Sommaire des Matières pour Franklin Electric Little Giant 1-YS Serie
Page 1
1-YS Owner's Manual English Deutsch Betriebsanleitung Manuel de l’opérateur Français Manual del propietario Español Manuale utente Italiano Gebruikershandleiding Nederlands Brugerhåndbog Dansk littlegiant.com...
Page 2
EMC 2014/30/EU GB: EU Declaration of Conformity EN 60335-1: 2012 EN 60034-1: 2010 We, Franklin Electric Co., Inc., manufacturer of Little Giant products EN 60335-2-41: 2003 Clause 13 declare under our sole responsibility that the products 1-YS Series, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the harmonization of the laws of the EU member states.
Page 4
OWNER'S MANUAL English 1-YS Series Parts Washer Pump Original Instructions The 1-Y pump is designed for submerged use only. The Little Giant 1-Y pump motor is hermetically sealed in a die cast aluminum housing, which is oil filled for heat transfer and permanent lubrication. It is intended to pump unheated metal parts cleaning solvent, which is UL classified as PJQU as described in the Gas and Oil Equipment Direc- tory.
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS Specifications Risk of severe injury or death by electrical shock. • To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system. More than one disconnect switch may be required to de-energize the equipment before servicing. •...
Page 6
INSTALLATION Typical Installation Risk of damage to pump or other equipment. • Periodically inspect pump and system components. Regularly check hoses for weakness or wear, making certain that all connec- tions are secure. • Schedule and perform routine maintenance as required and in accordance with the Maintenance section of this manual. •...
Page 7
INSTALLATION Physical Installation Physical Installation Risk of severe injury or death by electrical shock. • Be certain that this pump is connected to a circuit equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI) device or a residual cur- rent device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA if required by code. Risk of damage to pump or other equipment.
Page 9
BETRIEBSANLEITUNG Deutsch 1-YS Serie Teilewaschanlagenpumpe Übersetzungen der Originalanweisungen Die 1-Y-Pumpe ist nur für den Einsatz unter Wasser vorgesehen. Der 1- Y-Pumpenmotor von Little Giant ist hermetisch in einem Aluminium- druckgussgehäuse abgedichtet, das zur Wärmeübertragung und Dau- erschmierung mit Öl gefüllt ist. Er ist für das Pumpen von unbeheiztem Lösungsmittel zur Reinigung von Metallteilen vorgese- hen, das gemäß...
Page 10
SICHERHEITSHINWEISE Technische Daten SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät sollte von technisch qualifiziertem Personal installiert und gewartet werden, das mit der rich- tigen Auswahl und Verwendung geeigneter Werkzeuge, Geräte und Abläufe vertraut ist. Die Nichteinhal- tung von nationalen und lokalen Strom- und Installationsvorschriften und von Empfehlungen von Little Giant kann zu Stromschlag oder Brandgefahr, unzureichenden Funktionen oder zum Geräteausfall führen.
Page 11
SICHERHEITSHINWEISE Technische Daten Dabei besteht Gefahr von Körperverletzungen, Stromschlag oder Sachschäden. • Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Fachwissen verwendet werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen. •...
Page 12
INSTALLATION Typische Installation INSTALLATION Typische Installation 1. 3-poliger Stecker 6. 1-J-Pumpe ¼-Zoll-MNPT-Kupplung 2. Ein/Aus-Schaltkasten (Entleerung) Flüssigkeitsdichter Stahl- Zwischenschlauch aus 8. Flüssigkeitsstand Metall (½-Zoll-MNPT) 4. ½-Zoll FNPT-Kupplung 9. Waschbecken Rohrverschraubung mit 10. Schmutzfänger Außengewinde 11. Flexibler Schlauch mit Düse Montage Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. •...
Page 13
WARTUNG Regelmäßige Wartung WARTUNG Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. • Das Gerät kann automatisch starten. Vor Wartungsarbeiten an der Pumpe oder am Schalter muss stets das Stromkabel herausge- zogen und der Strom abgeschaltet werden A. • Entfernen Sie nicht den dritten Kontakt des Steckers und schneiden Sie den Stecker nicht vom Kabel ab. Diese Maßnahmen füh- ren zum Erlöschen der Garantie.
Page 15
MANUEL DE L’OPÉRATEUR Français Pompe pour lave-pièces série 1-YS Traductions des instructions originales La pompe 1-Y est conçue pour une utilisation immergée uniquement. Le moteur de la pompe Little Giant 1-Y est hermétiquement scellé dans un boîtier en aluminium moulé sous pression qui est rempli d’huile, permettant le transfert de chaleur et une lubrification perma- nente.
