt) 4.
  • Page 170 TILLBEHÖR GLIDSKENOR * GALLERHYLLA LÅNGPANNA BAKPLÅT (ENDAST FÖR VISSA MODELLER) Antalet tillbehör kan variera beroende på modellen du köpt. STEKTERMOMETER Andra tillbehör kan köpas separat. Vänd dig till vår (ENDAST FÖR VISSA MODELLER) kundservice. SÄTTA IN GALLRET OCH ANDRA TILLBEHÖR TA BORT OCH MONTERA UGNSSTEGARNA .
  • Page 171 FUNKTIONER ÖVER/UNDERVÄRME SPECIALFUNKTIONER För tillagning av alla slags rätter på en enda fals. SNABBUPPVÄRMNING GRILL For snabb förvärmning av ugnen. När För att grilla stekar, kebab och korv, gratinera förvärmningen är klar väljer ugnen funktionen "Över/ grönsaker eller rosta bröd. Vid grillning av kött undervärme"...
  • Page 172 FÖRSTA ANVÄNDNING STÄLLA KLOCKAN Du kommer att behöva ställa in tiden när du slår på ugnen för första gången. Vrid på ratten för att välja märkström och tryck sedan på för att bekräfta. Observera: Ugnen är programmerad för att förbruka De två...
  • Page 173 AKTIVERA FUNKTIONEN När du har angivit alla inställningar som behövs, tryck på för att aktivera funktionen. Du kan när som helst trycka på och hålla den intryckt för att pausa funktionen som är aktiv för tillfället. Anm.: När funktionen har startat kan du ändra temperaturen eller grillnivån genom att trycka på...
  • Page 174 Medan ett programmerat tillagningsprogram pågår När köttermometern ansluts till ugnsutrymmet avges en kommer tillagningstiden att öka, baserat på hur länge summer och displayen visar ikonen och luckan öppnas, för att garantera optimalt resultat. måltemperaturen. . SPECIALFUNKTIONER AUTOMATIC CLEANING - PYRO (AUTOMATISK RENGÖRING - PYROLYS) Om köttemperaturen ansluts medan en funktion väljs Rör inte vid ugnen under pyrorengöringen.
  • Page 175 GODA RÅD HUR DU SKA LÄSA TILLAGNINGSTABELLEN EFTERRÄTTER Tabellen listar den bästa funktionen, tillbehören och Baka bakverk med över- och undervärme på en enda nivån som ska användas för att laga olika typer av mat. ugnsfals. Tillagningstiden startar från när du sätter in maten i Använd bakformar i mörk metall och placera dem alltid ugnen, men inbegriper inte uppvärmningen (där sådan på...
  • Page 176 TILLAGNINGSTABELL TILLAGNINGSTID NIVÅ RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING. TEMPERATUR (°C) (Min.) OCH TILLBEHÖR 30 - 50 Jästa tårtor/sockerkakor 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Tårtor med fyllning (cheesecake, äppelstrudel, äppelpaj) 160 – 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 Kakor/småkakor...
  • Page 177 TILLAGNINGSTID NIVÅ RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING. TEMPERATUR (°C) (Min.) OCH TILLBEHÖR Lamm / Kalv / Nöt / Fläsk 1 kg 190 - 200 60 - 90 Grillat äskkött med knaprig 110 - 150 svål 2 kg Kyckling / Kanin / Anka 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Kalkon / Gås 3 kg...
  • Page 178 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Se till att apparaten har svalnat Använd inte stålull, slipsvampar Använd skyddshandskar. innan du utför underhåll eller eller slipande/frätande rengöring. rengöringsmedel, eftersom dessa kan skada apparatens ytor. Använd inte ångtvätt. YTTRE YTOR bildas som ett resultat av tillagning av mat med hög vattenhalt, låt ugnen svalna helt och torka sedan av den •...
  • Page 179 BORTTAGNING OCH TILLBAKAMONTERING AV LUCKAN För att ta bort luckan, öppna den helt och sänk Sänk luckan och öppna den sedan helt. spärrarna tills de är i olåst läge. Sänk hakarna till ursprungligt läge: Se till att sänka dem Stäng luckan så mycket som det går. helt.
  • Page 180 Du kan få åtkomst till policy, standarddokumentation och ytterligare produktinformation genom att: • Besöka vår webbsida docs.whirlpool.eu • Använda QR-koden • Eller kontakta vår kundservice (Se telefonnumret i garantihäftet). När du kontaktar vår...
  • Page 181 WHIRLPOOL www.whirlpool.eu/register (не се вижда) (нивото е посочено на предната стена на фурната) (ако има) (не премахвайте) (не се вижда) 6TH SENSE...
  • Page 182 Броят на принадлежностите може да е различен в зависимост от закупения модел. Други принадлежности могат да се закупят от отдела за следпродажбено обслужване. (АКО ИМА) ѝ Моля, имайте предвид: Плъзгачите могат да се монтират на всяко от нивата.
