Page 1
(heat exchanger) and direct (electrical heater element) water heaters calentador de agua sanitaria (serpentín intercambiador y resistencia eléctrica) accumulateurs d’eau chaude (échangeur de chaleur + résistance électrique) BB 12 BB 12 X BB 19 BB 22/30/45/60 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE...
Page 3
La ditta ATI inoltre garantisce la massima serietà e qualità dei suoi prodotti in quanto è specializzata da moltissimi anni 2. DATI TECNICI nel settore acqua calda sanitaria; produce e costruisce CAPACITA’...
ITALIANO edizione APRILE 2008 all’acqua sanitaria contenuta nel bollitore grazie ad un BB.4512X 1200W-220V~ inox - 18 spire serpentino, posto al centro del boiler in modo tale da BB.6000SR assente rame - 16 spire avere un’uniforme distribuzione del calore. BB.6005SS 500W-220V~ assente 2 tramite una resistenza elettrica (già...
Page 5
ITALIANO edizione APRILE 2008 minuti, utilizzando acqua di raffreddamento del motore a riscaldamento dell’acqua, consentendo la fuoriuscita 60° C. Non è presente sui modelli CB.22…. dell’acqua attraverso l’apposito foro di scarico presente nella valvola. fig. 5-2: valvola di ritegno/sicurezza fig. 4-2: scambiatore inox DATI TECNICI VALVOLA DI RITEGNO/SICUREZZA (modelli BB…X)
Page 6
ITALIANO edizione APRILE 2008 6. VISTE ESPLOSE MODELLI BB.12.. flangia 11) dado ottone 8 21) guarnizione per 31) O-ring per tubo Ø 14 fascia di fissaggio 12) vite inox 8x30 resistenza 32) pressacavo staffa di fissaggio 13) vite inox 8x40 22) tubo uscita acqua calda 33) contatto per messa a cappellotto di protezione...
Page 7
ITALIANO edizione APRILE 2008 MODELLO BB.19.. flangia 21) guarnizione per 36) boiler completo di isolamento staffa di fissaggio resistenza fascia di fissaggio 22) tubo uscita acqua calda cappellotto di 23) serpentino a 16 protezione spire resistenza guarnizione flangia 24) ogiva Ø 10 anodo 25) dado Ø...
Page 8
ITALIANO edizione APRILE 2008 MODELLI BB.22..SS / BB.30..SS / BB.45..SS / BB.60...SS flangia 19) guarnizione per fascia di fissaggio tappo porta-anodo staffa di fissaggio 20) guarnizione per resistenza cappellotto di 21) tubo uscita acqua protezione calda resistenza guarnizione flangia 22) ogiva Ø 10 anodo 23) dado Ø...
ITALIANO edizione APRILE 2008 MODELLI BB.22..X / BB.30..X / BB.45..X / BB.60..X fascia di fissaggio staffa di fissaggio cappellotto di protezione resistenza dado ottone 8 dado inox M8 rondella inox 8x25 rosetta elastica inox per vite M8 vite TE INOX 8x25 fascetta 10) guarnizione per resistenza 11) raccordo 14 x 1/2"...
ITALIANO edizione APRILE 2008 7. RACCOMANDAZIONI PER L’INSTALLAZIONE E’ possibile installare l’installazione deve essere effettuata da personale l’apparecchio anche in qualificato ed abilitato secondo le normative vigenti, orizzontale (vedi fig. in grado di assicurare, oltre che la corretta messa in sotto).
Page 11
ITALIANO edizione APRILE 2008 DIMENSIONI fig. 8-15 fig. 8-08 MODELLI BB.1200SR POSIZIONI CORRETTE ED ERRATE PER I MODELLI : BB.12….SS BB.1900SR BB.19..BB.19..SS BB.12…. fig. 8-16 MODELLI BB.12….X fig. 8-09: corretta fig. 8-10: errata fig. 8-11: errata fig. 8-17 MODELLI BB.22….
ITALIANO edizione APRILE 2008 MODELLI BB.100.. 1. entrata acqua 1. serbatoio acqua 5. interruttore 9. rubinetto a sfera 2. pompa 6. termostato 10. valvola di ritegno fredda (1/2”) 3. contenitore a 7. resistenza e sicurezza 2. uscita acqua pressione elettrica 11.
Page 14
ITALIANO edizione APRILE 2008 11. ISTRUZIONI PER L’USO Sulla resistenza è montato un bi-termostato che svolge la 14. ACCESSORI FORNIBILI A RICHIESTA duplice funzione di : regolazione, cioè interrompe l’alimentazione alla KIT MISCELATORE TERMOSTATICO (A.B.MIX) resistenza elettrica quando l’acqua all’interno del serbatoio ha raggiunto la temperatura impostata (che Permette è...
