Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX 355095 2004
Page 1
LED-KLEMMLEUCHTE / LED-TISCHLEUCHTE / LED CLIP LAMP / LED TABLE LAMP / LAMPE LED À PINCE / LAMPE DE TABLE LED LED CLIP LAMP / LED TABLE LAMP LED-KLEMMLEUCHTE / Assembly, operating and safety instructions LED-TISCHLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise LED-KLEMLAMP / LED-TAFELLAMP LAMPE LED À...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 6
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Anweisungen lesen! Kleinkinder und Kinder! Diese Leuchte ist ausschließlich für den Warnung vor elektrischem Schlag! Betrieb im Innenbereich, in trockenen Lebensgefahr! und geschlossenen Räumen geeignet. Wechselstrom / -spannung So verhalten Sie sich richtig Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Volt heiße Oberflächen!
Page 7
Einleitung / Sicherheit Bestimmungsgemäße Technische Daten Verwendung Artikelnr.: 14150905L / 14151005L / Diese Leuchte ist ausschließlich für den 14151105L Betrieb im Innenbereich, in trockenen Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz und geschlossenen Räumen geeignet. Leuchtmittelfassung: E27 Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Schutzklasse: II / Haushalten vorgesehen.
Page 8
Sicherheit / Inbetriebnahme Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag So verhalten Sie sich richtig Wird die Leuchte starken Störungen ausgesetzt, Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuch- kann dies zu Beeinträchtigungen führen von tigkeit und Verschmutzung geschützt ist. welchen sich die Leuchte von selbst wieder erholt.
Page 9
Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung Wartung und Reinigung Entfernen Sie die Schutzfolie von der Unterseite des möbelschonenden Fußpads Kleben Sie das Fußpad unter die Leuchte. Schalten Sie die Leuchte aus. STROMSCHLAGGEFAHR! Alle Modelle: Ziehen Sie den Netzstecker zuerst aus der Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels Steckdose.
Page 10
Entsorgung / Garantie und Service Konformitätserklärung zu. Über Sammelstellen und deren Öff- nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Garantie und Service Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Page 11
Table of contents List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Scope of delivery ..........................Page 13 Parts description ..........................Page 13 Technical data .............................Page 13 Safety ..............................Page 13 Safety notices ............................Page 13 Initial use ............................Page 14 Mounting the lamp ..........................Page 14 Switching the light on / off ........................Page 14 Changing the light bulb...
Page 12
Introduction List of pictograms used Danger to life and risk of accident Read the instructions! for infants and children! This light is only suitable for indoor use Electric shock warning! in dry and enclosed spaces. Danger to life! Alternating current / voltage Safe working Caution! Risk of burns due to hot Volt...
Page 13
Introduction / Safety Scope of delivery Safety Check immediately after unpacking that the parts Safety notices are complete and that the product is in proper condition. Damage due to failure to comply with these operat- 1 clamp- / table lamp, model 14150905L / ing instructions will invalidate the warranty! We 14151005L / 14151105L assume no liability for consequential damage! We...
Page 14
Safety / Initial use / Changing the light bulb Initial use Never open or insert anything into electrical fittings or equipment (e.g. switches, fitting socket). Mounting the lamp This will pose a risk of fatal injury from electric shock. Note: Remove all packaging materials from the Only touch the insulated area of the mains plug when connecting to or disconnecting from the product.
Page 15
... / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO The product and packaging materials HOT SURFACES! are recyclable, dispose of it separately Allow the lamp to cool down completely. for better waste treatment. The Triman Use a clean, lint-free, dry cloth when replacing logo is valid in France only.
Page 16
Warranty and service Free service number: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 355095_2004 Please have your receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof of purchase when enquiring about your product. Declaration of conformity This product fulfils the requirements of the applica- ble European and national directives.
Page 17
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 19 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Sécurité .............................Page 19 Indications de sécurité ........................Page 19 Mise en service ...........................Page 20 Montage de la lampe .........................Page 20 Allumer / éteindre la lampe ........................Page 21...
Page 18
Introduction Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et d'accident pour Lisez les instructions ! les bébés et les enfants ! Cette lampe est exclusivement conçue Attention au risque d'électrocution ! pour un usage intérieur, dans des locaux Danger de mort ! secs et fermés.
Page 19
Introduction / Sécurité Contenu de la livraison Sécurité Indications Contrôlez toujours immédiatement après le débal- de sécurité lage du produit que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état. Les droits de recours en garantie sont annulés en cas 1 lampe à...
Page 20
Sécurité / Mise en service pas endommagées. N‘utilisez jamais la lampe Ne pas regarder dans la source de lumière si vous constatez le moindre dommage. avec des instruments optiques. En cas de dommages, pour toute réparation Afin de couper la lampe de l‘alimentation élec- ou autres problèmes au niveau de la lampe, trique, la fiche secteur doit être débranchée de adressez-vous au S.A.V.
Page 21
... / Remplacement de l‘ampoule / Entretien et nettoyage / Mise au rebut Allumer / éteindre la lampe d‘autres liquides ou encore de la plonger dans de l‘eau. Allumez ou éteignez la lampe en actionnant N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro- l‘interrupteur pour câble souple duits similaires.
Page 22
Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre Garantie à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce Article L217-16 du Code de la consommation dernier a accepté.
Page 23
Garantie et service après-vente Adresse du service après-vente Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon ALLEMAGNE Tel. : +49 29 61 / 97 12–800 Fax : +49 29 61 / 97 12–199 E-Mail : kundenservice@briloner.com www.briloner.com Numero de service gratuit Tél.
Page 25
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 26 Inleiding ............................Pagina 26 Correct gebruik ..........................Pagina 26 Omvang van de levering ........................ Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 27 Technische gegevens ........................Pagina 27 Veiligheid ............................ Pagina 27 Veiligheidsinstructies ........................
Page 26
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Levensgevaar en kans op ongevallen Instructies lezen! bij kleuters en kinderen! Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor Waarschuwing voor een elektrische gebruik binnenshuis, in droge en gesloten schok! Levensgevaar! ruimtes. Wisselstroom / -spanning Zo handelt u correct Voorzichtig! Kans op brandwonden Volt door hete oppervlakken!
Page 27
Inleiding / Veiligheid Omvang van de levering Veiligheid Controleer de levering altijd direct na het uitpakken Veiligheidsinstructies op volledigheid en de optimale staat van het product. 1 klem- / tafellamp, model 14150905L / Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door 14151005L / 14151105L het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing 1 led cog verlichtingsmiddel vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor...
Page 28
Veiligheid / Ingebruikname Neem in geval van beschadigingen, reparaties Om de lamp van het stroomnet te scheiden, of andere problemen aan de lamp contact op moet de stekker uit het stopcontact worden met de klantenservice of met een elektricien. getrokken. Vermijd dat de lamp in contact komt met water Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals be- of andere vloeistoffen.
Page 29
... / Verlichtingsmiddel … / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie ... Lamp aan- / uitschakelen Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. De lamp kan hierdoor beschadigd raken. Schakel de lamp aan of uit, door de snoer- Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, schakelaar te drukken.
Page 30
Garantie en service dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres met vermelding van het volgende artikelnummer: 14150905L / 14151005L / 14151105L. Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door niet-geautori- seerde personen zijn van de garantieverlening uit- gesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage onderhevige delen (zoals bijv.
Page 31
Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 32 Instrukcja ............................Strona 32 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 33 Zawartość ............................Strona 33 Opis części ............................Strona 33 Dane techniczne ..........................Strona 33 Bezpieczeństwo ........................Strona 33 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 33 Uruchomienie ..........................
Page 32
Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Niebezpieczeństwo utraty życia lub Należy przeczytać instrukcję! odniesienia obrażeń przez dzieci! Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze we- Ostrzeżenie o możliwości porażenia wnętrznym, w suchych i zamkniętych prądem! Zagrożenie życia! pomieszczeniach. Prąd zmienny / napięcie zmienne Prawidłowy sposób postępowania Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa- Wolt...
Page 33
Instrukcja / Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z Dane techniczne przeznaczeniem Nr artykułu: 14150905L / 14151005L / Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje 14151105L się wyłącznie do pracy w obszarze Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz wewnętrznym, w suchych i zamkniętych Opraw żarówki: pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano do Klasa ochrony: II / użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.
Page 34
Bezpieczeństwo / Uruchomienie zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna Prawidłowy sposób zabawka. postępowania Unikać zagrożenia życia Lampę zamontować w taki sposób, aby była wskutek porażenia prądem zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za- elektrycznym nieczyszczeniami. Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę Jeśli lampa będzie wystawiona na mocne za- na wykonywane czynności i kierować...
Page 35
Uruchomienie / Wymiana … / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Konserwacja i czyszczenie Usunąć folię ochronną ze spodu podkładki chroniącej meble Przykleić podkładkę pod lampą. Proszę wyłączyć lampę. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wszystkie modele: PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Do zakładania żarówki należy użyć czy- Najpierw wyciągnąć...
Page 36
Utylizacja / Gwarancja i serwis Z uwagi na ochronę środowiska nie IAN 355095_2004 wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym lecz prawidłowo zutylizować. Informacji należy przygotować paragon i numer artykułu o punktach zbiorczych i ich godzinach (np.
Page 37
Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 38 Úvod ..............................Strana 38 Používání v souladu s určením ......................Strana 38 Obsah dodávky ..........................Strana 39 Popis dílů ............................Strana 39 Technická data ..........................Strana 39 Bezpečnost ..........................Strana 39 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 39 Uvedení...
Page 38
Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Nebezpečí ohrožení života a Přečtěte si pokyny! zranění malých i větších dětí! Lampa je určena výhradně pro provoz Varování před zásahem elektrického v interiéru, v suchých a uzavřených proudu! Nebezpečí ohrožení života! místnostech. Střídavý proud / střídavé napětí Tak postupujete správně...
Page 39
Úvod / Bezpečnost Obsah dodávky Bezpečnost Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost Bezpečnostní pokyny dodávky a bezvadný stav zařízení. 1 upínací resp. stolní lampa, model 14150905L / Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná- 14151005L / 14151105L vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody 1 osvětlovací...
Page 40
Bezpečnost / Uvedení do provozu Uvedení do provozu Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy s vodou nebo jinými kapalinami. Montáž svítilny Nikdy neotvírejte některý z elektrických provozních prostředků, (např. vypínač, objímku apod.) nebo Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové zásahy znamenají...
Page 41
Výměna žárovky / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis Výměna žárovky Odstranění do odpadu Svítidlo vypněte. Obal se skládá z ekologických materiálů, NEBEZPEČÍ ZÁSAHU které můžete zlikvidovat prostřednictvím ELEKTRICKÝM PROUDEM! místních sběren recyklovatelných materiálů. Nejdříve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Page 42
Záruka a servis Adresa servisu Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NĚMECKO Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Servisní číslo zdarma: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 355095_2004 Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Page 43
Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 44 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 44 Obsah dodávky ..........................Strana 45 Popis častí ............................Strana 45 Technické údaje ..........................Strana 45 Bezpečnosť ..........................Strana 45 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 45 Uvedenie do prevádzky ....................
Page 44
Úvod Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života a Prečítajte si pokyny! nebezpečenstvo nehody pre malé i staršie deti! Toto svietidlo je určené výhradne na Pozor na zásah elektrickým prúdom! prevádzku v interiéri, v suchých a uza- Nebezpečenstvo ohrozenia života! tvorených priestoroch. Striedavý...
Page 45
Úvod / Bezpečnosť Obsah dodávky Bezpečnosť Bezpečnostné Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť upozornenia dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia. 1 upínacie / stolové svietidlo, model 14150905L / V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním 14151005L / 14151105L tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! 1 LED COG osvetľovací...
Page 46
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky V prípade poškodení, opráv alebo iných prob- Ak chcete svietidlo odpojiť od zdroja prúdu, lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre- musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z elektrickej disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka. zásuvky. Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené...
Page 47
... / Výmena osvetľovacieho … / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka ... Zapnutie / vypnutie svietidla Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. Svietidlo by sa pritom poškodilo. Svietidlo za- resp. vypnete tak, že stlačíte šnú- Na čistenie používajte iba suchú handričku, rový...
Page 48
Záruka a servis alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje. Servisná adresa Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NEMECKO Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com...
Page 49
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií: 09 / 2020 · Ident.-No.: 14150905L / 14151005L / 14151105L092020-8 IAN 355095_2004...