  • Page 183 „ “. SENSE 2,5 kg). * Функцията се използва като еталонна в декларацията за енергийната ефективност съгласно регламент (ЕС) 65/2014...
  • Page 184 Моля, имайте предвид: Фурната е програмирана за свързване към домашна електрическа инсталация, която позволява включване на уреди с мощност над 3 kW (16 A). Ако Вашата електрическа инсталация е за по-малка мощност, трябва да намалите тази стойност (13 A). Моля, имайте предвид: Когато пак поискате да сверите часовника, натиснете...
  • Page 185 Моля, имайте предвид: След стартиране на функцията, температурата и нивото на грила могат да се променят направо с натискане на или със завъртане на бутона. Моля, имайте предвид: По време на готвенето може да променяте зададената в началото продължителност на готвене;...
  • Page 186 “End” ( “End”, (ECO). Моля, имайте предвид: по време на програмата за готвене със сонда за месо можете да завъртите бутона, за да промените целевата температура на сондата за месо. Натиснете , за да регулирате температурата на вътрешността на фурната. Сондата...
  • Page 187 „ “ „ “ „ “. „ “, 10—15 (20 - 25°C). 1 kg...
  • Page 188 (°C) 30 - 50 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 - 85 (чийзкейк, щрудел, ябълков пай) 160 – 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 150 - 160 20 - 40 150 - 160 20 -40 180 - 200 30 - 40...
  • Page 189 (°C) 190 - 200 25 - 45 190 - 200 60 - 90 1 kg 110 - 150 2 kg 200 - 230 50 - 80 ** 1 kg 190 - 200 90 - 150 3 kg 180 - 200 40 - 60 (филета, цяла) 180 - 200...
  • Page 190 • • • • • Моля, имайте предвид: Използвайте само крушки с нажежаема жичка 25—40 W / 230 V~, цокъл E-14, T300°C или халогенни крушки 20—40 W / 230 V~, цокъл G9, T300°C. Крушката, използвана в изделието, е предназначена специално за домакински уреди и не...
  • Page 191 ~15° “CLICK”...
  • Page 192 “F”, • docs.whirlpool.eu • • XXXXXXXX X XX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXX X X X XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXX...
  • Page 193 Kratke upute ZAHVALJUJEMO VAM NA KUPOVINI PROIZVODA WHIRLPOOL Pažljivo pročitajte sigurnosne upute prije upotrebe Kako bismo vam mogli pružiti potpuniju pomoć, uređaja. registrirajte svoj uređaj na adresi www.whirlpool.eu/register OPIS PROIZVODA 1. Upravljačka ploča 2. Ventilator 3. Kružni grijač (nije vidljiv) 4.
  • Page 194 DODATNI PRIBOR KLIZNE VODILICE * PLITICA ZA REŠETKA PLITICA ZA PEČENJE (SAMO NA NEKIM SAKUPLJANJE SOKOVA MODELIMA) Broj komada dodatnog pribora može varirati, ovisno o SONDA ZA MESO kupljenom modelu. (SAMO NA NEKIM MODELIMA) Ostali dodatni pribor može se odvojeno kupiti u postprodajnom servisu.
  • Page 195 FUNKCIJE KONVENCIONALNO POSEBNE FUNKCIJE Za pečenje bilo kojeg jela na samo jednoj razini. BRZO PRETHODNO ZAGRIJAVANJE Za brzo prethodno zagrijavanje pećnice. ROŠTILJ Po završetku zagrijavanja pećnica će automatski Za roštiljanje odrezaka, kebaba i kobasica, odabrati funkciju „Konvencionalno“. Pričekajte pripremu gratiniranog povrća ili tostiranje kruha. Kod završetak zagrijavanja prije stavljanja hrane u roštiljanja mesa upotrijebite pliticu za sakupljanje pećnicu.
  • Page 196 PRVA UPOTREBA UREĐAJA POSTAVITE VRIJEME Morat ćete postaviti vrijeme kada prvi put uključujete pećnicu. Okrenite gumb za odabir nazivne jakosti struje i zatim pritisnite za potvrdu. Napominjemo: Pećnica je programirana za potrošnju razine Dvije znamenke sata započet će treperiti: Okrenite električne energije kompatibilne s mrežom u domaćinstvu gumb za podešavanje za postavljanje sata i pritisnite snage veće od 3 kW (16 A): Ako je snaga u vašem...
  • Page 197 Istovremeno možete postaviti i razinu roštilja (3 = UKLJUČIVANJE FUNKCIJE visoka, 2 = srednja, 1 = niska). Nakon primjene svih potrebnih postavki pritisnite za uključivanje funkcije. U bilo kojem trenutku možete pritisnuti i držati pritisnut za pauziranje trenutačno uključene funkcije. Napominjemo: Nakon pokretanja funkcije temperaturu ZAGRIJAVANJE ili razinu roštilja možete promijeniti pritiskom na...