Page 15
ITALIANO edizione APRILE 2008 15. PRINCIPALI PARTI DI RICAMBIO CODICE DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE A.B.ANODO1 anodo per A.B.SERP12 serpentino 10 modello 12 spire A.B.STAFFA100 X staffa di fissaggio per A.B.ANODO anodo per BB100 modelli 19, 22 e A.B.STAF12 staffa di fissaggio A.P.ANODKIT anodo per modelli 45 e 60...
Page 16
ATI manufactures high quality products, being specialised MODEL STORAGE ELECTRICAL HEAT in the production of water heaters since many years. ATI CAPACITY SUPPLY EXCHANGER produces and manufactures everything within its factory and it owns one of the most efficient glass-lining BB.1200SR...
ENGLISH edizione APRILE 2008 related counter-brackets, a bag containing the fixing screws BB.4508 800W-220V~ copper - 16 turns and this booklet with the warranty certificate. BB.4511 1200W-110V~ copper - 16 turns CONSTRUCTION AND OPERATION BB.4512 1200W-220V~ copper - 16 turns DESCRIPTION BB.4512R 1200W-220V~...
ENGLISH edizione APRILE 2008 being the cold water temperature at 15° C and the supply; it is also a pressure relief valve, protecting the engine cooling water at 60° C. tank against possible excessive pressure caused by water while heating. The water is discharged from a The water heaters mod.
Page 19
ENGLISH edizione APRILE 2008 EXPLODED VIEWS MODELS BB.12.. Inspection flange 10) Magnesium anode nut 18) Stainless steel flat 28) nut for Ø 14 pipe washer for screw M8 Fixing clamp 11) Brass nut 8 29) washer for Ø 14 pipe 19) Jubilee clip Mounting bracket 12) Stainless steel screw...
Page 20
ENGLISH edizione APRILE 2008 MODELS BB.19.. Inspection flange 17) Screw TE INOX 32) Gland for electrical cable entry 8x25 Fixing clamp 33) Earthing fixing lug 18) Stainless steel Mounting bracket 34) Thermostat flat washer for Heater element 35) Electrical heater element protection cover screw M8 36) Insulated tank...
Page 21
ENGLISH edizione APRILE 2008 MODELS BB.22..SS / BB.30..SS / BB.45..SS / BB.60...SS Inspection flange 16) Screw TE INOX 8x25 Fixing clamp 17) Stainless steel flat Mounting bracket washer for screw Heater element protection cover Flange gasket 18) Jubilee clip Magnesium anode 19) Seal for magnesium anode nut Hot water outlet...
ENGLISH edizione APRILE 2008 It is possible to mount INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation should be carried out, in accordance the appliance also in a horizontal position with the regulation in force, by a qualified person who can do, not only a proper set up of the (see side picture).
ENGLISH edizione APRILE 2008 MODELS BB.100.. WIRING 1. cold water inlet The appliance has to be connected to a 220/240 V, (1/2”) monophase electrical supply net and to a very good 2. hot water outlet earthing (to this purpose use the earthing fixing lug, which (1/2”) the appliance is equipped with).
ENGLISH edizione APRILE 2008 USE INSTRUCTIONS ACCESSORIES AVAILABLE ON DEMAND The electrical heater element is equipped with a thermostat that has the following double function: THERMOSTATIC WATER MIXER (A.B.MIX) temperature setting, cutting off the electrical supply to the heater element when the pre-set temperature It allows to set a is achieved (it is possible to adjust the thermostat constant...
Page 28
ENGLISH edizione APRILE 2008 MAIN SPARE PARTS REFERENCE DESCRIPTION REFERENCE DESCRIPTION A.B.ANODO1 Magnesium anode for mod. A.B.SERP12 10 turns heat exchanger A.B.STAFFA100 X Mounting A.B.ANODO Magnesium bracket for anode for mod. BB100 19, 22 and 30 A.B.STAF12 Mounting A.P.ANODKIT Magnesium bracket anode for mod.
“eau chaude sanitaire”, offre des produits • Pour un fonctionnement correct de l’appareil et pour la de haute qualité. ATI construit ses produits dans son reconnaissance de la garantie, suivre attentivement usine, où se trouve une installation pour le verre-émaillage les renseignements donnés ci-après.
FRANÇAIS edizione APRILE 2008 BB.4511 1200W-110V~ cuivre - 16 spires DESCRIPTION FONCTIONNELLE ET DE CONSTRUCTION BB.4512 1200W-220V~ cuivre - 16 spires Pour les modèles BB…….: Cet appareil permet la BB.4512R 1200W-220V~ cuivre-2x16 production d’ecs par: spires 1 l’échange de la chaleur entre l’eau de refroidissement du BB.4508X 800W-220V~ inox - 18 spires...
FRANÇAIS edizione APRILE 2008 l’eau froide à 15° C et celle de l’eau de refroidissement à froide ; elle est aussi une soupape de sécurité car 60° C. protégé la cuve contre les montées en pression Les modèles BB...SS n’ont pas d’échangeur de chaleur. excessives causées par le chauffage de l’eau.
Page 32
FRANÇAIS edizione APRILE 2008 VUE ECLATEE MODELE BB.12.. Trappe de visite 10) Bouchon pour anode 20) joint bouchon pour 29) rondelle d’étanchéité anode tuyau Ø14 collier de fixage 11) écrou en laiton 8 21) joint résistance 30) bague d’étanchéité bride de fixage 12) vis inox 8x30 22) tuyau sortie eau chaude tuyau Ø14...
Page 33
FRANÇAIS edizione APRILE 2008 MODELE BB.19.. Trappe de visite 18) rondelle plate en 32) serre-fils inox pour vis M8 bride de fixage 33) cosse 19) collier collier de fixage 34) thermostat réglage et sécurité 20) joint bouchon protection 35) résistance électrique résistance pour anode 36) cuve avec isolation...
FRANÇAIS edizione APRILE 2008 MODELES BB.22..X / BB.30..X / BB.45..X / BB.60..X collier de fixage bride de fixage protection résistance électrique écrou en laiton 8 écrou inox M8 rondelle inox 8x25 rondelle élastique en inox pour vis vis TE INOX 8x25 collier 10) joint résistance 11) Raccord 14 x 1/2"...
FRANÇAIS edizione APRILE 2008 Ce modèle peut être RECOMMANDATIONS POUR L’INSTALLATION L’installation doit être effectuée par une personne positionné aussi en professionnellement qualifiée conformément aux horizontal (voir à côté). normes en vigueur, en état d’assurer une correcte Il faut tourner la bride installation de l’appareil et tous les contrôles d’une position, car l’entrée eau froide doit...
Page 37
FRANÇAIS edizione APRILE 2008 DIMENSIONS fig. 8-15 MODELES BB.1200SR BB.12….SS BB.12…. fig. 8-08 POSITIONS CORRECTES ET NON, POUR LES MODÈLES: BB.1900SR BB.19..BB.19..SS fig. 8-16 MODELES BB.12….X fig. 8-09 fig. 8-10 fig. 8-11 fig. 8-17 position correcte position mauvaise position mauvaise MODELES BB.22….
FRANÇAIS edizione APRILE 2008 MODELES BB.100.. 1. entrée eau froide RACCORDEMENTS ELECTRIQUES (1/2”) L'appareil doit être branché à un réseau d’alimentation 2. sortie eau électrique en 220/240 V, monophasé, et à une mise à la chaude (1/2”) terre efficace (utiliser la cosse dont l’appareil est pourvu). 3.
FRANÇAIS edizione APRILE 2008 pièces de rechange d’origine en Vous adressant à un RENSEIGNEMENTS POUR L’USAGER La résistance électrique est équipée d’un thermostat qui Service Après-vente agrée. fait fonction de: Thermostat de réglage – il coupe l’alimentation ACCESSOIRES DISPONIBLES électrique lorsque la température demandée est COMMANDE atteinte (on peut demander une température entre 0°C et 70°C, selon les exigences).
FRANÇAIS edizione APRILE 2008 PRINCIPALES PIECES DE RECHANGE REFERENCE DESCRIPTION REFERENCE DESCRIPTION A.B.SERP X Echangeur de A.B.ANODO1 anode au magnésium X X X pour mod. 12 chaleur A.B.SERP12 Echangeur de A.B.ANODO anode au magnésium chaleur 10 spires pour mod. 19, 22 et A.B.STAFFA100 X bride de fixage pour BB100...
• Para optener mejores resultados y el reconocimiento La firma ATI garantiza la máxima seriedad y calidad de de la garantia le recomendamos seguir atentamente productos puesto...
ESPAÑOL edizione APRILE 2007 estanca respecto al agua de uso sanitario gracias al BB.4511X 1200W-110V~ inox - 18 espiras serpentin, colocado en el centro del deposito de modo BB.4512X 1200W-220V~ inox - 18 espiras de uniformar la distribución del calor. BB.6000SR cobre - 16 espiras 2 a través de una resistencia eléctrica (ya dotado con el...
Page 44
ESPAÑOL edizione APRILE 2007 agua caliente sanitaria a 40° C. cada 30 minutos, agua, permitiendo la válvula el escape del agua a utilizando el agua de enfriamiento del motor a 60°C. sobre presión por el agujero de descargado situado en No está...
Page 45
ESPAÑOL edizione APRILE 2007 PIEZAS CONSTITUTIVAS MODELOS BB.12.. aro de fijacíon 12) tornillo inox 8x30 22) tubo salida agua 30) anillo de fricción para base de fijacíon 13) tornillo inox 8x40 caliente tuberia Ø 14 fijación de protección 14) tuerca inox M8 23) serpentín 10 espiras 31) O-ring para tuberia Ø...
Page 46
ESPAÑOL edizione APRILE 2007 MODELOS BB.19.. aro de fijacíon 20) guarnición para 33) terminal para toma de tierra tapón para fijación de 34) termostato protección ánodo 35) resistencia eléctrica 21) guarnición para base de fijacíon 36) deposito esmaltado y aislado resistencia tapa de protección de la...
ESPAÑOL edizione APRILE 2007 MODELOS BB.22..SS / BB.30..SS / BB.45..SS / BB.60...SS aro de fijacíon 19) guarnición para tapón para ánodo base de fijacíon fijación de 20) guarnición para resistencia protección tapa de protección 21) tubo salida agua de la restencia caliente 22) ojiva Ø...
Page 48
ESPAÑOL edizione APRILE 2007 MODELOS BB.22..X / BB.30..X / BB.45..X / BB.60..X base de fijacíon fijación de protección tapa de protección de la restencia tuerca de latón 8 tuerca inox M8 roseta inox 8x25 roseta elastica inox para tornillo M8 tornillo TE INOX 8x25 abrazadera 10) guarnición para resistencia...
Page 49
ESPAÑOL edizione APRILE 2007 RECOMENDACIONES PARA LA INSTALACIÓN Se puede instalar el aparato también La instalación deberá ser efectuada por personal sensido orizontal cualificado y preparado según las normativas vigentes, en el grado de asegurar, además de la (véase fig. al lado). En correcta marcha del aparado, las necesarias este caso hace falta verificaciones antes de la primera puesta en...
Page 50
ESPAÑOL edizione APRILE 2007 DIMENSIONES fig. 8-15 MODELOS BB.1200SR BB.12….SS fig. 8-08 BB.12…. POSICION CORRECTA Y ERRONEA PARA MODELOS: BB.1900SR BB.19..BB.19..SS fig. 8-16 MODELOS BB.12….X fig. 8-09 fig. 8-10 fig. 8-11 posición posición posición correcta erronea erronea fig. 8-17 MODELOS BB.22….
Page 51
ESPAÑOL edizione APRILE 2007 BB.2200SR BB.3000SR BB.4500SR BB.6000SR BB.22…. BB.30…. BB.45…. BB.60…. BB.22….SS BB.30….SS BB.45….R BB.60….R BB.45….SS BB.60….SS fig. 8-19 1. entrada agua sanitaria (1/2”) MODELOS 2. salida agua caliente BB.22….X (1/2”) BB.30….X 3. entrada agua BB.45….X circuito enfriamiento BB.60….X del motor (1/2”) MOD.
ESPAÑOL edizione APRILE 2007 MODELOS: BB.100.. CONEXIÓN ELECTRICA 1. entrada agua El aparado va connectado eléctricamente a una red de sanitaria (1/2”) alimnetación a 220/240 V, monofase, con una eficaz toma 2. salida agua de tierra: a tal fin utilizar el terminal para la toma de tierra caliente (1/2”) presente en el aparato.
Page 53
ESPAÑOL edizione APRILE 2007 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ACCESSORIOS SUMINISTRADOS A PETICIÓN El termostato está montado directamente sobre la resistencia eléctrica y cumple la doble función de: KIT MEZCLADOR TERMOSTATICO (A.B.MIX) regulación: es decir que interrumpe la alimentación a la resistencia eléctrica cuando el agua en el Permite regular interior del depósito ha alcanzado la temperatura una temperatura...
Page 54
ESPAÑOL edizione APRILE 2007 PIEZAS DE REPUESTO CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION A.B.ANODO1 anodo para el modelo 12 A.B.SERP X Serpentín A.B.ANODO anodo para los A.B.SERP12 Serpentín 10 modelos 19, 22 espiras y 30 A.B.STAFFA100 X fijación de A.P.ANODKIT anodo para los protección para modelos 45 y BB100...
è conforme alle Direttive Europee 2006/95/CE (BASSA TENSIONE) 89/336/CEE (COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA ATI di Mariani & C. snc declares under its own responsibility that the appliance named BOAT BOILER - CAMPING BOILER is in conformity with European Directive 2006/75/CE (LOW VOLTAGE) 89/336/CEE (ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY) ATI di Mariani &...
GARANZIA WARRANTY NORME DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS • la garanzia decorre dalla data di installazione. • the warranty starts from the installation date • la garanzia ha una durata di 3 anni • the warranty lasts 3 years • tutti i componenti difettosi saranno sostituiti in •...