Page 1
Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Česky Eesti Latviešu Lietuvių Slovenčina Slovenščina Polski Magyar Srpski Hrvatski VC 20MX-ACD (01) Українська Қазақ VC 40MX-ACD (01) Български Română VC 20HX-ACD (01) Ελληνικά Türkçe VC 40HX-ACD (01) ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ...
Page 6
• Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
Page 7
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht in Pfützen liegt. ▶ Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Produkts und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer Hilti Servicestelle erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
Page 8
Sauggut Hilti-Staubsauger und Entstauber sind je nach Variante für bestimmte Staubklassen gemäß EN 60335-2-69 in Staubklasse L, M oder H klassifiziert. Je nach Variante dürfen mit diesem Produkt nur Stäube bis zu der angegebenen Staubklasse aufgesaugt werden. Beachten Sie die spezifischen nationalen Richtlinien zu Staubklassifizierungen und dem richtigen Umgang mit gesundheitsschädlichen Stäuben.
Page 9
Die hier beschriebenen Produkte sind universale Industriesauger für den gewerblichen Gebrauch. Sie sind für Trocken und Nassanwendungen einsetzbar. Verwenden Sie nur original Zubehör und Werkzeuge von Hilti, um Verletzungsgefahren zu vermeiden. Verwenden Sie zur Vermeidung elektrostatischer Effekte einen antistatischen Saugschlauch.
Page 10
Alle zu Ihrem Sauger passenden Staubsäcke, Filter und sonstige Zubehörteile finden Sie auf unserer Produktseite unter qr.hilti.com/r0000000. Scannen Sie den QR-Code für den direkten Weg zur Hilti-Produktseite. Zubehör und Anwendungsarten Verwenden Sie Staubsäcke immer nur einmal. Alle Staubsäcke sind für die einmalige Anwendung konzipiert und können bei mehrfacher Anwendung reißen.
Page 11
Lieferumfang Nass-Trockensauger inklusive Filterelement, Saugschlauch komplett mit Drehmuffe (saugerseitig) und Werkzeugmuffe, Staubsack (Kunststoff) PE, Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Bluetooth Dieses Produkt ist mit Bluetooth ausgestattet (optional). Bluetooth ist eine drahtlose Datenübertragung, über die zwei Bluetooth-fähige Produkte über eine kurze Distanz miteinander kommunizieren können.
Page 12
Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss dessen Abgabeleistung mindestens doppelt so hoch sein wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Bemessungsaufnahme. Die Betriebsspannung des Transformators oder Generators muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der Bemessungsspannung des Produkts liegen. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD...
Page 13
VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD automatisch, sensorge- automatisch, sensorge- automatisch, sensorge- automatisch, sensorge- Filterabreinigung steuert steuert steuert steuert Schutzklasse Schutzart IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 Bemessungsspannung 110 V 110 V (GB 16 A) 110 V (GB 32 A) 220‒240 V...
Page 14
4. Setzen Sie den Saugerkopf auf Schmutzbehälter. 5. Schließen Sie den Saugschlauch an. Staubsack Vlies einlegen 1. Nehmen Sie den Saugerkopf vom Schmutzbehälter ab. 2. Legen Sie den Staubsack in den Schmutzbehälter. 3. Setzen Sie den Adapter in die dafür vorgesehene Halterung ein. 4.
Page 15
Nach dem Absaugen trockener Stäube 3. Leeren Sie den Schmutzbehälter. 4. Reinigen Sie den Sauger mit einem feuchten Tuch. 5. Setzen Sie den Saugerkopf auf Schmutzbehälter. 6. Prüfen Sie den Hauptfilter auf Beschädigungen. ▶ Tauschen Sie einen beschädigten Hauptfilter aus. Flüssigkeiten saugen 1.
Page 16
Beuteln und entsorgen Sie sie in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften. • Lassen Sie mindestens jährlich vom Hilti Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische Überprüfung durchführen, zum Beispiel auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und die Funktion der Kontrolleinrichtungen.
Page 17
Der Sauger darf nur in geschlossenen Räumen gelagert werden. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Mögliche Störungen beim Produkt Störung Mögliche Ursache...
Page 18
Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunternehmen. *2418904* 2418904...
Page 19
• The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Page 20
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating instructions The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in the Product overview section This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product.
Page 21
The material vacuumed up Depending on the version, Hilti vacuum cleaners and dust extractors are classified for certain dust classes as belonging to dust class L, M or H in accordance with EN 60335-2-69. Depending on the version, dusts only up to the stated dust class can be vacuumed up with this product.
Page 22
The products described here are industrial vacuum cleaners designed for universal, commercial use. They can be used for wet or dry applications. To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and accessory tools. Use an antistatic suction hose in order to avoid electrostatic effects.
Page 23
Permissible applications • Vacuuming up large quantities of mineral dust from work with Hilti diamond grinders, cut-off saws, rotary hammers and core drilling machines using dry-cutting core bits • Vacuuming up mineral drilling slurry from work with Hilti diamond core bits or Hilti diamond saws •...
Page 24
Wet/dry vacuum cleaner including filter element, suction hose complete with rotatable connector (at the vacuum cleaner end) and connector for accessories, PE dust bag (plastic), operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group *2418904*...
Page 25
The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5 % and -15 % of the rated voltage of the product. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD...
Page 27
3. Fold the dust bag over the edge of the waste material container all round. ▶ Be sure to create an overlap of approx. 5 cm for optimum sealing. 4. Position the suction head on the waste material container. 5. Connect the suction hose. Fitting a fabric dust bag 1.
Page 28
1. Select an operating mode. 2. Vacuum up the dry dust. After vacuuming up dry dusts 3. Empty the waste material container. 4. Clean the vacuum cleaner with a damp cloth. 5. Position the suction head on the waste material container. 6.
Page 29
• The appliance must be subjected to a technical inspection by Hilti Service or a trained person at least once a year to check, for example, for damage to the filter, air leakage, and to ensure correct operation of the controls.
Page 30
▶ The vacuum cleaner may be stored only indoors. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service. Possible malfunctions affecting product Malfunction...
Page 31
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information.
Page 32
• De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
Page 33
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. ▶ Gebruik het product niet met een beschadigd netsnoer of een beschadigde stekker. Breng het product bij een beschadigd netsnoer of een beschadigde stekker ter controle en/of reparatie naar een erkend Hilti-servicestation. *2418904* 2418904...
Page 34
Let erop dat de kabel niet in plassen ligt. ▶ Controleer regelmatig het voedingssnoer van het product, en laat dit in geval van beschadiging vervangen door een Hilti Servicestation. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn.
Page 35
De hier beschreven producten zijn universele industriële stofzuigers voor professioneel gebruik. Ze zijn zowel voor "droge" als "natte" toepassingen geschikt. Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en gereedschappen. Gebruik ter voorkoming van elektrostatische oplading een antistatische zuigslang.
Page 36
Toegestane toepassingen • Opzuigen van grote hoeveelheden mineraal stof van werkzaamheden met Hilti diamantslijpmachines, haakse slijpmachines, boorhamers en boorkronen voor droge toepassingen. • Opzuigen van mineraal boorslib van werkzaamheden met Hilti diamantboorkronen resp. Hilti diamantzagen • Vloeistoffen tot een temperatuur van maximaal 60 °C (140 °F) •...
Page 37
Let erop dat de waarschuwingssticker goed zichtbaar is. Standaard leveringsomvang Nat/droogstofzuigers inclusief filterelement, zuigslang compleet met draaimof (aan zuigerzijde) en gereedschapsmof, stofzak (kunststof) PE, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group *2418904* 2418904...
Page 38
Bij aansluiting op een generator of transformator moet het afgegeven vermogen daarvan minstens twee keer zo hoog zijn dan het op het typeplaatje van het apparaat aangegeven nominaal opgenomen vermogen. De bedrijfsspanning van de transformator of generator moet te allen tijde binnen +5% en -15% van de nominale spanning van het product liggen. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD...
Page 40
Kunststof stofzak aanbrengen 1. Verwijder de zuigkop van het vuilreservoir. 2. Leg de stofzak in het vuilreservoir. 3. Vouw de stofzak om de rand van het vuilreservoir. ▶ Let op een uitsteken van circa 5 cm, hierdoor bereikt u een optimale afdichting. 4.
Page 41
Voor het opzuigen van droog stof en vooral minerale stofsoorten moet altijd de juiste stofzak in het reservoir worden geplaatst. Het opgezogen materiaal kan vervolgens eenvoudig en schoon met het afval worden afgevoerd. 1. Selecteer een bedrijfsmodus. 2. Zuig het droge stof op. Na het opzuigen van droog stof 3.