  • Page 198 Dok je ciklus kuhanja u tijeku vrijeme kuhanja može li dovoljno pečeno prije vađenja iz pećnice. Priključite se povećati ovisno o duljini otvaranja vrata kako bi se kraj sonde u otvor koji se nalazi na desnoj stijenci mogli zajamčiti najbolji rezultati. unutrašnjosti pećnice.
  • Page 199 KORISNI SAVJETI KAKO ČITATI TABLICU PRIPREME HRANE DESERTI Tablica prikazuje najbolje funkcije, pribor i razinu Osjetljive deserte pecite sa statičkom funkcijom na koja se upotrebljava za kuhanje različitih vrsta jela. samo jednoj razini. Vrijeme pečenja započinje u trenutku stavljanja Upotrebljavajte tamne, metalne kalupe i uvijek namirnice u pećnicu, ne računajući zagrijavanje (gdje ih stavite na isporučenu rešetku.
  • Page 200 TABLICA PEČENJA TEMPERATURA VRIJEME PEČENJA RAZINA RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAV. (°C) (min) I DODATNI PRIBOR — 30 – 50 Kolači od dizanog tijesta/Biskviti 30 – 50 30 – 50 – 160 – 200 30 – 85 Punjeni kolači (kolač od sira, savijača, pita od jabuka) 160 –...
  • Page 201 TEMPERATURA VRIJEME PEČENJA RAZINA RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAV. (°C) (min) I DODATNI PRIBOR Zapečena tjestenina/Cannelloni – 190 – 200 25 – 45 Janjetina / teletina / govedina / — 190 – 200 60 – 90 svinjetina 1 kg Pečena svinjetina s hrskavom —...
  • Page 202 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Provjerite je li se uređaj ohladio Ne upotrebljavajte čeličnu vunu, Nosite zaštitne rukavice. prije obavljanja zahvata abrazivne žice ili abrazivna/ Pećnicu morate iskopčati iz održavanja ili čišćenja. korozivna sredstva za čišćenje napajanja prije bilo kakvih jer bi to moglo oštetiti površinu Ne upotrebljavajte parne čistače.
  • Page 203 SKIDANJE I POSTAVLJANJE VRATA Vrata skinite tako da ih do kraja otvorite i spustite Spustite vrata pa ih otvorite do kraja. zasune dok ne dođu u položaj za odbravljivanje. Šarke spustite u njihov početni položaj: provjerite Zatvorite vrata koliko god to možete. jeste li ih do kraja spustili.
  • Page 204 „F“. Pravila, standardne dokumente i dodatne informacije o proizvodu možete pronaći tako: • posjetite naše web-mjesto docs.whirlpool.eu • upotrebom QR koda Možete i kontaktirati naš postprodajni servis (broj telefona potražite u knjižici •...
  • Page 205 Σύντο ο οδηγό ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ WHIRLPOOL ιαβάστε τι οδηγίε για την ασφάλεια προσεκτικά πριν Για να λάβετε πλήρη τεχνική υποστήριξη, χρησι οποιήσετε τη συσκευή. παρακαλού ε να καταχωρίσετε τη συσκευή σα στην ιστοσελίδα www.whirlpool.com/register ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
  • Page 206 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΥΡΟΜΕΝΟΙ Ο ΗΓΟΙ * ΣΧΑΡΑ ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ (ΜΟΝΟ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ) Ο αριθ ό των αξεσουάρ πορεί να διαφέρει ανάλογα ε το ΘEPM KPEATOΣ οντέλο που αγοράσατε. (ΜΟΝΟ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ) Άλλα αξεσουάρ πορούν να αγοραστούν χωριστά από το κέντρο...
  • Page 207 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ EΙ ΙΚΕΣ ΛΕΙΤOΥΡΓΙΕΣ ΨΗΣΙΜΑΤOΣ Για το ψήσι ο οποιουδήποτε είδου φαγητού σε ένα όνο ράφι. ΓΡΗΓ. ΠΡOΘΕΡΜ. ΓΚΡΙΛ Για τη γρήγορη προθέρ ανση του φούρνου. Για να ψήσετε στο γκριλ πριζόλε , σουβλάκια, Μόλι ολοκληρωθεί η προθέρ ανση, ο φούρνο θα λουκάνικα, λαχανικά...
  • Page 208 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΓΙΑ ΠΡ ΤΗ ΦΟΡΑ τη ονάδα έτρηση , στη συνέχεια πατήστε το για ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΡΑ επιβεβαίωση. Θα χρειαστεί να ρυθ ίσετε την ώρα όταν ανάψετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Περιστρέψτε τον διακόπτη επιλογή για να επιλέξετε ονο...
