elettrica. Il termostato di sicurezza potrebbe azionarsi per una
temperatura eccessiva di tale circuito; PERICOLO: Il funzionamento
del termostato di sicurezza indica una situazione potenzialmente
pericolosa. Non ripristinare il termostato fino a quando lo
scaldabagno non è stato riparato da una persona qualificata. Per
dettagli vedere cap. 8 e 10
•
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone, compresi i
bambini, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o
non
abbiano
ricevuto
dell'apparecchio tali da comprenderne il funzionamento, i pericoli e
i rischi
•
I bambini non devono giocare con l'apparecchio
•
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da
bambini senza supervisione
•
Le parti di imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, clip, ecc.)
devono essere tenute lontane dai bambini, perché possono essere
pericolose.
•
Leggere attentamente questo libretto in quanto fornisce istruzioni
utili in materia di sicurezza, d'installazione, uso e manutenzione.
•
Se l'apparecchio dovesse essere venduto o spostato ad altro
proprietario, assicurarsi che il presente libretto accompagni
l'apparecchio, in modo che il nuovo proprietario e / o l'installatore
possano consultarlo.
•
Per evitare il rischio di danni dovuti al gelo, se l'apparecchio non
viene utilizzato per un lungo periodo ed è installato in un locale non
riscaldato, si consiglia di svuotarlo completamente. Il produttore non
è responsabile di eventuali danni o rotture dovute al gelo o perdite
di acqua dall'impianto.
•
Per ottenere le migliori prestazioni dal riscaldamento dell'acqua e
per scopi di garanzia, rispettare rigorosamente le istruzioni riportate
in questo manuale.
Las siguientes instrucciones son importantes para garantizar la
instalación, el uso y el mantenimiento del aparato en modo
seguro.
•
Este folleto es una parte integral y esencial del calentador de agua:
por lo tanto debe tenerlo a la mano para cualquier consulta
posterior.
•
El calentador de agua se ha fabricado para la producción de agua
caliente: cualquier otro tipo de uso debe considerarse peligroso e
inadecuado.
•
La instalación debe ser realizada por una persona cualificada
responsable de la aplicación de las normas de seguridad vigentes.
La instalación incorrecta, causada por el incumplimiento de las
instrucciones del fabricante, puede causar lesiones a personas,
animales o daños a otros equipos por los cuales el fabricante
declina toda responsabilidad.
•
Antes de conectar el calentador de agua, asegúrese de que las
características eléctricas impresas en la placa de datos sean
compatibles con las de la red eléctrica.
•
Si el calentador de agua se instala en un baño, en una habitación
húmeda o cerca del agua, tenga en cuenta las distancias de
seguridad previstas por la normativa CEI-EEC. Además, los
interruptores o cualquier otro control eléctrico no deben estar al
alcance de cualquier persona que se bañe o use la bañera. No
toque el aparato con las manos mojadas o húmedas.
•
El aparato debe conectarse a una red de suministro de agua que
tenga las presiones siguientes (para más detalles ver cap.2 y
cap.8):
•
Presión máxima de entrada de agua: 400 KPa
•
Presión máxima de la caldera: 700 KPa
•
Presión mínima de entrada de agua: 70 KPa
•
Si la presión de la red excede la presión máxima del agua de
entrada indicada anteriormente, se instalará un reductor de presión
en el tubo de suministro de agua fría.
•
La válvula de seguridad instalada tiene los siguientes datos:
•
Valor de apertura estándar: 800KPa
•
Caudal de salida: ≥260 l/h (con P. dinámica 1,02 MPa)
•
Es necesario conectar un tubo de escape a la válvula de seguridad,
con pendiente hacia abajo, que se repare de las heladas (ver cap.8)
•
Durante el funcionamiento del aparato, el agua puede gotear desde
el tubo de drenaje de la válvula de seguridad (en caso de que se
supere accidentalmente la presión de calibración). ATENCIÓN:
deje libre el tubo en ambiente sin obstáculos, no selle y no bloquee
ni la válvula ni la tubería
•
La válvula de seguridad debe ser operada regularmente para
eliminar los depósitos de cal y comprobar que no está obstruida (ver
cap. 8)
•
Es posible drenar el agua del dispositivo abriendo el grifo de drenaje
mediante llave de sección cuadrada (ver cap. 8)
•
Para la sustitución del cable eléctrico de alimentación, véase cap.
9
istruzioni
certe
riguardo
•
The appliance shall not be used by persons, including children, with
reduced physical, sensory or mental abilities, or without experience
and knowledge, unless they are supervised or have been given
certain instructions concerning the use of the appliance which
include its operation, hazards and risks
•
Children must not play with the appliance
•
Cleaning and maintenance should not be done by children without
supervision
•
Packaging parts (plastic bags, polystyrene, clips, etc.) must be kept
all'uso
away from children, as they can be dangerous.
•
Read this booklet carefully, as it provides useful instructions on
safety, installation, use and maintenance.
•
If the appliance is sold or transferred to another owner, make sure
that this manual accompanies the appliance, so that the new owner
and / or installer can consult it.
•
To avoid the risk of damage due to frost, if the appliance is not used
for a long period and is installed in an unheated room, it is
recommended to empty it completely. The manufacturer is not
responsible for any damage or breakages due to frost or for water
leaks from the system.
•
For best water heating performance and for warranty purposes,
strictly adhere to the instructions included in this manual.
Les instructions suivantes sont importantes pour garantir une
installation, une utilisation et un entretien sûrs de l'appareil.
•
Ce livret fait partie intégrante et indispensable du chauffe-eau: il doit
donc être conservé à portée de main pour toute consultation
ultérieure.
•
Le chauffe-eau a été conçu pour la production d'eau chaude: tout
autre type d'utilisation est à considérer comme dangereux et
inapproprié.
•
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée
responsable de l'application des règles de sécurité en vigueur. Une
mauvaise installation, causée par le non-respect des instructions
du fabricant, peut causer des blessures aux personnes et animaux
ou des dommages à d'autres équipements pour lesquels le
fabricant décline toute responsabilité.
•
Avant de brancher le chauffe-eau, assurez-vous que les
caractéristiques électriques imprimées sur la plaque signalétique
correspondent à celles du réseau électrique.
•
Si le chauffe-eau est installé dans une salle de bain, dans une pièce
humide ou à proximité de l'eau, respecter les distances de sécurité
prévues par la norme CEI-CEE. De plus, les interrupteurs ou toute
autre commande électrique ne doivent pas être accessibles par
toute personne prenant une douche ou utilisant la baignoire. Ne pas
toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides.
•
L'appareil doit être raccordé à un réseau d'eau qui a les pressions
suivantes (pour plus de détails, voir cap.2 et cap.8) :
•
Pression d'eau maximale d'entrée : 400 kPa
•
Pression de chauffe maximale : 700 kPa
•
Pression minimale de l'eau d'entrée : 70 kPa
•
Si la pression du réseau dépasse la pression d'entrée maximale
indiquée ci-dessus, un détendeur de pression doit être installé sur
le tuyau d'alimentation en eau froide.
•
La soupape de sécurité installée a les données suivantes :
•
Valeur standard d'ouverture: 800KPa
•
Débit de sortie : ≥260 l/h (avec P. dynamique 1,02 Mpa)
•
Il est nécessaire de connecter un tuyau d'échappement à la
soupape de sécurité, avec une pente vers le bas, qui est à l'abri du
gel (voir cap.8)
•
Pendant le fonctionnement de l'appareil, l'eau peut couler du tuyau
de drainage de la soupape de sécurité (en cas de dépassement
accidentel de la pression d'étalonnage). ATTENTION : laissez le
tuyau libre dans un environnement libre, ne pas sceller et ne pas
bloquer la soupape ni le tuyau
•
La soupape de sûreté doit être actionnée régulièrement pour
enlever les dépôts de calcaire et pour vérifier qu'elle n'est pas
obstruée (voir cap.8)
•
C'est possible décharger l'eau de l'appareil en ouvrant le robinet de
vidange à l'aide d'une clé à section carrée (voir cap 8)
•
Pour le remplacement du câble d'alimentation, voir cap.9
3 / 24