Télécharger Imprimer la page
Hilti HIT-HY 170 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HIT-HY 170:

Publicité

Liens rapides

(A, B)
Warning
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
(B)
Contains: hydroxypropyl methacrylate (A),
1,4-Butanediol dimethacrylate (A),
dibenzoyl peroxide (B)
May cause an allergic skin reaction.(A,B)
Causes serious eye irritation.(A)
Very toxic to aquatic life with long lasting
effects.(B)
Hilti HIT-HY 170
Instruction for use
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obslugi
Návod k použití
Návod na používanie
Használati útmutató
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de folosire
Οδηγίες χρήσης
en
de
it
fr
es
pt
nl
pl
cs
sk
hu
da
sv
hr
sl
ro
el

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti HIT-HY 170

  • Page 1 Hilti HIT-HY 170 Instruction for use Gebrauchsanweisung Istruzioni per l‘uso Mode d‘emploi Manual de instrucciones Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Instrukcja obslugi Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató Brugsanvisning Bruksanvisning Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване bg Instrucţiuni de folosire...
  • Page 2 Hilti HIT-HY 170 Universal adhesive anchoring system for concrete, hollow and solid masonry. Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use. … 28 29 Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.
  • Page 3 GR HILTI Ελλάς ΑΕΕ Λ. Altmannsdorferstr. 165 LI Hilti (Schweiz) AG, Adliswil, Independenta: B 1 Comuna Κύμης 132 15123 Μαρούσι, Postfach 316 , AT-1231 CZ Hilti CR spol. s r.o Zweigniederlassung Dragomiresti-Vale, Αθήνα - Ελλάδα Wien Tel +43 1 66101 Uhrineveska 734...
  • Page 4 Hilti HIT-HY 170 HAS-U 10 … 32 mm 60 … 1000 mm HIS-N Rebar HAS-U 12 ... 18 mm 60 ... 192 mm HAS-U 10 … 20 mm 60 mm … 10d HIS-N Rebar HAS-U HIS-N 12 ...35 mm 60 ... 1000mm Rebar HAS-U 12 ... 18 mm 60 ...
  • Page 5 Hilti HIT-HY 170 Threaded rod/ Dry base Water saturated Rebar Hammer drilling Hollow drill bit material base material Internally threaded sleeve Trockener Wassergesättigter Gewindestange/ Bewehrungseisen Hammerbohren Hohlbohrer Untergrund Untergrund Innengewindehülse Asta filettata/ Foratura con Fondo saturo Fondo asciutto Ferri di armatura...
  • Page 6 Hilti HIT-HY 170 work cure Temperature of base material Working time Curing time Hollow brick Solid brick Verarbeitungszeit Aushärtezeit Hohlstein Vollstein Untergrundtemperatur Tempo di Tempo di Temperatura del materiale Mattone forato Mattone pieno di fondo lavorazione indurimento Temps de Temps de Température du matériau...
  • Page 7 Hilti HIT-HY 170 Uncracked Cracked Push-through Trigger pulls Rotary drilling Hammer drilling concrete concrete installation Ungerissener Gerissener Durchsteck- Auspresshübe Drehbohren Hammerbohren Beton Beton montage Calcestruzzo non Calcestruzzo Montaggio a foro Foratura senza Foratura con Corse di ritorno fessurato fessurato passante...
  • Page 8 Hilti HIT-HY 170 HAS-U ef std Ø d [mm] [mm] [mm] [Nm] ef std inst Ø d [mm] 60…96 60…120 70…144 80…192 90…240 96…288 HAS-U [mm]...
  • Page 9 Hilti HIT-HY 170 HIS-N Ø d [mm] [mm] Ø d [mm] [mm] [Nm] inst Ø d [mm] 8…20 10…25 12…30 16…40 EU Rebar ef std Ø d [mm] [mm] Ø d [mm] 10/12 60…250/1000 12/14 60…250/1000 14/16 70…250/1000 75…1000 80…1000 85…700...
  • Page 10 Hilti HIT-HY 170 Ø Ø HAS-U HIS-N Rebar HIT-DL HIT-OHC HIT-SZ HIT-RB d [mm] [mm] [mm] Art. No. [mm] 8/10 10/12 387551 387552 24/25 > 250 mm HIT-DL: *TE-CD 12 & 14: min. 61 l/s VC 20 / 40 -Y no battery mode.
  • Page 11 Hilti HIT-HY 170 HAS-U + HIT-SC = 80 mm HIT-SC HIT-RB [mm] inst [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm] ≤ 3 16 x 85 ≤ 4 18 x 85 ≤ 6 HIT-SC V [ml] 16 x 85 18 x 85 HIT-IC + HIT-SC =80 mm HIT-SC HIT-RB [mm] inst [mm] [mm] [mm]...
  • Page 12 Hilti HIT-HY 170 HAS-U HIT-RB [mm] inst [mm] [mm] [mm] [Nm] ≤ 5 + 30 ≤ 8 + 30 ≤ 10 + 30 HIT-IC HIT-RB [mm] inst [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm] ≤ 5 M8 x 80 8...75 ≤ 8 M10 x 80 10...75...
  • Page 13 Hilti HIT-HY 170 HIT-HY 170 HAS-U HIS-N Rebar [°C] [°F] work cure -5…0 23…32 10 min 12 h > 0…5 > 32…41 10 min > 5…10 > 41…50 8 min 2.5 h > 10…20 > 50…68 5 min 1.5 h >...
  • Page 14 HAS-U HIS-N 10 … 32 mm 60 … 1000 mm Rebar …  6 bar/ 6 bar/ 90 psi 90 psi 60…250 mm 60…1000 mm 60…1000 mm...
  • Page 15 HAS-U 12 … 18 mm 60 … 192 mm …  6 bar/ 6 bar/ 90 psi 90 psi...
  • Page 16 HAS-U HIS-N 10 … 20 mm 60 mm … 10d Rebar … ...
  • Page 17 HAS-U HIS-N ef/nom 12 … 35 mm 60 … 1000 mm Rebar TE-CD TE-YD ef/nom 60…250 mm 60…1000 mm 60…1000 mm...
  • Page 18 HAS-U 12 … 18 mm 60 … 192 mm TE-CD TE-YD ef/nom...
  • Page 20 HAS-U HIS-N ≤ 250 mm HIT-RE-M Rebar 330 ml / 11.1 fl.oz: 2x | 12 ml 500 ml / 16.9 fl.oz: 3x | 18 ml T < 5°C / 41°F: 4x | 24 ml HDM 330 HDM 500 HDE 500 100 % ⁄ ⁄ work work cure 9 10 cure inst...
  • Page 21 HAS-U HIT-RE-M HIS-N 60...1000 mm HIT-SZ Rebar 330 ml / 11.1 fl.oz: 2x | 12 ml 500 ml / 16.9 fl.oz: 3x | 18 ml T < 5°C / 41°F: 4x | 24 ml HDM 330 HDM 500 HDE 500 100 % ⁄ ⁄ ⁄ work work cure cure inst...
  • Page 22 HIT-RE-M HAS-U HIT-SZ HIS-N 60…1000 mm HIT-OHW Rebar HIT-OHC 330 ml / 11.1 fl.oz: 2x | 12 ml 500 ml / 16.9 fl.oz: 3x | 18 ml T < 5°C / 41°F: 4x | 24 ml HDM 330 HDM 500 HDE 500 ~  ⁄ ~  ⁄...
  • Page 23 work work cure cure 9 10 inst...
  • Page 24 HIT-SC + HAS-U + HIT-IC HDE 500 330 ml / 11.1 fl.oz: 2x | 12 ml 500 ml / 16.9 fl.oz: 3x | 18 ml...
  • Page 25 work work cure cure inst inst...
  • Page 26 HAS-U HIT-IC HDE 500 330 ml / 11.1 fl.oz: 2x | 12 ml 500 ml / 16.9 fl.oz: 3x | 18 ml...
  • Page 27 ⁄ ⁄ work work cure cure inst inst...
  • Page 28 – Failure to observe the instructions for use and setting data, incorrect use – Inadequate design of the anchor points, inadequate load bearing capacity of the base material – Other influences of which Hilti is not aware or on which Hilti has no influence, e.g. use with products from a third party.
  • Page 29 Borehole filling in hollow masonry: Use HIT-SC mesh sleeve. Fill the mesh sleeve with mortar from the cente- ring cap until mortar escapes at the centering cap (filling control). Note: Hilti HIT-HY 170 is not tested for use with climbing anchors. Applications of this kind are carried out at the user‘s own risk.
  • Page 30 – von den Vorschriften abweichende Lagerungs- und Transportbedingungen – Missachtung der Gebrauchsanweisung und der Setzdaten, fehlerhafte Anwendung – nicht ausreichende Bemessung der Verankerung, ungenügende Tragfähigkeit des Untergrundes – andere Einflüsse, die Hilti nicht bekannt oder von Hilti nicht zu vertreten sind, wie z.B. die Verwendung von Drittprodukten.