  • Page 209 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μόλι εφαρ όσετε όλε τι ρυθ ίσει που θέλετε, πιέστε το για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία. Μπορείτε να κρατήσετε πατη ένο το οποιαδήποτε στιγ ή για παύση τη τρέχουσα λειτουργία που είναι ενεργή. Ση είωση: Μόλι ξεκινήσει η λειτουργία, πορείτε να αλλάξετε ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ...
  • Page 210 Ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη ένα προγρα ατισ ένο κύκλο το αφαιρέσετε από το φούρνο. Συνδέστε το άκρο του ψησί ατο , ο χρόνο ψησί ατο θα αυξηθεί ανάλογα ε το αισθητήρα στην οπή που βρίσκεται στο δεξιό τοίχω α του διάστη...
  • Page 211 ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΑΓΝ ΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΕΠΙ ΟΡΠΙΑ Στον πίνακα αναφέρεται η καλύτερη λειτουργία, Μαγειρέψτε γλυκά που απαιτούν δεξιοτεχνία ε τη εξαρτή ατα και επίπεδο που πρέπει να συ βατική λειτουργία όνο σε ένα ράφι. χρησι οποιηθούν για του διαφορετικού τύπου Χρησι...
  • Page 212 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡ. ΕΠΙΠΕ Ο ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠPOΘEPM. (°C) (Min.) ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ — 30 - 50 Κέικ ε ζύ η που φουσκώνει/ Ναι 30 - 50 αφράτα κέικ Ναι 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Γε...
  • Page 213 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡ. ΕΠΙΠΕ Ο ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠPOΘEPM. (°C) (Min.) ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Αρνί / Μοσχάρι / Βοδινό / Χοιρινό 1 kg — 190 - 200 60 - 90 Ψητό χοιρινό ε κρούστα 2 kg — 110 - 150 Κοτόπουλο / κουνέλι / πάπια 1 kg —...
  • Page 214 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει Μην χρησι οποιείτε εταλλικά Φοράτε προστατευτικά γάντια. κρυώσει πριν προχωρήσετε σε σφουγγαράκια, λειαντικά Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί συντήρηση ή καθαρισ ό. συρ ατάκια ή λειαντικά/ από την παροχή ρεύ ατο διαβρωτικά καθαριστικά, καθώ Μην...
  • Page 215 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΟΡΤΑΣ Για να αφαιρέσετε την πόρτα, ανοίξτε εντελώ και Χα ηλώστε την πόρτα και στη συνέχεια ανοίξτε την κατεβάστε τα άγκιστρα έω ότου φτάσουν σε θέση εντελώ . απασφάλιση . Χα ηλώστε τα άγκιστρα στην αρχική του θέση: Κλείστε...
  • Page 216 αριθ ό ετά το γρά α “F”. Μπορείτε να βρείτε πολιτικέ , τυπική τεκ ηρίωση και πρόσθετε πληροφορίε προϊόντο : • Την ιστοσελίδα α docs.whirlpool.eu • Χρησι οποιώντα τον κωδικό QR Εναλλακτικά, πορείτε να επικοινωνήσετε ε την Υπηρεσία εξυπηρέτηση πελατών...
  • Page 217 Ghid de referin ă rapidă VĂ MUL UMIM CĂ A I ACHIZI IONAT UN PRODUS WHIRLPOOL Înainte de a utiliza aparatul, citi i cu aten ie instruc iunile Pentru a bene cia de servicii complete de privind siguran a. asisten ă, vă rugăm să vă înregistra i produsul pe www.whirlpool.eu/register...
  • Page 218 ACCESORII GHIDAJE CULISANTE * TAVĂ DE COLECTARE A GRĂTAR METALIC TAVĂ DE COPT (NUMAI LA ANUMITE PICĂTURILOR MODELE) Numărul de accesorii poate varia în funcţie de modelul SONDA PT CARNE achiziţionat. (NUMAI LA ANUMITE MODELE) Alte accesorii pot achiziţionate separat de la serviciul de asistenţă...
  • Page 219 FUNC II CONVEN IONAL Pentru a prepara orice fel de alimente, pe un SPECIAL FUNCTIONS FUNC II SPECIALE singur nivel. PREÎNCĂLZIRE RAPIDĂ GRILL Pentru preîncălzirea rapidă a cuptorului. Odată Pentru a frige medalioane, frigărui și cârna i, preîncălzirea finalizată, cuptorul va selecta în mod pentru a gratina legume sau pentru a prăji pâinea.
  • Page 220 PRIMA UTILIZARE A APARATULUI SETAREA OREI Va trebui să seta i ora atunci când porni i cuptorul pentru prima dată. Roti i butonul de selectare pentru a selecta curentul nominal, apoi apăsa i pentru a confirma. Vă rugăm să reţineţi: Cuptorul este programat pentru a Cele două...