Page 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Spécifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet équipement doit être installé et entretenu par des techniciens qualifiés capables de choisir et d’utiliser les outils, les équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques et codes de plomberie local et national et des recommandations de Little Giant pourrait mener à une électrocution ou un incendie, une mauvaise performance ou une défaillance de l’équipement.
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Spécifications Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels. • Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou cognitives réduites, ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou l’expertise appropriée, sauf si ces personnes sont supervisées ou ont reçu des instructions à...
Page 18
INSTALLATION Installation typique INSTALLATION Installation typique 1. Fiche à 3 broches 6. Pompe 1-Y Boîtier de l’interrupteur Coupleur MNPT ¼ marche/arrêt pouce (refoulement) Conduit métallique intermé- diaire étanche en acier 8. Niveau de liquide (MNPT ½-pouce) 4. Coupleur FNPT ½-pouce 9. Cuvette de lavage 5.
Page 19
ENTRETIEN Entretien périodique ENTRETIEN Risque de blessure grave ou de mort par électrocution. • Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la pompe et couper l’alimentation électrique avant d’entretenir la pompe ou l’interrupteur. • Ne retirez pas la troisième broche de la fiche, et ne coupez pas la fiche du cordon. Ces actions annulent la garantie. Risque de dommages à...
Page 21
MANUAL DEL PROPIETARIO Español Bomba Lavapiezas Serie 1-YS Traducciones de instrucciones originales La bomba 1-Y está diseñada exclusivamente para utilizarse sumergida. El motor de la bomba Little Giant 1-Y está herméticamente sellado en una carcasa de aluminio fundido a presión y está lleno de aceite para transferir calor y lubricación permanente.
Page 22
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Especificaciones INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD La instalación y el mantenimiento de este equipo deben estar a cargo de personal con capacitación técnica que esté familiarizado con la correcta elección y uso de las herramientas, equipos y procedimientos ade- cuados.
Page 23
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Especificaciones Riesgo de lesiones corporales, descargas eléctricas o daños al equipo. • Este equipo no deben usarlo niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni aquellos que carez- can de experiencia y capacitación, salvo que estén bajo supervisión o instrucción. Los niños no podrán usar el equipo ni jugar con la unidad o en las cercanías inmediatas.
Page 24
INSTALACIÓN Instalación normal INSTALACIÓN Instalación normal 1. Enchufe de 3 clavijas 6. Bomba 1-Y Acoplamiento MNPT Caja del interruptor de de ¼ de pulgada encendido/apagado (descarga) Conducto metálico interme- dio de acero estanco al 8. Nivel de líquido líquido (½ pulgada MNPT) Acoplamiento FNPT de ½...
Page 25
MANTENIMIENTO Mantenimiento periódico Si el cable de alimentación no tiene enchufe, los cables están codificados por colores de la siguiente manera: Color Tipo de cable Verde (o Verde/amarillo) puesta a tierra negro (o Marrón) en directo blanco (o Azul) MANTENIMIENTO Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica.
Page 27
MANUALE UTENTE Italiano Pompa per lavaggio componenti serie 1-YS Traduzione di istruzioni originali La pompa 1-Y è progettata solo per uso sommerso. Il motore della pompa Little Giant 1-Y è sigillato ermeticamente in un alloggiamento in alluminio pressofuso, riempito d'olio per il trasferimento del calore e la lubrificazione permanente.
Page 28
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Specifiche DISPOSIZIONI DI SICUREZZA L'installazione e la manutenzione di questa apparecchiatura deve essere eseguita da personale tecnico qualificato che abbia dimestichezza con la scelta e l'utilizzo corretti di strumenti, apparecchiature e proce- dure adeguati. Inosservanza dei codici elettrici e idraulici nazionali e locali e delle indicazioni Little Giant può...
Page 29
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Specifiche Rischio di lesioni fisiche, scosse elettriche o danni alle apparecchiature. • Tali apparecchiature non devono essere utilizzare da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e competenza, a meno che non vengano supervisionate o addestrate. •...
Page 30
INSTALLAZIONE Installazione classica INSTALLAZIONE Installazione classica 1. Spina a 3 poli 6. Pompa 1-Y Scatola interruttore attiva- Giunzione MNPT da zione/spegnimento (on/off) ¼ di pollice (scarico) Guaina metallica intermedia in acciaio a tenuta di liquidi 8. Livello fluido (MNPT da ½ pollice) 4.