Page 42
• Minstens eenmaal per jaar moet bij het apparaat door de Hilti Service of een ander gekwalificeerd persoon een stoftechnische controle worden uitgevoerd, waarbij onder andere wordt gecontroleerd op beschadigingen aan het filter, luchtdichtheid van het apparaat en de werking van de controlesystemen.
Page 43
De stofzuiger mag alleen in gesloten ruimtes worden opgeslagen. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden. Mogelijke storingen bij het product...
Page 44
Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Page 45
• La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Page 46
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. Symboles spécifiques au produit Symboles généraux Symbole utilisés en liaison avec le produit.
Page 47
électrique. C'est pourquoi il convient de faire réviser les produits encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
Page 48
Panneau d'affichage et de commande Prise de l'appareil £ Couvercle borgne pour module radio (en option) Récipient VC 20 / VC 150-6 Sangle d'arrimage pour coffret Hilti Récipient VC 40 / VC 150-10 & ¡ Crochet de fixation (2×) avec ruban élastique Récipient pour sachets en continu VC-CB...
Page 49
Les produits décrits ici sont des aspirateurs industriels universels destinés à un usage professionnel. Ils peuvent être utilisés pour des applications sèches et humides. Utiliser uniquement des accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure. Pour éviter tout effet électrostatique, utiliser un flexible d'aspiration antistatique.
Page 50
Tous les sacs à poussières, filtres et autres accessoires adaptés à votre aspirateur sont indiqués sur notre page produit sous qr.hilti.com/r0000000. Scanner le code QR pour accéder directement à la page produit Hilti. Accessoires et types d'utilisation Les sacs à poussières ne doivent toujours être utilisés qu'une seule fois. Tous les sacs à poussières sont conçus pour une utilisation unique et peuvent se déchirer en cas d'utilisation multiple.
Page 51
Aspirateur de déchets secs et liquides avec cartouche filtrante, tuyau d'aspiration complet avec manchon tournant (côté aspirateur) et manchon à outil, sac à poussières (en plastique) PE, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Bluetooth Ce produit est équipé...
Page 52
La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être à tout moment comprise entre +5 % et -15 % de la tension nominale du produit. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD...
Page 53
Tension de référence 110 V 110 V (GB 16 A) 110 V (GB 32 A) 220240 V 220-240 V (CH) 1.100 W 1.100 W 1.100 W 1.200 W 1.200 W Puissance absorbée de référence Puissance connectée de la prise •/• 650 W 1.600 W 2.400 W...
Page 54
Mise en place d'un sac à poussières en non-tissé 1. Démonter la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés. 2. Placer le sac à poussières dans la cuve de récupération de saletés. 3. Placer l'adaptateur dans le support prévu à cet effet. 4.
Page 55
4. Nettoyer l'aspirateur avec un chiffon humide. 5. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés. 6. Vérifier l'absence d'endommagement du filtre principal. ▶ Remplacer tout filtre principal endommagé. Aspiration de liquides 1. Contrôler le dispositif de surveillance de niveau. 2.
Page 56
étanches avant d'être éliminées conformément aux prescriptions en vigueur. • Faire contrôler l'appareil du point de vue de la poussière au moins une fois par an, par le S.A.V Hilti ou une personne compétente, pour vérifier notamment que le filtre n'est pas endommagé, que l'appareil est étanche à l'air et que les dispositifs de commande sont opérationnels.
Page 57
L'aspirateur ne doit être stocké que dans des locaux fermés. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillances possibles du produit Défaillance...
Page 58
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Page 59
• La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo...
Page 60
No utilice este producto si presenta daños en el cable de red o en el enchufe de red. En caso de que se observen daños en el cable de red o en el enchufe de red, solicite la comprobación o la reparación del producto a un servicio técnico homologado de Hilti.
Page 61
Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti el producto sucio, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductores.
Page 62
Toma de corriente de la herramienta £ Tapón ciego para módulo de radiotransmisión (opcional) Depósito VC 20 / VC 150-6 Correa de amarre para maletín Hilti & Depósito VC 40 / VC 150-10 ¡ Ganchos de fijación (2 uds.) con goma elástica Depósito para bolsa sinfín VC-CB...
Page 63
• Aspiración de grandes cantidades de polvos minerales al trabajar con amoladoras de diamante, amoladoras tronzadoras, martillos perforadores y coronas perforadoras en seco Hilti • Aspiración de lodos minerales de perforación al trabajar con coronas perforadoras de diamante Hilti o sierras de diamante Hilti • Sustancias líquidas hasta una temperatura máxima de 60 °C (140 °F) •...
Page 64
Puede consultar la clasificación del polvo en la pegatina del producto. En el aspirador se encuentra una de las siguientes etiquetas de advertencia: Etiqueta de advertencia M VC 20MX-ACD según IEC 60335-2-69:2021 VC 40MX-ACD según IEC 60335-2-69:2021 Etiqueta de advertencia H VC 20HX-ACD según IEC 60335-2-69:2021...
Page 65
Aspirador en seco y húmedo, incluidos elemento de filtro, manguera de aspiración completa con manguito de giro (en el extremo del aspirador) y manguito de herramienta, saco para polvo de plástico PE, manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Bluetooth Este producto está...
Page 66
VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD Generación de pro- ductos 11 kg 14,8 kg 11 kg 14,8 kg Peso Volumen útil de polvo 15 kg 34 kg 15 kg 34 kg Volumen utilizado de 9 ℓ 22,8 ℓ...
Page 67
Preparación del trabajo Desmontaje del cabezal de aspiración 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Abra las dos pinzas de cierre. 3. Separe el cabezal de aspiración del depósito de suciedad. 4. Coloque el cabezal de aspiración sobre una superficie plana. Montaje del cabezal de aspiración 1.
Page 68
Desconexión del aspirador 2. Coloque el interruptor giratorio de selección del modo de funcionamiento en OFF. Limpieza del filtro principal Solo se puede efectuar la limpieza de filtro con el aspirador encendido. 1. Cierre el extremo de la manguera. ▶ Esto aumenta al máximo la potencia de limpieza.
Page 69
• Al menos una vez al año solicite al Servicio Técnico de Hilti o a una persona debidamente cualificada una comprobación técnica del aspirador, por ejemplo, de posibles desperfectos en el filtro, estanqueidad del aire de la herramienta o funcionamiento de los dispositivos de control.
Page 70
Vaciado del depósito de suciedad sin saco para polvo (con líquidos) 1. Retire el cabezal de aspiración del depósito de suciedad. 2. Sujete por la cavidad de agarre e incline el depósito de suciedad para vaciarlo. 3. Limpie el borde del depósito de suciedad con un paño. 4.
Page 71
El aspirador debe guardarse únicamente en espacios cerrados. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Posibles averías en el producto Anomalía...
Page 72
• O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
Page 73
Cuidado Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas elétricas e baterias no lixo doméstico Símbolos nas figuras Nas nossas figuras, são utilizados os seguintes símbolos: Estes números referem-se à respetiva imagem no início deste Manual A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto...
Page 74
Certifique-se de que o cabo de alimentação não está mergulhado numa poça. ▶ Verifique regularmente o cabo de ligação do produto e, em caso de danos, mande-o substituir num Hilti posto de serviço de atendimento aos clientes. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas.
Page 75
Material aspirado Os aspiradores Hilti e removedores de pó estão classificados nas classes de pó L, M ou H, em função da variante para determinadas classes de pó de acordo com a norma EN 60335-2-69. Consoante a variante, este produto só pode ser utilizado para aspirar pós até à classe de pós indicada.
Page 76
Os produtos aqui descritos são aspiradores industriais para o uso industrial. Adequam-se para aplicações a seco e a húmido. Utilize apenas acessórios e ferramentas originais da Hilti, de forma a evitar ferimentos. Utilize uma mangueira de aspiração antiestática de modo a evitar efeitos eletrostáticos.
Page 77
Pode encontrar todos os sacos de pó, filtros e outros acessórios pertencentes ao seu aspirador na nossa página de produto em qr.hilti.com/r0000000. Faça a leitura do código QR ir diretamente para a página do produto Hilti. Acessórios e tipos de aplicação Utilize os sacos coletores de pó...
Page 78
Aspirador a húmido / a seco inclusive elemento filtrante, mangueira de aspiração completa com luva giratória (do lado do aspirador) e luva do aparelho, saco coletor do pó (plástico) PE, manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Bluetooth Este produto está...
Page 79
Em caso de alimentação por um gerador ou transformador, a respetiva potência de saída mínima deverá corresponder ao dobro da potência nominal indicada na placa de características do aparelho. A tensão de serviço do transformador ou gerador deverá encontrar- se sempre entre +5% e -15% da tensão nominal do produto. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD Geração de produtos...