  • Page 221 ACTIVAREA FUNC IEI Odată aplicate setările necesare, apăsa i pe pentru a activa func ia. Pute i apăsa și men ine apăsat în orice moment pentru a întrerupe func ia care este activă în mod curent. Vă rugăm să reţineţi: Odată ce funcţia a pornit, puteţi modi ca temperatura sau nivelul de grill apăsând PREÎNCĂLZIR direct rotind butonul.
  • Page 222 În timp ce un ciclul de preparare programat este în aceasta să fie bine coaptă înainte de a o scoate din curs de desfășurare, pentru a ob ine rezultate optime, cuptor. Conecta i capătul sondei la orificiul de pe durata de preparare se va mări în func ie de cât timp peretele interior din dreapta al cavită...
  • Page 223 RECOMANDĂRI UTILE CITIREA TABELULUI CU INFORMA II PRIVIND DESERTURI PREPARAREA Găti i deserturi delicate cu func ia Conven ional, numai pe un singur nivel. Tabelul indică func iile, accesoriile și nivelurile optime care trebuie utilizate pentru a găti diferite tipuri de Folosi i tăvi de copt din metal, de culoare închisă, și alimente.
  • Page 224 TABEL CU INFORMA II PRIVIND PREPARAREA DURATĂ DE TEMPERATURĂ NIVEL RE ETĂ FUNC IE PREÎNCĂLZIRE PREPARARE (°C) I ACCESORII (min.) — 30 - 50 Torturi dospite/pandi panuri 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Prăjituri umplute (prăjitură...
  • Page 225 DURATĂ DE TEMPERATURĂ NIVEL RE ETĂ FUNC IE PREÎNCĂLZIRE PREPARARE (°C) I ACCESORII (min.) Paste la cuptor/cannelloni 190 – 200 25 - 45 Miel / vi el / vită / porc 1 kg — 190 - 200 60 - 90 Friptură...
  • Page 226 ÎNTRE INEREA I CURĂ AREA Asigura i-vă că s-a răcit cuptorul Nu utiliza i bure i de sârmă, Purta i mănu i de protec ie. înainte de efectuarea oricăror bure i abrazivi sau produse Cuptorul trebuie să e activită i de între inere sau de cură...
  • Page 227 DEMONTAREA I REMONTAREA U II Pentru a demonta ușa, deschide i-o complet și Coborâ i ușa și apoi deschide i-o complet. coborâ i dispozitivele de oprire până când se află în Coborâ i dispozitivele de oprire în pozi ia ini ială: pozi ia de deblocare.
  • Page 228 „F”. Politicile, documenta ia standard i informa ii suplimentare despre produs pot găsite: • Vizitând site-ul nostru web docs.whirlpool.eu • Utilizând codul QR Ca alternativă, contacta i serviciul nostru de asisten ă tehnică post-vânzare (consulta i •...
  • Page 229 Kratka navodila HVALA, KER STE SE ODLOČILI ZA IZDELEK WHIRLPOOL Pred uporabo aparata pozorno preberite varnostna Če želite celovitejšo pomoč, vas prosimo, navodila. da izdelek registrirate na spletni strani www.whirlpool.eu/.register OPIS IZDELKA 1. Upravljalna plošča 2. Ventilator 3. Okrogli grelnik (ni viden) 4.
  • Page 230 PRIBOR DRSNA VODILA * REŠETKA PRESTREZNI PEKAČ UNIVERZALNI PEKAČ (SAMO PRI NEKATERIH MODELIH) Število dodatkov se lahko razlikuje glede na kupljeni model. TEMPERATURNA SONDA ZA MESO Druge kose pribora je mogoče naknadno kupiti pri servisni (SAMO PRI NEKATERIH MODELIH) službi. VSTAVLJANJE REŠETK IN DRUGEGA PRIBORA V ODSTRANJEVANJE IN PONOVNO VSTAVLJANJE PEČICO...
  • Page 231 FUNCTIONS FUNKCIJE OBIČAJNA PRIPRAVA HRANE POSEBNE FUNKCIJE Za pripravo vseh vrst jedi na eni višini. ŽAR HITRO PREDGRETJE Za pripravo zrezkov, ražnjičev in klobas na žaru, Za hitro predgretje pečice. Po koncu predgretja za gratiniranje zelenjave in popekanje kruha. Kadar bo pečica samodejno izbrala funkcijo „Običajna pripravljate meso na žaru, priporočamo, da uporabite priprava hrane“.
  • Page 232 PRED PRVO UPORABO PEČICE NASTAVITEV ČASA Ko pečico prvič vklopite, morate nastaviti čas. Obrnite izbirni gumb, da izberete nazivni tok, nato pritisnite za potrditev. Števki za uro začneta utripati. Z obračanjem gumba Opomba: Pečica je nastavljena tako, da je stopnja nastavite uro in pritisnite za potrditev.