Page 31
MANUTENZIONE Manutenzione periodica MANUTENZIONE Rischio di lesioni gravi o di morte per scossa elettrica. • L'apparecchiatura può avviarsi automaticamente. Scollegare sempre il cavo e l'alimentazione della pompa prima di effettuare la manutenzione della pompa o dell'interruttore. • Non rimuovere il terzo polo dalla spina né tagliare la spina dal cavo. Tali azioni annulleranno la garanzia. Rischio di danni alla pompa o ad altre apparecchiature.
Page 33
GEBRUIKERSHANDLEIDING Nederlands 1-YS-serie pomp voor onderdelenreiniger Vertaling van de originele instructies De 1-Y pomp is uitsluitend bestemd voor gebruik onder water. De Little Giant 1-Y pompmotor is hermetisch afgedicht in een gegoten aluminium behuizing, die met olie is gevuld voor warmteoverdracht en permanente smering.
Page 34
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Specificaties VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze apparatuur dient te worden geïnstalleerd en onderhouden door bevoegde technici die de gepaste gereedschappen, apparatuur en procedures kunnen kiezen en toepassen. Als de nationale en lokale elek- trische en loodgietersregels en de aanbevelingen van Little Giant niet worden nageleefd, kan dit leiden tot elektrische schokken of brandgevaar, onbevredigende resultaten of apparatuurstoringen.
Page 35
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Specificaties Risico op lichamelijk letsel, elektrische schokken of apparatuurschade. • Deze apparatuur mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, noch door personen met een gebrek aan ervaring en expertise, tenzij ze onder toezicht staan of worden geïnstru- eerd.
Page 37
ONDERHOUD Periodiek onderhoud ONDERHOUD Risico op ernstig letsel of overlijden wegens elektrische schokken. • Het apparaat kan automatisch starten. Haal altijd de stekker van de pomp uit het stopcontact en schakel de elektriciteitsvoorzie- ning uit voordat u onderhoud gaat plegen aan de pomp of schakelaar. •...
Page 39
BRUGERHÅNDBOG Dansk Vaskepumpe til dele i 1-YS-serien Oversættelser af originale instruktioner 1-Y pumpen er kun designet til nedsænket brug. 1-Y pumpen er kun designet til nedsænket brug. Little Giant 1-Y pumpemotoren er her- metisk forseglet i et trykstøbt aluminiumshus, som er oliefyldt til var- meoverførsel og permanent smøring.
Page 40
SIKKERHEDSANVISNINGER Specifikationer SIKKERHEDSANVISNINGER Dette udstyr skal monteres og serviceres af teknisk kvalificeret personale, som er fortroligt med korrekt valg og brug af passende værktøj, udstyr og procedurer. Hvis de nationale og lokale vedtægter for elektri- citet og blikkenslagerarbejde samt anbefalingerne fra Little Giant ikke overholdes, kan det føre til elektrisk stød eller brandfare, utilfredsstillende ydelse eller svigt af udstyret.
Page 41
SIKKERHEDSANVISNINGER Specifikationer Risiko for personskade, elektrisk stød eller skade på udstyret. • Dette udstyr må ikke benyttes af børn eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og kendskab, medmindre de overvåges eller instrueres. • Udstyret kan starte automatisk.
Page 42
INSTALLATION Typisk installation INSTALLATION Typisk installation 1. 3-benet stik 6. 1-Y pumpe ¼-tommers MNPT- 2. Tænd/sluk-afbryderboks kobling (udtømning) Væsketæt stål mellem metal- 8. Væskeniveau rør (½-tommers MNPT) 4. ½-tommers FNPT-kobling 9. Vaskekumme 5. Han-rørfitting 10. Si Fleksibel slange med mundstykke Fysisk installation Risiko for alvorlig personskade eller død på...
Page 43
VEDLIGEHOLDELSE Periodisk vedligeholdelse VEDLIGEHOLDELSE Risiko for alvorlig personskade eller død på grund af elektrisk stød. • Udstyret kan starte automatisk. Tag altid strømkablet ud, og afbryd den elektriske strøm inden der foretages vedligeholdelse på pumpen eller kontakten. • Fjern ikke det tredje ben fra stikket, og klip ikke stikket væk fra ledningen. Sådanne handlinger vil annullere garantien. Risiko for skade på...