  • Page 31 Bohrlochverfüllung in Hohlmauerwerk: Verwendung der HIT-SC Siebhülse. Die Siebhülse von der Zentrierkappe aus befüllen bis Mörtel an der Zentrierkappe austritt (Füllkontrolle). Hinweis: Hilti HIT-HY 170 ist für Kletteranwendungen nicht geprüft. Diese Anwendungen liegen daher in der Selbstver- antwortung des Anwenders.
  • Page 32 – mancata osservanza delle Istruzioni per l'uso e dei dati di messa in opera, utilizzo erroneo – tasselli non adeguatamente dimensionati, capacità di carico della base insufficiente – altri effetti, non noti oppure non accettabili per Hilti, come ad esempio l'utilizzo di prodotti di terzi.
  • Page 33 Riempimento del foro in mattoni cavi: Utilizzo della retina in materiale composito HIT-SC. Riempire la retina dalla cappa di centraggio fino alla fuoriuscita della resina dalla cappa di centraggio (controllo di riempimento). Nota: Hilti HIT-HY 170 non è omologato per le applicazioni adesive. Tali applicazioni sono dunque di responsabilità dell'utilizzatore.
  • Page 34 – à un dimensionnement insuffisant de l'ancrage, à une capacité de charge insuffisante du matériau support – ou à tous autres facteurs non connus de Hilti ou indépendants de sa volonté, par exemple en cas d'utilisation de produits d'autres marques.
  • Page 35 Mauvaise fixation/défaillance du chevillage à cause d'un nettoyage insuffisant du trou: – Les mèches creuses Hilti TE-CD, TE-YD doivent être associées à un modèle d’aspirateur Hilti bien entretenu d’une capacité d’aspiration (débit volumétrique) conforme à la spécification du tableau des accessoires.
  • Page 36 – incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de fijación, o utilización incorrecta – anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuficiente de la superficie – otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros fabricantes.
  • Page 37 Valores de sujeción deficientes/fallo de la fijación debido a limpieza insuficiente del taladro o a una mala configuración: – Las brocas huecas TE-CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de funciona- miento del modelo y la capacidad de succión (tasa de flujo volumétrico) que se especifican en la tabla de accesorios.
  • Page 38 – falha na observância das condições de utilização/colocação, aplicação incorrecta – uso de buchas com dimensão inadequada, insuficiente capacidade de resistência à carga do material base – como resultado de influências desconhecidas ou inaceitáveis para a Hilti, por exemplo, a utilização de produtos de outros fabricantes.
  • Page 39 Valores de retenção deficientes/falha da fixação devido a limpeza insuficiente e localização do furo: – A brocas de perfuração ocas Hilti TE-CD e TE-YD têm de ser usadas em conjunto com um aspirador Hilti em boas condições de funcionamento e com o modelo e capacidade de aspiração (débito volumétrico) especificados na tabela dos acessórios.
  • Page 40 – Het niet naleven van de handleiding en de indrijfgegevens, verkeerd gebruik – Het niet toereikend bemeten van de verankering, ontoereikend draagvermogen van de ondergrond – Andere invloeden die Hilti niet bekend zijn of waarvoor Hilti niet aansprakelijk is, zoals het gebruik van producten van derden.
  • Page 41 Vullen van boorgaten in muren van holle bakstenen: Gebruiken van de HIT-SC zeefhuls. De zeefhuls vanuit de centreerkap vullen, tot de mortel uit de centreerkap stroomt (controle van de vulling). Aanwijzing: Hilti HIT-HY 170 is niet getest voor klimactiviteiten. Dit type gebruik valt onder de eigen verantwoor- delijkheid van de gebruiker.
  • Page 42 – niezgodne z przepisami warunki składowania i transportu – nieprzestrzeganie instrukcji stosowania i specyfikacji, nieprawidłowe stosowanie – niedostateczne obmierzenie zakotwienia, niedostateczną nośność podłoża – inne czynniki, które nie są znane firmie Hilti lub za które firma Hilti nie odpowiada, np. zastosowanie produktów innych producentów.
  • Page 43 Niedokładne oczyszczenie wywierconego otworu i niepoprawne osadzenie powodują niedostateczną wytrzymałość lub uszkodzenie mocowania: – Wiertła rurowe Hilti TE-CD, TE-YD muszą być używane w połączeniu z prawidłowo konserwowanym odkurzaczem Hilti. Model i wydajność (natężenie przepływu objętościowego) odkurzacza muszą być zgodne z wyszczególnionymi w tabeli akcesoriów.
  • Page 44 – jinými skladovacími a přepravními podmínkami, než jsou předepsané, – nedodržením návodu k použití a vsazovacích údajů, nesprávným použitím, – použitím nevhodně dimenzovaných kotev, nedostatečnou únosností základního materiálu, – jinými vlivy, které nejsou společnosti Hilti známy nebo jsou pro ni nepřijatelné, např. použitím výrobků jiných výrobců.
  • Page 45 Plnění vyvrtaného otvoru do dutinového zdiva: Použití síťového pouzdra HIT-SC. Síťované pouzdro naplňte ze středicí krytky tak, aby malta z krytky vytékala (kontrola naplnění). Upozornění: Hilti HIT-HY 170 není testovaná pro použití v horolezectví. Toto použití je proto na vlastní odpovědnost uživatele.
  • Page 46 – nerešpektovaním návodu na používanie a údajov o osadzovaní, nesprávnym použitím, – použitím nevhodne dimenzovaných kotiev, nedostatočnou únosnosťou základného materiálu, – ostatnými vplyvmi, ktoré nie sú spoločnosti Hilti známe alebo na ne firma Hilti nemá vplyv, ako napríklad používanie výrobkov od iných výrobcov.
  • Page 47 Pri nedostatočnom vyčistení vyvŕtaného otvoru hrozí vznik nesprávnych hodnôt pevnosti a držania alebo zlyhanie upevnenia: – Hilti duté vrtáky TE-CD, TE-YD musia byť používané spolu s vhodným vysávačom Hilti, ktorého model a sací výkon (objemový prietok) sú uvedené na tabuľke príslušenstva.
  • Page 48 – a használati utasítás és a behelyezési adatok figyelmen kívül hagyása, helytelen felhasználás – a rögzítés nem megfelelő méretezése, az alap nem megfelelő teherbíró képessége – más hatások, amelyek a Hilti számára ismeretlenek, vagy amelyekért a Hilti nem felel, pl. idegen termékek használata.
  • Page 49 Furat feltöltése üreges téglafalazatban: Használja a HIT-SC szitahüvelyt. A szitahüvelyt a központosító sapka felől lehet betölteni addig, míg a habarcs meg nem jelenik a központosító sapkánál (töltésellenőrzés). Megjegyzés: A Hilti HIT-HY 170 nincs bevizsgálva mászásokhoz. Az ilyen célú felhasználásért a felhasználó viseli a felelősséget.
  • Page 50 – forkert opbevaring eller transport af produktet – manglende iagttagelse af anvisninger vedrørende brug eller sætmål, forkert brug – utilstrækkelig måling af forankringen, ustabilt underlag – forhold, som Hilti ikke kender til eller ikke har godkendt; f.eks. ved anvendelse af tredjepartsprodukter.
  • Page 51 – Brug aldrig ødelagte beholdere og/eller ødelagte eller snavsede kassetter. Dårlig bindeevne/utilstrækkelig fastgørelse som følge af utilstrækkelig rengøring af borehullet og hærdning: – Hule Hilti bor TE-CD, TE-YD skal bruges sammen med en korrekt vedligeholdt Hilti støvsuger med model- og sugekapacitet (mængde-flowrate) som anført i tilbehørstabellen.
  • Page 52 – Bruksanvisning och anvisning om inställningsdata har inte följts, felaktig användning – Förankringen har inte mätts upp tillräckligt, underlaget är inte tillräckligt bärande – Andra faktorer som Hilti inte känner till eller ansvarar för, t.ex. användning av andra leverantörers produkter.
  • Page 53 Borrhålsfyllning i håltegel: Använd fördelningshylsan HIT-SC. Fyll fördelningshylsan från centrerings- kappan tills massa tränger ut från kappan (påfyllningskontroll). OBS: Hilti HIT-HY 170 är inte avsedd att användas för klättringsutrustning. All sådan användning sker därför på användarens eget ansvar. Om anvisningarna inte följs kan det leda till att infästningen inte håller!
  • Page 54 – uvjeta skladištenja i transporta koji odstupaju od naših propisa – nepridržavanje uputa za uporabu i podataka za postavljanje, neispravnu uporabu – nedovoljnog dimenzioniranja usidrenja, nedovoljne nosivosti podloge – ostalih utjecaja, koji Hiltiju nisu poznati ili koje Hilti ne može zastupati, kao npr. uporaba trećih proizvoda...
  • Page 55 Punjenje rupe u punim zidovima: Uporaba HIT-SC mrežastog naglavka. Mrežasti naglavak punite iz kape za centriranje dok mort ne počne izlaziti kroz kapu za centriranje (kontrola punjenja). Punjenje rupe u punim zidovima i betonu: Hilti HIT-HY 170 nije ispitan za uporabu s kukama za penjanje. Korisnik primjenu takve vrste izvodi na vlastiti rizik.
  • Page 56 – neupoštevanja predpisov za shranjevanje in transportiranje, – neupoštevanja navodil za uporabo in predpisanih parametrov sidranja, napačne uporabe, – neustrezno dimenzioniranih sider, neprimerne nosilnosti podlag, – drugih vplivov, ki so podjetju Hilti neznani ali na njih nima vpliva, kot je npr. uporaba tretjih izdelkov.
  • Page 57 Polnjenje izvrtine v votlem zidu: Uporabite sitasti vložek HIT-SC. Vložek polnite od centrirne kapice, dokler malta ne začne iztekati iz centrirne kapice (nadzor polnjenja). Nasvet: Hilti HIT-HY 170 ni bil preizkušen za aplikacije v alpinizmu. Odgovornost za uporabo v alpinizmu je zato v celoti na uporabniku.
  • Page 58 Hilti HIT-HY 170 Универсален свързващ разтвор за закрепване в бетон и куха и плътна зидария от бетонни блокчета, тухли или варовикови-пясъчни тухли. Hilti HIT-HY 170 Съдържа: хидроксипропилметакрилат (A), диестер с 1,4-бутандиол на метакриловакиселина (A), Дибенцилпероксид (B) (A, B) Внимание UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B) Може...
  • Page 59 Запълване на пробивния отвор в куха зидария: Използване на мрежата HIT-SC. Запълнете мрежата откъм центриращата капачка, докато на центриращата капачка се появи разтвор (контрол на нивото на запълване). Указание: Hilti HIT-HY 170 не е изпитан за приложение на крепежни елементи за катерене. Такива приложения са на собствена отговорност на потребителя.
  • Page 60 – ignorarea instrucţiunilor de folosire şi a datelor de implantare, utilizarea eronată – dimensionarea insuficientă a ancorajului, capacitatea portantă insuficientă a materialului de bază – alte influenţe necunoscute de firma Hilti sau care nu au nicio legătură cu aceasta, ca de ex. utilizarea produselor de altă provenienţă.
  • Page 61 Încărcarea găurii în zidărie cu goluri: Utilizarea manşonului cu sită HIT-SC. Umpleţi manşonul cu sită pornind de la căpăcelul de centrare, până când mortarul iese pe la căpăcelul de centrare (controlul umplerii). Indicaţie: Hilti HIT-HY 170 nu este verificat pentru aplicaţii de căţărare. De aceea, aceste aplicaţii intră în sfera de răspundere a utilizatorului.
  • Page 62 – παράβλεψη των οδηγιών χρήσης και των στοιχείων τοποθέτησης, λανθασμένη εφαρμογή – ανεπαρκή διαστασιολόγηση της αγκύρωσης, ανεπαρκή αντοχή του υποστρώματος – άλλες επιδράσεις, που δεν είναι γνωστές στη Hilti ή για τις οποίες δεν ευθύνεται η Hilti, όπως π.χ. η χρήση προϊόντων τρίτων κατασκευαστών.
  • Page 63 Κακές τιμές συγκράτησης / αποτυχία της στερέωσης από ανεπαρκή καθαρισμό της οπής διάτρησης: – Τα ειδικά τρυπάνια Hilti TE-CD και TE-YD πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με σωστά συντηρημένη ηλεκτρική σκούπα Hilti, το μοντέλο και η απορροφητική ικανότητα (παροχή όγκου) της οποίας θα είναι σύμφωνη με όσα καθορίζονται στον πίνακα των αξεσουάρ.
  • Page 64 Notified body 2873 Notified body 2873 Notified body 2873 EAD 330076-00-0604 EAD 330087-00-0601 EAD 332347-00-0601 www.hilti.group www.hilti.group www.hilti.group www.hilti.group Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein © 2021 Right of technical changes reserved S.E. & O,...