  • Page 233 VKLOP FUNKCIJE Ko ste opravili vse potrebne nastavitve, pritisnite da vklopite funkcijo. Kadar koli lahko pritisnete in pridržite za premor funkcije, ki je trenutno aktivna. Opomba: ko je funkcija vklopljena, lahko temperaturo ali stopnjo žara spremenite tako, da pritisnete ali preprosto PREDGRETJE obrnete gumb.
  • Page 234 Med nastavljenim programom priprave hrane bo za votlega dela. Preden meso neenakomerne debeline zagotovitev najboljših možnih rezultatov čas priprave vzamete iz pečice, preverite, ali je ustrezno pečeno. podaljšan glede na to, koliko časa so bila vrata odprta. Konec temperaturne sonde vstavite v odprtino na desni steni pečice.
  • Page 235 UPORABNI NASVETI VODIČ PO PREGLEDNICI ZA PRIPRAVO SLADICE V preglednici so navedene najprimernejše funkcije, Občutljive sladice pripravljajte s funkcijo za običajno pribor in višine, ki jih lahko uporabite pri pripravi pečenje na eni višini. različnih vrst živil. Čas priprave se šteje od trenutka, Uporabite temne kovinske modele za pecivo ko živilo položite v pečico, brez predgretja (kadar je in jih vedno postavite na priloženo rešetko.
  • Page 236 PREGLEDNICA ZA PRIPRAVO JEDI TEMPERATURA ČAS PRIPRAVE VIŠINA RECEPT FUNKCIJA PREDGREVANJE (°C) (min) IN PRIBOR — 30–50 Kvašeno pecivo / biskvitne torte 30–50 30–50 Polnjeno pecivo 160–200 30–85 (skutna pita, jabolčni zavitek, jabolčna 160–200 35–90 pita) 160–170 20–40 Piškoti/kolački 150–160 20–40 150–160 20–40...
  • Page 237 TEMPERATURA ČAS PRIPRAVE VIŠINA RECEPT FUNKCIJA PREDGREVANJE (°C) (min) IN PRIBOR Pečene testenine/kaneloni 190–200 25–45 Lamb / Veal / Beef / Pork 1 kg 190–200 60–90 (Jagnjetina/teletina/govedina/svinjina 1 kg) Svinjska pečenka s hrustljavo kožo 110–150 2 kg Chicken / Rabbit / Duck 1 kg 200–230 50–80** (Piščanec/kunec/raca 1 kg)
  • Page 238 VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Pred vzdrževanjem ali čiščenjem Ne uporabljajte jeklenih gobic, Nosite zaščitne rokavice. se prepričajte, da se je pečica abrazivnih čistilnih gobic Pred vzdrževalnimi deli pečico ohladila. ali abrazivnih/korozivnih vedno odklopite iz električnega čistilnih sredstev, saj bi ti lahko Ne uporabljajte parnih čistilcev.
  • Page 239 DEMONTAŽA IN MONTAŽA VRAT Da vrata demontirate, jih popolnoma odprite in Spustite vrata in jih popolnoma odprite. zaporna vzvoda premaknite v položaj za sprostitev. Zaporna vzvoda poklopite v prvotni položaj: Vrata zaprite, kolikor je mogoče. prepričajte se, da ste jih popolnoma poklopili. Čvrsto primite vrata z obema rokama –...
  • Page 240 številko, ki sledi črki „F“. Pravila uporabe, standardna dokumentacija in dodatne informacije o izdelkih so na voljo • Obiščite našo spletno stran docs.whirlpool.eu • z uporabo kode QR Obrnete se lahko tudi na našo servisno službo (telefonske številke so navedene v •...
  • Page 241 Rövid útmutató KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! A készülék használata előtt olvassa el gyelmesen a Teljes körű szolgáltatásaink eléréséhez, Biztonsági útmutatót. kérjük, regisztrálja termékét honlapunkon: www.whirlpool.eu/register A TERMÉK BEMUTATÁSA 1. Kezelőpanel 2. Ventilátor 3. Kör alakú fűtőelem (nem látható) 4.
  • Page 242 TARTOZÉKOK KIHÚZHATÓ TARTÓSÍNEK * SÜTŐRÁCS ZSÍRFOGÓ TÁLCA SÜTEMÉNYES TEPSI (CSAK EGYES MODELLEKNÉL) A tartozékok száma a megvásárolt modelltől függően változhat. HÚSSZONDA A készülékhez ingyenesen nem járó egyéb tartozékok a (CSAK EGYES MODELLEKNÉL) vevőszolgálatnál külön is megvásárolhatók. A SÜTŐRÁCS ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK BEHELYEZÉSE A POLCVEZETŐ...
  • Page 243 FUNKCIÓK ALSÓ ÉS FELSŐ SÜTÉS SPECIÁLIS FUNKCIÓK Tetszőleges étel egyetlen szinten történő sütése. GYORS ELŐMELEGÍTÉS GRILL A sütő gyors előmelegítése. Az előmelegítés Steak, kebab és kolbászok grillezése, rakott végeztével a sütő automatikusan kiválasztja az „Alsó és zöldségek sütése és kenyérpirítás. Hús sütésekor felső...
  • Page 244 A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA kiválasztásához, majd hagyja jóvá a gombbal. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA A készülék első bekapcsolásakor be kell állítani a pontos időt. Forgassa el a választógombot az áramerősség kiválasztásához, majd hagyja jóvá a gombbal. A kijelzőn villogni kezd az órát jelző két számjegy: Az óra Ne feledje: A sütő...
  • Page 245 A FUNKCIÓ AKTIVÁLÁSA A kívánt beállítások alkalmazása után nyomja meg a gombot a funkció aktiválásához. gombot nyomva tartva bármikor megszakíthatja az éppen aktív funkciót. Ne feledje: A funkció indítása után is módosíthatja a hőmérsékletet ELŐMELEGÍTÉS vagy a grillezési szintet a gombbal vagy közvetlenül a Bizonyos funkcióknál a sütő...
  • Page 246 A jobb hatásfok érdekében a beprogramozott sütési ciklus egy sípszó jelzi, és a kijelzőn megjelenik az ikon és a közben a sütési idő az ajtó kinyitása miatti hőveszteség célhőmérséklet. függvényében megnő. . SPECIÁLIS FUNKCIÓK AUTOMATIKUS SÜTŐTISZTÍTÁS – PIROL. TISZT Ha a hússzondát egy funkció kiválasztása közben Ne érintse meg a sütőt a pirolitikus ciklus alatt.
  • Page 247 HASZNOS TANÁCSOK A SÜTÉSI TÁBLÁZAT HASZNÁLATA DESSZERTEK Ez a táblázat a különböző típusú ételekhez legjobban Készítsen különleges édességeket a hagyományos használható funkciót, tartozékokat és szintet funkció használatával csak egy tartószinten. tartalmazza. A sütési idő az étel sütőbe helyezésével Használjon sötét színű, fém tortaformákat, és azokat kezdődik, nem tartalmazza az előmelegítést (ahol ez mindig a mellékelt rácsra helyezze.
  • Page 248 SÜTÉSI TÁBLÁZAT HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ SZINT RECEPT FUNKCIÓ ELŐMELEGÍTÉS (°C) (perc) ÉS TARTOZÉKOK 30-50 Kelt sütemények / piskóták Igen 30 - 50 Igen 30 - 50 160-200 30-85 Töltött sütemények (sajttorta, rétes, almás pite) Igen 160-200 35-90 160-170 20-40 Aprósütemények / Kisebb torták Igen 150-160 20-40...
  • Page 249 HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ SZINT RECEPT FUNKCIÓ ELŐMELEGÍTÉS (°C) (perc) ÉS TARTOZÉKOK Bárány / borjú / marha / sertés 1 kg 190-200 60-90 Sült, bőrös sertéshús 2 kg 110-150 Csirke / nyúl / kacsa 1 kg 200-230 50-80 ** Pulyka / liba 3 kg 190-200 90-150 Sült/sütőpapírban sült hal...
  • Page 250 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Bármilyen karbantartási vagy Ne használjon fémből készült vagy Viseljen védőkesztyűt. tisztítási munka előtt győződjön egyéb súrolópárnát vagy maró/ meg arról, hogy a sütő teljesen súroló hatású tisztítószereket, kihűlt. mert ezek károsíthatják a készülék felületeit. Ne használjon gőzzel tisztító berendezéseket.
  • Page 251 AZ AJTÓ LEVÉTELE ÉS VISSZAHELYEZÉSE Az ajtó levételéhez nyissa ki teljesen, és engedje le a Engedje le az ajtót, majd nyissa ki teljesen. kallantyúkat, amíg kioldási helyzetbe nem kerülnek. Engedje le a kallantyúkat az eredeti helyzetükbe: Csukja be az ajtót, amennyire tudja. győződjön meg arról, hogy teljes mértékben leengedte Mindkét kezével szorosan fogja meg az ajtót –...
  • Page 252 A szabályzatok, a szabványos dokumentáció és a termékkel kapcsolatos további információk elérhetők: • a docs . whirlpool . eu honlapon • a QR-kód segítségével Vagy vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal (a telefonszámot lásd a garanciafüzetben).
  • Page 253 Stručný návod k obsluze ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK WHIRLPOOL Prv než spotrebič začnete používať, pozorne si prečítajte Aby sme vám mohli lepšie poskytovať pomoc, Bezpečnostné pokyny. zaregistrujte, prosím, svoj spotrebič na www.whirlpool.eu/register OPIS SPOTREBIČA 1. Ovládací panel 2. Ventilátor 3.
  • Page 254 PRÍSLUŠENSTVO POSUVNÉ BEŽCE* NÁDOBA NA ROŠT PLECH NA PEČENIE (IBA PRI NIEKTORÝCH ODKVAPKÁVANIE MODELOCH) Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od MÄSOVÁ SONDA zakúpeného modelu. (IBA PRI NIEKTORÝCH MODELOCH) Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách. VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT Vložte rošt vodorovne posúvaním po vodiacich lištách .
  • Page 255 FUNKCIE KONVENČNÉ SPECIÁLNÍ FUNKCE PEČENÍ Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni jedného roštu. RÝCHLY PREDOHREV Na rýchle predhriatie rúry. Po skončení GRIL predohrevu rúra automaticky použije funkciu Na grilovanie rezňov, kebabov a klobás, „Konvenčné“. Jedlo vložte do rúry až po ukončení gratinovanie zeleniny alebo opekanie chleba.
  • Page 256 PRVÉ POUŽITIE SPOTREBIČA NASTAVTE ČAS Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť jazyk a čas. Otočte knoflíkem volby na požadovaný jmenovitý proud a poté stiskněte pro potvrzení. Začnú blikať číslice označujúce hodiny. Otáčaním Upozornenie: Rúra je naprogramovaná na spotrebu ovládača nastavte hodinu a potvrďte stlačením elektrickej energie na úrovni kompatibilnej so sieťou v domácnosti s menovitým výkonom vyšším ako 3 kW (16 A): Ak vaša domácnosť...
  • Page 257 Upozornenie: un cia odlo n o s ust nia ni Zároveň môžete nastaviť úroveň grilu (3 = vysoká, 2 = dostu n r fun ci Gril a Turbo Gril. stredná, 1 = nízka). AKTIVUJTE FUNKCIU Keď ste použili všetky požadované nastavenia, aktivujte funkciu stlačením Stlačením a podržaním môžete kedykoľvek...
  • Page 258 Kým prebieha naprogramovaný cyklus pečenia, čas rozoznie bzučiak a na displeji sa zobrazí ikona pečenia sa predĺži podľa toho, ako dlho boli otvorené a cieľová teplota. dvierka, aby boli zaručené najlepšie výsledky. . ŠPECIÁLNE FUNKCIE AUTOMATICKÉ PYRO ČISTENIE Ak je mäsová sonda zasunutá počas výberu funkcie, Pred spustením Pyro cyklu vyberte z rúry všetko na displeji sa zobrazí...
  • Page 259 UŽITOČNÉ TIPY AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL DEZERTY V tabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie, Jemné zákusky pečte s funkciou tradičného pečenia príslušenstvo a úroveň na prípravu rôznych typov iba na jednej úrovni. jedál. Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením Používajte kovové...
  • Page 260 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL TEPLOTA DOBA PEČENIA ÚROVEŇ A RECEPT FUNKCIA PREDOHREV (°C) (Min.) PRÍSLUŠENSTVO 30 – 50 Kysnuté koláče / Piškótové koláče Áno 30 – 50 Áno 30 – 50 160 – 200 30 – 85 Plnené koláče (tvarohový koláč, štrúdľa, jablkový koláč) Áno 160 –...
  • Page 261 TEPLOTA DOBA PEČENIA ÚROVEŇ A RECEPT FUNKCIA PREDOHREV (°C) (Min.) PRÍSLUŠENSTVO Zapekané cestoviny / Plnené cest. 190 – 200 25 – 45 závitky Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 1 kg 190 – 200 60 – 90 Vepřová pečeně s kůží 2 kg 110 – 150 Kuře/králík/kachna 1 kg 200 –...
  • Page 262 ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred údržbou alebo čistením sa Nepoužívajte drôtenku, Používajte ochranné rukavice. presvedčte, či rúra vychladla. drsné čistiace pomôcky alebo abrazívne/korozívne čistiace Nepoužívajte parné čističe. prostriedky, pretože by mohli poškodiť povrch spotrebiča. VONKAJŠIE POVRCHY s vysokým obsahom vody vytvorila kondenzácia, nechajte rúru úplne vychladnúť...
  • Page 263 VYBRATIE A NASADENIE DVIEROK Ak chcete dvierka vybrať, celkom ich otvorte Dvierka spustite a potom celkom otvorte. a stiahnite úchytky, až sú v polohe odomknutia. Úchytky sklopte do pôvodnej polohy: Dbajte, aby ste Zatvorte dvierka, pokiaľ to ide. ich sklopili úplne. Pevne dvierka chyťte oboma rukami –...
  • Page 264 Nastavenie iného jazyka. Obráťte sa na svoje najbližšie zákaznícke nezreteľne a zdá sa, že je stredisko popredajných služieb. poškodený. Na našej webovej stránke docs . whirlpool . eu • • Pomocou QR kódu • Prípadne sa obráťte na náš popredajný servis...