Page 80
Tensão nominal 110 V 110 V (GB 16 A) 110 V (GB 32 A) 220240 V 220-240 V (CH) 1 100 W 1 100 W 1 100 W 1 200 W 1 200 W Potência nominal Potência de ligação da tomada em- •/•...
Page 81
Colocar um saco coletor do pó (de velcro) 1. Retire a cabeça de aspiração do contentor. 2. Coloque o saco coletor do pó no contentor. 3. Coloque o adaptador no suporte previsto para o efeito. 4. Certifique-se que o adaptador engata corretamente e o saco coletor do pó não sobressai do bordo do contentor. 5.
Page 82
5. Coloque a cabeça de aspiração no contentor. 6. Verifique o filtro principal quanto a danos. ▶ Substitua um filtro principal danificado. Aspirar líquidos 1. Verifique o controlo do nível de enchimento. 2. Utilize, se possível, um filtro principal separado para a utilização a húmido. Pode consultar informações sobre filtros adequados nas instruções de aplicação dos acessórios 3.
Page 83
à remoção de acordo com as regulamentações em vigor para a eliminação. • No mínimo anualmente mande efetuar uma verificação técnica pelo Centro de Assistência Técnica Hilti ou por uma pessoa qualificada, por exemplo, quanto a danos no filtro, estanquidade do aparelho e funcionamento dos dispositivos de controlo.
Page 84
O aspirador só deve ser guardado em espaços fechados. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Possíveis avarias no produto Avaria Causa possível...
Page 85
▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados.
Page 86
• Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tecnica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo •...
Page 87
▶ Non utilizzare il prodotto con un cavo di alimentazione o una spina danneggiati. Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, portare il prodotto presso un Centro Riparazioni Hilti autorizzato per un controllo e/o una riparazione. *2418904*...
Page 88
Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia immerso in pozzanghere. ▶ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione del prodotto e, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
Page 89
Pannello di comando e visualizzazione Presa dell'attrezzo £ Coperchio cieco per modulo radio (opzionale) Contenitore VC 20 / VC 150-6 Occhiello di fissaggio per valigetta Hilti Contenitore VC 40 / VC 150-10 & ¡ Ganci di fissaggio (2 pz.) con cavetto in gomma...
Page 90
I prodotti qui descritti sono aspiratori industriali universali destinati ad un uso professionale. Sono utilizzabili per applicazioni a secco ed a umido. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente gli accessori e gli utensili di Hilti. Onde evitare gli effetti elettrostatici, utilizzare un tubo flessibile di aspirazione antistatico.
Page 91
È possibile desumere la classificazione delle polveri dall'etichetta adesiva sul prodotto. Sull'aspiratore si trova uno dei seguenti adesivi di avvertimento: Adesivo di avvertimento M VC 20MX-ACD secondo IEC 60335-2-69:2021 VC 40MX-ACD secondo IEC 60335-2-69:2021 Adesivo di avvertimento H VC 20HX-ACD secondo IEC 60335-2-69:2021...
Page 92
Aspiratore a umido / a secco incluso elemento filtrante, tubo flessibile di aspirazione completo di manicotto rotante (lato aspiratore) e manicotto utensile, sacchetto raccoglipolvere (in plastica) PE, manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Bluetooth Questo prodotto è...
Page 93
VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD Generazione prodotto Peso 11 kg 14,8 kg 11 kg 14,8 kg Quantità utile per pol- 15 kg 34 kg 15 kg 34 kg vere Volume utile per ac- 9 ℓ 22,8 ℓ...
Page 94
Preparazione al lavoro Smontaggio della testa di aspirazione 1. Estrarre la spina dalla presa. 2. Aprire i 2 fermagli di chiusura. 3. Sollevare la testa di aspirazione dal contenitore rifiuti. 4. Posizionare la testa di aspirazione su un fondo in piano. Montaggio della testa di aspirazione 1.
Page 95
Spegnimento dell'aspiratore 2. Ruotare l'interruttore girevole della modalità operativa su OFF. Pulizia del filtro principale La pulizia del filtro è eseguibile solo ad aspiratore acceso. 1. Chiusura dell'estremità del tubo flessibile. ▶ In questo modo si massimizza la potenza pulente. 2.
Page 96
• Almeno una volta l'anno far ispezionare l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti oppure da una persona esperta di polveri, per rilevare ad esempio eventuali danni al filtro, la tenuta dell'attrezzo ed il funzionamento dei dispositivi di controllo.
Page 97
Svuotamento del contenitore rifiuti senza il sacchetto raccoglipolvere (per i liquidi) 1. Rimuovere la testa di aspirazione dal contenitore rifiuti. 2. Afferrare il contenitore rifiuti per le maniglie e rovesciarlo per svuotarlo. 3. Pulire il bordo del contenitore rifiuti con un panno. 4.
Page 98
Disinserire l'attrezzo e lasciarlo raffreddare per circa 5 minuti. ▶ Se il motore non si avvia, portare l'attrezzo al Servizio Clienti Hilti. ▶ Il fusibile termico del motore spegne ripetuta- Pulire con cautela le feritoie di ventilazione mente il motore.
Page 99
Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente. I prodotti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al Servizio Clienti Hilti oppure al vostro referente Hilti.
Page 100
Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Symboler i illustrationer Der benyttes følgende symboler i vores illustrationer: Disse tal henviser til de forskellige illustrationer i begyndelsen af brugsanvisningen Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejdstrinnene i teksten Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet.
Page 101
Anvend aldrig produktet, hvis det er snavset eller vådt. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på produktets overflade, eller den er fugtig, er der under uheldige omstændigheder risiko for at få elektrisk stød. Lad derfor jævnligt Hilti Service kontrollere tilsmudsede produkter, især hvis der ofte bearbejdes elektrisk ledende materialer.
Page 102
Indløbsfitting (støvsugerslange) Display- og betjeningspanel Maskinstikdåse £ Blinddæksel til trådløst modul (ekstratilbehør) Beholder VC 20 / VC 150-6 Fastsurringsstrop til Hilti kuffert Beholder VC 40 / VC 150-10 & ¡ Fikseringskrog (2×) med elastisk strop Beholder til endeløse poser VC-CB (tilvalg) Trådsonder niveauovervågning...
Page 103
De her beskrevne produkter er universelle industristøvsugere til erhvervsmæssig brug. De kan anvendes til tør- og vådstøvsugning. Brug kun originalt tilbehør og værktøj fra Hilti for at undgå ulykker. Anvend en antistatisk støvsugerslange for at undgå elektrostatisk opladning. Tilladte anvendelsesformål •...
Page 104
Anvend kun støvsugeren sammen med et intakt og fejlfrit fungerende filtersystem. Støvklassen fremgår af mærkaten på produktet. En af følgende advarselsmærkater befinder sig på støvsugeren: Advarselsmærkat M VC 20MX-ACD iht. IEC 60335-2-69:2021 VC 40MX-ACD iht. IEC 60335-2-69:2021 Advarselsmærkat H VC 20HX-ACD iht.
Page 105
Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Bluetooth Dette produkt er forsynet med Bluetooth (ekstratilbehør). Bluetooth er en trådløs dataoverførselsfunktion, som to Bluetooth-kompatible produkter kan bruge til at kommunikere med hinanden over korte afstande.
Page 106
VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD 25 kg 25 kg 25 kg 25 kg Maks. ekstra belast- ning −10 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 40 ℃...
Page 107
Isætning af støvpose af kunststof 1. Tag støvsugerhovedet af støvsugerbeholderen. 2. Sæt støvposen i støvsugerbeholderen. 3. Bøj støvposen hen over kanten på støvsugerbeholderen. ▶ Sørg for, at ombukket er ca. 5 cm, på den måde sikres der optimal forsegling. 4. Sæt støvsugerhovedet på støvsugerbeholderen. 5.
Page 108
Før opsugning af tørt støv og i særdeleshed mineralsk støv skal det kontrolleres, at der er lagt en korrekt støvpose i beholderen. Det opsugede materiale kan herefter fjernes på en nem og ren måde. 1. Vælg en driftstilstand. 2. Opsug det tørre støv. Efter opsugning af tørt støv 3.
Page 109
Rengøring og vedligeholdelse Plejeanvisninger for støvsuger ADVARSEL Fare på grund af elektrisk strøm! Fagmæssigt ukorrekte reparationer af elektriske dele kan medføre alvorlige personskader på grund af elektrisk stød. ▶ Reparationer på elektriske dele skal altid udføres af en elektriker. • Fjern fastsiddende snavs forsigtigt. •...
Page 110
Anbring støvsugeren på et tørt og sikkert sted, hvor uvedkommende ikke kan tage det i brug. ▶ Støvsugeren må kun opbevares i lukkede rum. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Mulige fejl på produktet Fejl Mulig årsag Løsning...
Page 111
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal dog sorteres, før de kan genvindes. I mange lande kan du aflevere dine udtjente produkter til Hilti, som derefter genvinder dem. Spørg Hiltis kundeservice eller din forhandler.
Page 112
Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti-partner. Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger om betjening, system, miljø, RoHS-erklæring (kun markederne i Kina og Taiwan) og recycling finder du under følgende link: qr.hilti.com/manual/?id=2418904 Dette link finder du også som QR-kode sidst i brugsanvisningen.
Page 113
Produktens elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd inte grenuttag tillsammans med skyddsjordade produkter. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar. ▶ Använd inte produkten om kabeln eller elkontakten är skadad. Skadade kablar eller kontakter ska lämnas in till en auktoriserad Hilti- serviceverkstad för kontroll och/eller reparation. ▶...
Page 114
Använd aldrig produkten om den är smutsig eller blöt. Om produkten är täckt med damm av material med ledande förmåga eller om den är fuktig finns risk för elstöt. Låt därför Hilti-service kontrollera nedsmutsade produkter med jämna mellanrum, framför allt om du ofta arbetar med ledande material.
Page 115
Produkterna som beskrivs här är universaldammsugare för industriellt bruk. De kan användas för såväl torr- som våtdammsugning. För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. För att förhindra elektrostatiska effekter bör du använda en antistatisk dammsugarslang.
Page 116
Alla dammsugarpåsar, filter och övriga tillbehör som passar din dammsugare finns på produktsidan under qr.hilti.com/r0000000. Skanna QR-koden för att komma direkt till Hilti-produktsidan. Tillbehör och användning Använd dammsugarpåsarna endast en gång. Alla dammsugarpåsar är avsedda för engångsbruk och kan gå sönder om de används flera gånger.
Page 117
Våt- och torrdammsugare inklusive filterelement, sugslang med vridkoppling (på dammsugaren) och snäppanslutning, dammsugarpåse (plast) PE, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter till din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Bluetooth Denna produkt är utrustad med Bluetooth (tillval).
Page 118
Om produkten drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är minst dubbelt så hög som den märkeffekt som finns angiven på typskylten. Transformatorns eller generatorns driftspänning måste alltid ligga inom +5 % och -15 % av produktens märkspänning. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD...
Page 119
VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD automatisk, sensorstyrd automatisk, sensorstyrd automatisk, sensorstyrd automatisk, sensorstyrd Filterrensning Isolationsklass Kapslingsklass IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 Märkspänning 110 V 110 V (GB 16 A) 110 V (GB 32 A) 220–240 V...
Page 120
Lägga i dammsugarpåsen av fiber 1. Ta bort sughuvudet från smutsbehållaren. 2. Lägg dammsugarpåsen i smutsbehållaren. 3. Sätt adaptern i det avsedda fästet. 4. Kontrollera att adaptern hoppar på plats ordentligt och att dammsugarpåsen inte sticker ut över behållarkanten. 5. Sätt sughuvudet på smutsbehållaren. 6.
Page 121
5. Sätt sughuvudet på smutsbehållaren. 6. Kontrollera om huvudfiltret är skadat. ▶ Byt ut huvudfiltret om det är skadat. Suga upp vätskor 1. Kontrollera nivåövervakningen. 2. Använd om möjligt ett separat huvudfilter för våtanvändning. Du hittar information om lämpliga filter i anvisningarna för tillbehör 111.
Page 122
• Vid underhålls- och reparationsarbeten ska alla förorenade delar som inte har kunnat rengöras tillräckligt förpackas i täta påsar och sedan avfallshanteras enligt gällande lagar och föreskrifter. • Minst en gång om året ska du låta Hilti-service eller en utbildad person utföra en dammteknisk kontroll beträffande t.ex. skador på filtret, dammsugarens lufttäthet och kontrollenheternas funktion.
Page 123
▶ Dammsugaren får endast förvaras i slutna rum. Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjliga störningar på produkten Möjlig orsak Lösning ▶...
Page 124
Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
Page 125
no Original bruksanvisning Informasjon om bruksanvisningen Om denne bruksanvisningen • Advarsel! Før du tar i bruk produktet må du sørge for å ha lest og forstått den medfølgende bruksanvisningen, herunder instruksjonene, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner og spesifikasjoner. Gjør deg særlig kjent med alle instruksjoner, sikkerhets- og varsel- informasjon, illustrasjoner, spesifikasjoner samt deler og funksjoner.
Page 126
Produktets støpsel må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsel sammen med jordede produkter. Uendrede støpsler og passende stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt. ▶ Ikke bruk produktet med en skadet strømledning eller støpsel. Få produktet kontrollert og/eller reparert hos et anerkjent Hilti-servicesenter hvis strømledningen eller støpselet er skadet. ▶...
Page 127
II. Den elektrostatiske jordingen kan gjøres via selve produktet eller via en separat elektrostatisk jordingsinnretning. ▶ Bruk bare tilbehør som er anbefalt av Hilti. Bruk av annet tilbehør kan føre til fare for eksplosjon. ▶ Aktiver alltid filterrensingen ved oppsuging av farlig støv, særlig ved bruk av støvproduserende elektroverktøy.
Page 128
Produktene som er beskrevet her, er universale industristøvsugere for profesjonell bruk. De kan brukes både til tørr- og våtsuging. For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. Bruk en antistatisk sugeslange for å unngå...
Page 129
Du finner alle støvposer, filtre og andre tilbehørsdeler som passer til støvsugeren din på vår produktside under qr.hilti.com/r0000000. Skann QR-koden for å gå direkte til Hilti-produktsiden. Tilbehør og bruksområder Støvposer skal alltid bare brukes én gang. Alle støvposer er laget for engangsbruk og kan revne hvis de brukes flere ganger.
Page 130
Støvsuger for våt-/tørrsuging med filterelement, komplett sugeslange med dreibar muffe (sugesiden) og verktøymuffe, støvpose i plast PE, bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Bluetooth Dette produktet er utstyrt med Bluetooth (ekstrautstyr).
Page 131
Ved drift med aggregat eller transformator må aggregatets eller transformatorens utgangseffekt være minst dobbelt så stor som den nominelle inngangseffekten som er oppgitt på enhetens typeskilt. Driftsspenningen for transformatoren eller aggregatet må alltid ligge innenfor +5 % og -15 % av merkespenningen for produktet. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD...
Page 133
FARE Fare på grunn av eksoterme reaksjoner! Ved håndtering av metallstøv, f.eks. magnesium eller aluminium, kan det oppstå eksoterme reaksjoner (f.eks. brann, eksplosjoner). Dermed blir det økt fare for personskade på grunn av forbrenninger og eksplosjoner. ▶ Gjør deg kjent med støvets egenskaper og sett deg grundig inn i nødvendige sikkerhetstiltak. ▶...
Page 134
• Minst en gang i året må Hilti service eller en kvalifisert person foreta en støvteknisk kontroll, blant annet for å se om filteret er skadet, at enheten er lufttett og at kontrollanordningene fungerer som de skal.
Page 135
VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD • I tillegg skal filtereffektiviteten til støvsugere i klasse H testes minst en gang i året eller oftere, avhengig av kravene i de nasjonale forskriftene. Testmetoden som kan benyttes for å dokumentere enhetens filtereffektivitet, er fastsatt i EN 60335-2-69 (22.AA.201.2). Dersom testen ikke bestås, skal den gjentas med et nytt hovedfilter.
Page 136
Sett bort støvsugeren på en tørr plass der ingen uvedkommende kan få tak i den. ▶ Støvsugeren må bare oppbevares i lukkede rom. Feilsøking Ved feil som ikke står oppført i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Mulige feil ved produktet Feil Mulig årsak Løsning...
Page 137
Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren.
Page 138
Symbolit dokumentaatiossa Dokumentaatioissamme käytetään seuraavia symboleita: Lue käyttöohje ennen käyttämistä Huomio Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Symbolit kuvissa Kuvissamme käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä...
Page 139
▶ Varmista, ettei verkkojohto ole sotkussa. ▶ Tarkasta tuotteen verkkojohdon kunto säännöllisesti, ja jos havaitset vaurioita, vaihdata verkkojohto Hilti-huollossa. Tarkasta jatkojohdon kunto säännöllisesti, ja vaihda johto, jos havaitset vaurioita. ▶ Jos työnteon yhteydessä verkkojohto ja/tai jatkojohto vaurioituu, älä kosketa niitä. Irrota pistoke verkkopistorasiasta. Vaurioituneet verkkojohdot ja jatkojohdot aiheuttavat vakavan sähköiskun vaaran.
Page 140
Imurointijäte Hilti-imurit ja -pölynpoistovarustukset on mallistaan riippuen luokiteltu standardin EN 60335-2-69 mukaisesti pölyluokille L, M tai H. Imurimallista riippuen näillä tuotteilla saa imuroida enintään ilmoitetun pölyluokan mukaisia pölyjä. Noudata pölyluokituksiin ja terveydelle vaarallisten pölyjen käsittelyyn liittyviä kansallisia määräyksiä. ▶ Aina ennen työn aloittamista tarkasta työssä syntyvän terveydelle vaarallisen pölyn vaaraluokitus. Terveydelle vaaralliset materiaalit kuten asbesti ja lyijyeivät sisälly tämän tuotteen määräystenmukaiseen käyttöön, joten tuotetta ei saa käyttää...
Page 141
LED-merkkivalo suurin sallittu veden täyttymismäärä Tarkoituksenmukainen käyttö Tässä kuvatut tuotteet ovat ammattikäyttöön tarkoitettuja yleismallisia teollisuusimureita. Ne soveltuvat sekä kuiva- että märkäimurointiin. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja lisälaitteita, joiden valmistaja on Hilti. Suojaudu staattisen sähkön iskuilta käyttämällä antistaattista imuletkua. Sallitut käyttökohteet •...
Page 142
Käytä imuria vain, jos sen suodatinjärjestelmä on täydellinen ja moitteettomasti toimiva. Näet pölyluokituksen tuotteessa olevasta tarrasta. Imurissa on jokin seuraavista varoitustarroista: Varoitustarra M VC 20MX-ACD IEC 60335-2-69:2021:n mukaisesti VC 40MX-ACD IEC 60335-2-69:2021:n mukaisesti *2418904* 2418904...
Page 143
Varmista, että varoitustarra on hyvin näkyvillä. Toimituksen sisältö Märkä-kuivaimuri ja suodatinelementti, imuletku jossa kierremuhvi (imurin puoleinen) ja laitemuhvi, muovinen pölypussi PE, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Bluetooth Tässä tuotteessa on Bluetooth (lisävaruste).
Page 144
Jos konetta/laitetta käytetään generaattoriin tai muuntajaan liitettynä, generaattorin tai muuntajan antotehon pitää olla vähintään kaksi kertaa niin suuri kuin koneen/laitteen tyyppikilpeen merkitty nimellisottoteho. Muuntajan tai generaattorin käyttöjännitteen pitää aina olla rajoissa +5 % ja -15 % tuotteen nimellisjännitteestä. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD...
Page 146
VAKAVA VAARA Eksotermisen reaktion vaara! Metallipölyjä, kuten magnesiumia tai alumiinia, käsiteltäessä voi syntyä voimakkaita eksotermisiä reaktioita (esimerkiksi tulipalo, räjähdys). Siitä aiheutuu vakava palamis- ja räjähdysvaara. ▶ Perehdy syttyvien pölyjen ominaisuuksiin ja ota huomioon tarvittavat turvatoimenpiteet kattavasti ennen työn aloittamista. ▶ Ota huomioon vaarat, jotka voivat aiheutua materiaalien yhdistelmistä.
Page 147
• Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä on kaikki vaihdetut likaantuneet osat, joita ei saada riittävän hyvin puhdistettua, pakattava tiiviisiin pusseihin ja hävitettävä jätehuoltomääräysten mukaisesti. • Teetä vähintään kerran vuodessa Hilti-huollossa tai ammattitaitoisella, koulutetulla henkilöllä laitteelle pölytekninen tutkimus, jossa tarkastetaan esimerkiksi suodattimen vauriot, laitteen ilmatiiviys sekä valvonta- ja käyttölaitteiden toiminta.
Page 148
VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD • Lisäksi H-luokan imurin yhteydessä imurin suodattimen teho on tarkastettava vähintään kerran vuodessa tai useammin, jos kansallisissa määräyksissä niin säädetään. Tarkastusmenetelmä, jota voidaan käyttää laitteen suodattimen tehon todistamiseen, on määritetty standardissa EN 60335-2-69 (22.AA.201.2). Jos tarkastusta ei läpäistä, se on toistettava uutta pääsuodatinta käyttäen. Likasäiliön tyhjentäminen kuivasta pölystä...
Page 149
Säilytä imuri kuivassa tilassa, jossa se on myös asiaankuulumattomien ulottumattomissa. ▶ Imurin saa varastoida vain kuivissa tiloissa. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Apua tuotteen häiriötilanteisiin Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu ▶...
Page 150
Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶...
Page 151
Symboly v dokumentaci V našich dokumentacích jsou použity následující symboly: Před použitím si přečtěte návod k obsluze. Pozor Pokyny k používání a ostatní užitečné informace Zacházení s recyklovatelnými materiály Elektrické nářadí a akumulátory nevyhazujte do směsného odpadu. Symboly na obrázcích Na našich obrázcích jsou použity následující...
Page 152
▶ Zkontrolujte, zda síťový kabel neleží ve vodě. ▶ Pravidelně kontrolujte přívodní kabel výrobku a v případě poškození ho nechte vyměnit v servisu Hilti. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v případě poškození je vyměňte. ▶ Pokud dojde při práci k poškození síťového kabelu a/nebo prodlužovacího kabelu, nesmíte se jich dotýkat. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Page 153
Vysávaný materiál Vysavače Hilti a odsávání prachu jsou v závislosti na variantě pro určité třídy prachu klasifikované podle EN 60335-2-69 pro třídy prachu L, M nebo H. V závislosti na variantě se smí s tímto výrobkem vysávat pouze prach do uvedené třídy prachu. Dodržujte specifické vnitrostátní...
Page 154
Zde popsané výrobky jsou univerzální průmyslové vysavače pro komerční použití. Lze je používat pro suché a mokré sání. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje společnosti Hilti, abyste zabránili nebezpečí poranění. Abyste zabránili vzniku elektrostatic- kého výboje, používejte antistatickou sací hadici.
Page 155
Všechny vaky na prach, filtry a ostatní příslušenství vhodné pro váš vysavač najdete na naší stránce s výrobkem na qr.hilti.com/r0000000. Naskenujte QR kód a přejděte rovnou na stránku s výrobkem Hilti. Příslušenství a druhy použití Vaky na prach používejte vždy jen jednou. Všechny vaky na prach jsou určené pro jednorázové použití a při opakovaném použití se mohou protrhnout.
Page 156
Vysavač na suché a mokré sání včetně filtrační vložky, kompletní sací hadice s otočnou objímkou (na straně vysavače) a objímka pro nářadí, vak na prach (plastový) PE, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Bluetooth Tento výrobek je vybavený...
Page 157
Při provozu s generátorem nebo transformátorem musí být jeho výstupní výkon minimálně dvojnásobný, než je jmenovitý příkon uvedený na typovém štítku nářadí. Provozní napětí transformátoru nebo generátoru musí být neustále v rozmezí +5 % až −15 % jmenovitého napětí výrobku. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD Generace výrobku...
Page 158
Objem proudění a podtlak 110 V (GB 16 A) 110 V (GB 32 A) 110 V 220–240 V 71 ℓ/s | 255,6 m³/h | 71 ℓ/s | 255,6 m³/h | 71 ℓ/s | 255,6 m³/h | 74 ℓ/s | 266,4 m³/h | Max.
Page 159
VÝSTRAHA Nebezpečí poranění. Při poškození filtračního systému může unikat zdraví škodlivý prach. ▶ V případě nouze (např. prasknutí filtru) vysavač vypněte, odpojte vysavač od všech zdrojů proudu (odpojte akumulátor nebo síťovou zástrčku) a nechte vysavač před dalším používáním zkontrolovat odborným personálem. NEBEZPEČÍ...
Page 160
Systémová použití Použití proudového chrániče Pouze pro trhy v Austrálii a na Novém Zélandu Pojistka chrání zásuvku pro připojení nářadí před proudovými špičkami. Když pojistka zareaguje, objeví se proudový chránič (bílý) pod průhledným krytem. Aby pojistka znovu nezareagovala, odstraňte příčinu, např. odpojte připojené elektrické nářadí ze zásuvky pro připojení...
Page 161
• Minimálně jednou ročně nechte v servisu Hilti nebo vyškolenou osobou provést technickou kontrolu prašnosti, například poškození filtru, vzduchotěsnosti zařízení a funkce kontrolních zařízení. VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD • Kromě toho by se měla u vysavačů třídy H minimálně jednou ročně nebo častěji kontrolovat účinnost filtru vysavače, což může být stanoveno národními předpisy.
Page 162
Vysavač odstavte v suché místnosti tak, aby byl chráněn před neoprávněným použitím. ▶ Vysavač smí být uložený pouze v uzavřených místnostech. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Možné poruchy výrobku Porucha Možná příčina Řešení...
Page 163
Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
Page 164
Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid Meie dokumentides kasutatakse järgmisi sümboleid: Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend! Ettevaatust! Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Joonistel kasutatud sümbolid Meie joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid: Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi alguses Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest erineda Positsiooninumbreid kasutatakse ülevaatejoonisel ja need viitavad selgituste numbritele toote ülevaates...
Page 165
▶ Veenduge, et toitejuhe ei ole veelombis. ▶ Kontrollige regulaarselt toote ühendusjuhet ja laske see kahjustuse korral teeninduspunkti poolt Hilti uuendada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral vahetage need välja. ▶ Kui toitejuhe või pikendusjuhe saab töötamise ajal kahjustada, ei tohi seda puudutada. Tõmmake seadme võrgupistik pistikupesast välja.
Page 167
Käesolevas juhendis kirjeldatud tooted on professionaalseks kasutamiseks ette nähtud universaalsed vee- ja tolmuimejad. Neid saab kasutada vedelike ja tahkete ainete imemiseks. Vigastusohu vältimiseks kasutage üksnes Hilti originaaltarvikuid ja tööriistu. Elektrostaatilise laengu vältimiseks kasutage antistaatilist imivoolikut. Lubatud tööd • Suures koguses mineraalse tolmu imemine, mis tekib Hilti teemantlihvmasinate, ketaslõikurite, puurvasarate ja kuivkroonpuuridega töötamisel.
Page 168
Kasutage tolmuimejat vaid siis, kui see on varustatud täieliku ja veatult töötava filtrisüsteemiga. Tolmuklassifikatsiooni leiate tootel olevalt kleebiselt. Tolmuimejal on üks järgmistest hoiatuskleebistest: hoiatav kleebis M VC 20MX-ACD vastavalt IEC 60335-2-69:2021 VC 40MX-ACD vastavalt IEC 60335-2-69:2021 hoiatav kleebis H VC 20HX-ACD vastavalt IEC 60335-2-69:2021...
Page 169
Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Bluetooth Toode on varustatud Bluetoothiga (lisavarustus). Bluetooth on juhtmevaba andmesideühendus kahe vahetus läheduses asuva Bluetooth-võimelise toote vahel, mis suhtlevad omavahel. Näidikud ja hoiatussignaalid Tolmuimejal on erinevad järelevalvesüsteemid, mis annavad visuaalseid (LED-tuled) või akustilisi hoiatussignaale (helisignaal): LED-näiduelemendid...
Page 171
Plastist tolmukoti paigaldamine 1. Võtke tolmuimeja ülaosa tolmumahuti pealt maha. 2. Asetage tolmukott tolmumahutisse. 3. Tõmmake tolmukott üle tolmumahuti serva. ▶ Pidage silmas umbes 5 cm ülekatet, nii saavutate optimaalse tihenduse. 4. Asetage tolmuimeja ülaosa tolmumahuti peale. 5. Ühendage külge imivoolik. Kangast tolmukoti paigaldamine 1.
Page 172
Kuiva tolmu, eelkõige mineraalse tolmu imemisel tuleb veenduda, et tolmumahutisse on sisestatud alati õige tolmukott. Nii saab kokkukogutud materjali lihtsalt ja puhtalt kõrvaldada. 1. Valige töörežiim. 2. Imege kuiv tolm sisse. Pärast kuivade tolmude imemist 3. Tühjendage tolmumahuti. 4. Puhastage tolmuimejat niiske lapiga. 5.
Page 173
• Hooldus- ja korrashoiutöödel tuleb kõik määrdunud detailid, mida ei olnud võimalik piisavalt puhastada, pakkida hermeetilistesse kottidesse ja vastavalt kehtivatele eeskirjadele hävitada. • Vähemalt kord aastas tuleb Hilti hooldekeskuses või asjaomase väljaõppega isikul lasta teha seadme tolmutehniline kontroll, mis hõlmab filtri, seadme hermeetilisuse ja kontrollseadiste toimivuse kontrolli.
Page 174
Hoidke seadet kuivas, kõrvalistele isikutele ligipääsmatus kohas. ▶ Tolmuimejat tohib säilitada ainult sisetingimustes. Rikkeabi Kui esineb rike, mida järgmises tabelis nimetatud ei ole või mida te ise kõrvaldada ei oska, siis pöörduge Hilti teeninduskeskusse. Toote võimalikud tõrked Tõrge Võimalik põhjus Lahendus ▶...
Page 175
Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! Tootja garantii ▶...
Page 176
• Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu • Vienmēr pievienojiet lietošanas instrukciju izstrādājumam, ja tas tiek nodots citai personai.
Page 177
▶ Nelietojiet izstrādājumu ar bojātu barošanas kabeli vai kontaktdakšu. Barošanas kabeļa vai kontaktdakšas bojājuma gadījumā nododiet izstrādājumu autorizētai Hilti servisa organizācijai, lai veiktu pārbaudi un/vai remontu. ▶ Nenovietojiet barošanas kabeli zem paklāja, mēbelēm vai cita aprīkojuma. Nenosedziet barošanas kabeli ar kājslauķiem, grīdceliņiem vai tamlīdzīgiem pārsegiem.
Page 178
Uzsūcamais materiāls Hilti putekļsūcēji un putekļu nosūcēji atkarībā no varianta ir paredzēti noteikta veida putekļiem, kas saskaņā ar EN 60335-2-69 tiek klasificēti kā L, M vai H klases putekļi. Atkarībā no varianta šo izstrādājumu drīkst izmantot tikai norādītās klases putekļu uzsūkšanai. Ievērojiet valstī spēkā...
Page 179
Indikācijas un vadības panelis Iekārtas pievienošanas ligzda £ Tālvadības moduļa (opcija) ligzdas vāciņš Tvertne VC 20 / VC 150-6 Savilkšanas cilpa Hilti koferim Tvertne VC 40 / VC 150-10 & ¡ Fiksācijas āķi (2x) ar gumijas savilcēju Tvertne maisiņu rullim VC-CB (opcija) Stieples zondes uzpildes līmeņa kontrolei...
Page 180
Lai izvairītos no traumām, lietojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. Lai izvairītos no statiskās elektrības izlādes, jālieto antistatiska iesūkšanas šļūtene. Pieļaujamie lietojumi • Liela daudzuma minerālu materiālu putekļu uzsūkšana, strādājot ar Hilti abrazīvajām slīpmašīnām, griezējiekārtām, perforatoriem un sausā režīmā darbināmiem vainagurbjiem •...
Page 181
Norāde par putekļu klasifikāciju ir atrodama izstrādājumam piestiprinātajā uzlīmē. Uz nosūcēja ir viena no šādām brīdinājuma uzlīmēm: Brīdinājuma uzlīmes M VC 20MX-ACD saskaņā ar IEC 60335-2-69:2021 VC 40MX-ACD saskaņā ar IEC 60335-2-69:2021 Brīdinājuma uzlīmes H VC 20HX-ACD saskaņā...
Page 182
Slapjo un sauso materiālu nosūcējs, ieskaitot filtra elementu, iesūkšanas šļūtene kopā ar grozāmo uzmavu (nosūcēja pusē) un iekārtas pievienošanas uzmavu, putekļu maisiņš PE (no plastmasas), lietošanas instrukcija Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Bluetooth Šis izstrādājums ir aprīkots ar Bluetooth (opcija).
Page 183
VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD Izstrādājuma paaudze Svars 11 kg 14,8 kg 11 kg 14,8 kg Lietderīgais putekļu 15 kg 34 kg 15 kg 34 kg daudzums Lietderīgais ūdens 9 ℓ 22,8 ℓ 9 ℓ 22,8 ℓ...
Page 184
4. Novietojiet nosūcēja galvu uz līdzenas virsmas. Nosūcēja galvas montāža 1. Pārbaudiet, vai uz nosūcēja galvas saskares virsmām nav netīrumu. 2. Uzlieciet nosūcēja galvu atpakaļ uz netīrumu tvertnes. 3. Pārbaudiet, vai nosūcēja galva ir droši nofiksēta, un aizāķējiet aizslēga skavas. 4.
Page 185
3. Nospiediet vadības taustiņu Sausu putekļu savākšana IEVĒROT PIESARDZĪBU! Veselībai kaitīgi putekļi var izraisīt traumas! Ja netiek lietots galvenais filtrs, var izplūst bīstamas vielas. ▶ Lietojiet nosūcēju tikai tad, ja tajā ir ievietots galvenais filtrs. Pirms sausu putekļu, jo īpaši minerālu materiālu uzsūkšanas vienmēr jāpievērš uzmanība tam, lai tvertnē būtu ievietots pareizais putekļu maisiņš.
Page 186
• Veicot apkopes un remonta darbus, visas netīrās daļas, ko nav iespējams kārtīgi notīrīt, iepakojiet hermētiski noslēgtos maisiņos un utilizējiet saskaņā ar spēkā esošo normatīvu prasībām. • Vismaz reizi gadā Hilti servisa darbiniekiem vai citam kvalificētam speciālistam jāveic putekļu caurlaidības tehniskā kontrole, kuras ietvaros tiek pārbaudīts, piemēram, filtra stāvoklis, iekārtas hermētiskums un kontrolierīču funkcijas.
Page 187
Novietojiet nosūcēju sausā telpā, kur tam nevar piekļūt nepiederošas personas. ▶ Nosūcēju drīkst glabāt tikai slēgtās telpās. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. *2418904* 2418904...
Page 188
Bojātus akumulatorus nav atļauts nosūtīt! ▶ Lai nepieļautu īssavienojumus, nosedziet pieslēguma kontaktus ar materiālu, kam nepiemīt elektriskā vadītspēja. ▶ Utilizējiet akumulatorus tā, lai tiem nevarētu piekļūt bērni. ▶ Nododiet akumulatoru utilizācijai jūs apkalpojošajā Hilti Store vai vērsieties pie kompetentā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmuma. *2418904* 2418904...
Page 189
Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
Page 190
įžeminimą. Nepakeisti kištukai ir tinkami elektros lizdai mažina elektros smūgio pavojų. ▶ nenaudokite prietaiso su pažeistu elektros maitinimo kabeliu arba maitinimo kabelio kištuku. Jei yra pažeistas elektros maitinimo kabelis arba maitinimo kabelio kištukas, atgabenkite prietaisą patikrinti ir (arba) suremontuoti į Hilti techninės priežiūros centrą. *2418904* 2418904...
Page 191
Siurbiamos medžiagos Hilti dulkių siurbliai ir dulkių gaudymo įtaisai, priklausomai nuo tam tikrų dulkių klasių variantų, pagal EN 60335-2-69 klasifikuojami į L, M arba H dulkių klasę. Priklausomai nuo variantų, su šiuo prietaisu galima siurbti dulkes tik iki nurodytos dulkių klasės. Laikykitės specifinių nacionalinių...
Page 192
Šviesos diodo rodmuo „Maks. vandens lygis“ Naudojimas pagal paskirtį Čia aprašyti prietaisai yra komerciniam naudojimui skirti universalūs pramoniniai siurbliai. Jie naudojami sausajam ir šlapiajam siurbimui. Kad išvengtumėte sužalojimų, naudokite tik originalius Hilti priedus ir įrankius. Elektrostatiniams efektams išvengti naudokite antistatinę siurbimo žarną. *2418904*...
Page 193
Leistinas naudojimas • Didelio kiekio mineralinių dulkių, kylančių dirbant su Hilti deimantiniais kampiniais šlifuokliais, abrazyvinio pjovimo mašinomis, perforatoriais ir sausojo gręžimo karūnomis, nusiurbimas. • Mineralinio gręžimo šlamo, susidarančio dirbant su Hilti deimantinėmis gręžimo karūnomis arba Hilti deimantiniais pjūklais, nusiurbimas. • Skystos terpės, kurių maks. temperatūra neviršija 60 °C (140 °F).
Page 194
Dulkių klasifikaciją rasite ant prietaiso esančiame lipduke. Vienas iš šių įspėjamųjų lipdukų yra ant siurblio: Įspėjantysis lipdukas M VC 20MX-ACD pagal IEC 60335-2-69:2021 VC 40MX-ACD pagal IEC 60335-2-69:2021 Įspėjantysis lipdukas H VC 20HX-ACD pagal IEC 60335-2-69:2021 VC 40HX-ACD pagal IEC 60335-2-69:2021 Įspėjantysis lipdukas ACD...
Page 195
Sausų ir šlapių atliekų siurblys su filtruojančiu elementu, siurbimo žarna su sukamąja mova (siurblio pusėje) ir įrankio mova, dulkių surinkimo maišas (plastikinis) PE, naudojimo instrukcija Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group „Bluetooth“...
Page 196
VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD 15 kg 34 kg 15 kg 34 kg Naudingasis dulkių kiekis 9 ℓ 22,8 ℓ 9 ℓ 22,8 ℓ Naudingoji vandens talpa 15 ℓ 30 ℓ 15 ℓ 30 ℓ Konteinerio talpa Maks.
Page 197
Siurbimo galvutės montavimas 1. Patikrinkite, ar ant siurbimo galvutės kontaktinių paviršių nėra nešvarumų. 2. Siurblio galvutę uždėkite ant šiukšlių konteinerio. 3. Patikrinkite, ar siurblio galvutė tvirtai laikosi, ir užkabinkite užraktų apkabas. 4. Uždarykite užraktų apkabas. 5. Įsitikinkite, kad siurblio galvutė tinkamai uždėta ir užfiksuota. Plastikinio dulkių...
Page 198
Sausų dulkių siurbimas ATSARGIAI Sužalojimo pavojus dėl sveikatai kenksmingų dulkių! Nenaudojant pagrindinio filtro, pavojingos siurbiamosios medžiagos gali pasklisti į aplinką. ▶ Siurblį naudokite tik su įstatytu pagrindiniu filtru. Prieš siurbiant sausas, o ypač mineralinių medžiagų dulkes, būtina kontroliuoti, kad į konteinerį visada būtų įdėtas tinkamas dulkių surinkimo maišas.
Page 199
• Vykdydami techninės priežiūros ir remonto darbus, visas užterštas detales, kurių negalima tinkamai nuvalyti, sudėkite į nepralaidžius maišus ir utilizuokite pagal galiojančias instrukcijas. • Ne rečiau kaip kartą per metus leiskite Hilti techninės priežiūros centrui arba apmokytam asmeniui siurblį patikrinti: pavyzdžiui, įvertinti filtro būklę, prietaiso sandarumą orui ir kontrolinių įtaisų veikimą.
Page 200
Siurblį pastatykite sausoje patalpoje ir apsaugokite nuo nesankcionuoto naudojimo. ▶ Dulkių siurblį leidžiama laikyti tik uždarose patalpose. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Galimo prietaiso sutrikimai Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas ▶...
Page 201
Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Page 202
• Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom • Výrobok odovzdajte ďalším osobám len spolu s týmto návodom na obsluhu.
Page 203
▶ Nepoužívajte výrobok s poškodeným sieťovým káblom alebo sieťovou zástrčkou. Ak majú sieťový kábel alebo sieťová zástrčka poškodenie, odneste výrobok do autorizovaného servisu Hilti na kontrolu a/alebo opravu. ▶ Sieťový kábel neukladajte pod koberec, nábytok alebo iné predmety. Sieťový kábel nezakrývajte malými kobercami, behúňmi alebo podobnými pokrývkami.
Page 204
Vysávaný materiál Vysávače a odstraňovače prachu Hilti sú v závislosti od variantu zaradené do tried prachu L, M alebo H na základe konkrétnej triedy prachu podľa EN 60335-2-69. V závislosti od variantu možno s týmto výrobkom vysávať len prach do uvedenej triedy prachu. Dodržiavajte špecifické...
Page 205
• Vysávanie veľkého množstva minerálneho prachu vznikajúceho pri práci s diamantovými brúskami, rezacími brúskami, vŕtacími kladivami a vŕtacími korunkami na vŕtanie nasucho značky Hilti • Vysávanie minerálneho kalu z vŕtania vznikajúceho pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami Hilti alebo diamantovými pílami značky Hilti • Tekuté médiá do maximálnej teploty 60 °C (140 °F) •...
Page 206
• Vysávanie drevených pilín a triesok a dreveného prachu vznikajúceho pri práci s pílami, brúskami a vrtákmi značky Hilti VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD • Vysávanie zdraviu škodlivých suchých, nehorľavých druhov prachu, kvapalín, drevených pilín a triesok a nebezpečných druhov prachu s hraničnými hodnotami expozície na úrovni ≧...
Page 207
Vysávač na vysávanie namokro/nasucho vrátane filtračného prvku, kompletná sacia hadica s otočnou objímkou (na strane vysávača) a objímkou na náradie, vrecko na prach (plastové) PE, návod na obsluhu Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Bluetooth Tento výrobok je vybavený...
Page 208
Pri prevádzkovaní na generátore alebo transformátore musí byť jeho výstupný (podávaný) výkon minimálne dvakrát taký vysoký ako je menovitý príkon, ktorý je uvedený na typovom štítku zariadenia. Prevádzkové napätie transformátora alebo generátora musí byť neustále v rozsahu +5 % a −15 % menovitého napätia výrobku. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD Generácia výrobku...
Page 209
VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD automaticky, ovládané automaticky, ovládané automaticky, ovládané automaticky, ovládané Čistenie filtra snímačom snímačom snímačom snímačom Trieda ochrany Druh ochrany IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 Menovité napätie 110 V 110 V (GB 16 A) 110 V (GB 32 A) 220 –...
Page 210
3. Vyhrňte vrecko na prach cez okraj nádoby na nečistoty. ▶ Na dosiahnutie optimálneho utesnenia zachovajte presah cca 5 cm. 4. Nasaďte hlavu vysávača na nádobu na nečistoty. 5. Pripojte saciu hadicu. Vloženie vrecka na prach z rúna 1. Vyberte hlavu vysávača z nádoby na nečistoty. 2.
Page 211
2. Povysávajte suchý prach. Po vysávaní suchého prachu 3. Vyprázdnite nádobu na nečistoty. 4. Vysávač vyčistite vlhkou handrou. 5. Nasaďte hlavu vysávača na nádobu na nečistoty. 6. Skontrolujte, či nie je hlavný filter poškodený. ▶ Poškodený filter vymeňte. Vysávanie kvapalín 1.
Page 212
• Pri údržbových a opravárenských prácach zabaľte všetky znečistené diely, ktoré nebolo možné uspokojivo vyčistiť, do nepriepustných vriec a zlikvidujte ich v súlade s predpismi platnými pre odstraňovanie. • Minimálne jedenkrát ročne nechajte servisom firmy Hilti alebo vyškolenou osobou vykonať prachovo-technickú kontrolu, napríklad výskytu poškodenia filtra, vzduchotesnosti zariadenia a funkcie kontrolných prístrojov.
Page 213
▶ Vysávač sa môže skladovať iba v uzavretých priestoroch. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Možné poruchy výrobku Porucha Možná príčina Riešenie...
Page 214
Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Page 215
• Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
Page 216
▶ Poskrbite, da električni kabel ne bo ležal v lužah. ▶ Redno preverjajte priključni kabel izdelka. Poškodovan kabel naj zamenja strokovnjak s pooblaščenega servisa Hilti. Redno preverjajte električni podaljšek in ga zamenjajte, če je poškodovan. ▶ Če pride pri delu do poškodb priključnega kabla ali podaljška, se kablov ne smete dotikati. Izvlecite vtič iz vtičnice. Poškodovanih priključnih kablov in podaljškov ne uporabljajte, saj predstavljajo nevarnost električnega udara.
Page 217
Odsesani material Sesalniki za prah in odpraševalniki Hilti so odvisno od različice za posamezni prašni razred v skladu s standardom EN 60335-2-69 razvrščeni v prašni razred L, M ali H. Odvisno od različice se sme z izdelkom sesati le prah do navedenega prašnega razreda. Upoštevajte posebne nacionalne predpise o prašnih razredih in pravilnem ravnanju z zdravju škodljivim prahom.
Page 218
Dovoljena uporaba • Odsesavanje velikih količin mineralnih prahov pri uporabi diamantnih in rezalnih brusilnikov, vrtalnih kladiv in kron za suho vrtanje Hilti. • Odsesavanje mineralnega vrtalnega mulja pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami Hilti ali z diamantnimi žagami Hilti •...
Page 219
Vse vrečke za prah, filtre in drug pribor za vaš sesalnik najdete na naši spletni strani o izdelku na povezavi qr.hilti.com/r0000000. Za neposreden dostop do spletne strani o izdelku Hilti skenirajte kodo QR. Pribor in njegova uporaba Vrečke za prah uporabite samo enkrat. Vse vrečke za prah so namenjene enkratni uporabi, v primeru večkratne uporabe pa se lahko strgajo.
Page 220
Mokro-suhi sesalnik, vključno s filtrskim vložkom, sesalna cev v kompletu z vrtljivo objemko (na sesalni strani) in priključkom za orodje, vrečka za prah (plastična) PE, navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Bluetooth Ta izdelek je opremljen s povezavo Bluetooth (dodatna oprema).
Page 221
Pri obratovanju z generatorjem ali transformatorjem mora biti njegova izhodna moč dvakrat višja od nazivne porabe moči vašega orodja, ki je navedena na tipski ploščici. Delovna napetost transformatorja ali generatorja mora biti vedno med +5 % in –15 % nazivne napetosti izdelka. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD...
Page 222
Nazivna napetost 110 V 110 V (GB 16 A) 110 V (GB 32 A) 220–240 V 220–240 V (CH) 1.100 W 1.100 W 1.100 W 1.200 W 1.200 W Nazivna poraba moči Priključna moč vgrajene vtičnice za •/• 650 W 1.600 W 2.400 W 1.100 W...
Page 223
4. Prepričajte se, da se adapter pravilno zaskoči in da vrečka za prah ne sega čez rob posode. 5. Namestite glavo sesalnika na posodo za umazanijo. 6. Priključite sesalno cev. Namestitev/odstranjevanje sesalne cevi 1. Za montažo potisnite sesalno cev na vstopni nastavek. 2.
Page 224
Sesanje tekočin 1. Preverite nadzor nivoja polnjenja. 2. Za mokro sesanje po možnosti uporabljajte poseben glavni filter. Podatke o primernih filtrih najdete v navodilih za uporabo pribora 214. 3. Izberite način delovanja. 4. Sesajte tekočino. Po sesanju tekočin 5. Snemite glavo sesalnika s posode za umazanijo. 6.
Page 225
• Pri vzdrževalnih delih in popravilih zapakirajte vse umazane dele, ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti, v neprepustne vrečke in jih odstranite v skladu z zakonskimi predpisi. • Najmanj enkrat letno naj servisna služba Hilti ali druga kvalificirana oseba opraviti prašno-tehnični pregled, na primer glede poškodb filtra, tesnjenja naprave in delovanja upravljalnih elementov.
Page 226
▶ Sesalnik je dovoljeno skladiščiti samo v zaprtih prostorih. Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na našo servisno službo Hilti. Možne motnje na izdelku Motnja Možen vzrok Rešitev...
Page 227
Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Page 228
• Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
Page 229
Upewnić się, że przewód zasilający nie leży w kałuży. ▶ Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia – oddać do wymiany w serwisie Hilti. Kontrolować regularnie przedłużacze i w razie uszkodzenia wymieniać je na nowe.
Page 230
Zbierane zanieczyszczenia Odkurzacze i odpylacze Hilti są, w zależności od wersji, sklasyfikowane w odpowiednich klasach pylenia L, M lub H zgodnie z normą EN 60335- 2-69. W zależności od wariantu, za pomocą tego produktu można odkurzać tylko pyły o określonej klasie. Należy przestrzegać krajowych wytycznych w zakresie klasyfikacji pyłów i prawidłowego postępowania ze szkodliwymi pyłami.
Page 231
Zastosowane tutaj produkty to uniwersalne odkurzacze przemysłowe przeznaczone do użytku komercyjnego. Przeznaczone są do odkurzania na sucho i na mokro. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. W celu uniknięcia efektu elektrostatycznego należy używać antystatycznego węża ssącego.
Page 232
Wszelkie odpowiednie dla odkurzacza worki na pył, filtry i inne akcesoria można znaleźć na naszej stronie produktu pod adresem qr.hilti.com/r0000000. Aby przejść od razu na stronę produktu Hilti, proszę zeskanować kod QR. Akcesoria i ich zastosowania Worki na pył należy zawsze stosować tylko raz. Wszystkie worki na pył są przeznaczone do jednorazowego użytku i mogą ulec rozerwaniu w przypadku wielokrotnego użycia.
Page 233
Odkurzacz do pracy na sucho i mokro z filtrem, wężem ssącym w komplecie ze złączką obrotową (po stronie odkurzacza) i końcówką narzędziową, z workiem na pył (tworzywo) PE, instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Bluetooth Niniejszy produkt jest wyposażony w łącze Bluetooth (opcjonalne).
Page 234
W przypadku podłączenia urządzenia do prądnicy lub transformatora ich moc wtórna musi być przynajmniej dwa razy większa od podanego na tabliczce znamionowej znamionowego poboru mocy urządzenia. