La gamma di scaldacqua BR.. comprende 6 differenti modelli
disponibili con le seguenti caratteristiche per soddisfare ogni
esigenza di installazione e di utilizzo
a) 2 capacità di stoccaggio (45 – 60 litri / 11,9 – 15,8 galloni)
b) 3 potenze (550 W – 850 W – 1250 W)
c) alimentazione elettrica 230 V
La gama de calentadores de agua BR.. incluye 6 modelos
diferentes con características que cumplen todos los requisitos
de instalación y uso:
a) 2 capacidades de almacenamiento (45 – 60 litros / 11.9 – 15.8
galones)
b) 3 potencias (550 W – 850 W – 1250 W)
c) fuente de alimentación 230 V
Das
BR..
Warmwasserbereiter-Sortiment
verschiedene Modelle mit den folgenden Merkmalen, um allen
Installations- und Nutzungsanforderungen gerecht zu werden
a) 2 Speicherkapazitäten (45 - 60 Liter / 11,9 - 15 Gallonen)
b) 3 Leistungen (550 W - 850 W - 1250 W)
2 Spannungen (230 V)
1.
PRECAUZIONI GENERALI
GENERAL PRECAUTIONS
PRECAUCIONES GENERALES
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
Le istruzioni che seguono sono importanti per garantire la
sicurezza
di
installazione,
dell'apparecchio.
•
Questo libretto è parte integrante ed essenziale del riscaldatore di
acqua: quindi deve essere tenuto a portata di mano per ogni
ulteriore consultazione.
•
Il riscaldatore d'acqua è stato prodotto per la produzione di acqua
calda: qualsiasi altro tipo di utilizzo è da considerarsi pericoloso e
non idoneo.
•
L'installazione deve essere effettuata da una persona qualificata,
che è responsabile per l'applicazione delle norme di sicurezza
vigenti. L'installazione impropria, causata dal mancato rispetto delle
istruzioni fornite dal produttore, può causare lesioni a persone,
animali o danni ad altre apparecchiature per le quali il costruttore
declina ogni responsabilità.
•
Prima di collegare lo scaldabagno, assicurarsi che le caratteristiche
elettriche stampate sulla targhetta dati corrispondano a quelle della
rete elettrica.
•
Se lo scaldabagno è installato in un bagno, in una stanza umida o
vicino all'acqua, prendersi cura delle distanze di sicurezza previste
dalla normativa CEI-CEE. Inoltre, interruttori o qualsiasi altro
comando elettrico non devono essere raggiungibili da chiunque stia
facendo una doccia o utilizzando la vasca da bagno. Non toccare
l'apparecchio con mani bagnate o umide.
•
L'apparecchio va collegato a una rete idrica che abbia le seguenti
pressioni (per ulteriori dettagli vedere cap.2 e cap.8):
•
Pressione massima dell'acqua in ingresso: 400 KPa
•
Pressione massima boiler: 700 KPa
•
Pressione minima dell'acqua in ingresso: 70 KPa
•
Se la pressione della rete eccede la pressione massima dell'acqua
in ingresso sopra indicata, occorre installare un riduttore di
pressione sul tubo di adduzione acqua fredda.
•
La valvola di sicurezza installata ha i seguenti dati:
•
Valore standard di apertura: 800KPa
•
Portata di deflusso: ≥260 l/h (con P. dinamica 1,02 MPa)
•
È necessario collegare un tubo di scarico alla valvola di sicurezza,
con pendenza verso il basso, che sia riparato dal gelo (vedere
cap.8)
•
Durante il funzionamento dell'apparecchio, l'acqua può gocciolare
dal tubo di scarico della valvola di sicurezza (nel caso in cui venga
accidentalmente superata la pressione di taratura). ATTENZIONE:
lasciare libero il tubo in ambiente senza ostacoli, non sigillare e non
bloccare né la valvola né il tubo
•
La valvola di sicurezza deve essere azionata regolarmente per
rimuovere i depositi di calcare e per verificare che non sia ostruita
(vedere cap.8)
•
È possibile scaricare l'acqua dal dispositivo aprendo il rubinetto di
scarico mediante chiave a sezione quadrata (vedere cap 8)
•
Per la sostituzione del cavo elettrico di alimentazione, vedere cap.9
•
L'apparecchio deve essere installato fissandolo tramite le apposite
staffe, per il montaggio vedere cap.7
•
L'apparecchio può essere collegato al circuito di raffreddamento
motore come fonte di calore ulteriore rispetto alla resistenza
requirement
a) 2 storage capacities (45 – 60 litres / 11.9 – 15.8 gallons)
b) 3 powers (550 W – 850 W – 1250 W)
c) power supply 230 V
exigences d'installation et d'utilisation
a) 2 capacités de stockage (45 – 60 litres / 11,9 – 15,8 gallons)
b) 3 puissances (550 W - 850 W - 1250 W)
c) alimentation électrique 230 V
umfasst
6
uso
e
manutenzione
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 / 24
The water heaters mod. BR.. include 6 different models with
the following features to satisfy every installation and use
La gamme de chauffe-eau BR.. comprend 6 modèles différents
ayant les caractéristiques suivantes, pour satisfaire toutes les
The following instructions are important to ensure the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
This booklet is an integral and essential part of the water heater:
therefore, it must be kept at hand for any further consultation.
The water heater has been produced for the production of hot
water: any other type of use has to be considered dangerous and
unsuitable.
The installation must be carried out by a qualified person who is
responsible for the application of the safety regulations in force.
Improper installation, caused by failure to comply with the
manufacturer's instructions, can cause injury to people, animals or
damage to other equipment, which the manufacturer declines all
responsibility for.
Before connecting the water heater, make sure that the electrical
characteristics printed on the data plate correspond to those of the
mains.
If the water heater is installed in a bathroom, in a damp room or
near water, take care of the safety distances provided for by the
CEI-EEC regulations. Furthermore, switches or any other electrical
controls must not be reachable by anyone taking a shower or using
the bathtub. Do not touch the appliance with wet or damp hands.
The appliance must be connected to a water mains with following
pressures (for further details see Chap.2 and Chap.8):
•
Maximum inlet water pressure: 400 kPa
•
Maximum boiler pressure: 700 kPa
•
Minimum inlet water pressure: 70 kPa
If the mains pressure exceeds the maximum inlet water pressure
indicated above, a pressure reducer must be installed on the cold
water supply pipe.
The safety valve installed has the following data:
•
Standard opening value: 800KPa
•
Flow rate: ≥260 l/h (with dynamics P. 1,02 MPa)
It is necessary to connect a drain pipe to the safety valve, with a
downward slope, which is frost free (see chap.8)
During the appliance operation, water may drip from the discharge
pipe of the safety valve (in case the calibration pressure is
accidentally exceeded). WARNING: leave the pipe free in the
environment without obstacles, do not seal and do not block either
the valve or the pipe
The safety valve must be operated regularly to remove limescale
deposits and to verify that it is not obstructed (see chap.8)
It's possible to drain water from the device by opening the drain tap
using square section wrench (see cap 8)
For replacing the power cord, see Chapter.9
The device must be installed by fixing it through the appropriate
brackets, for mounting see cap.7
The appliance can be connected to the motor cooling circuit as a
heating source in addition to the electrical resistance. The safety
thermostat may be activated by an excessive temperature of this
circuit; DANGER: The operation of the safety thermostat indicates
a potentially dangerous situation. Do not reset the thermostat until
the water heater has been repaired by a qualified person. For
details see chap. 8 and 10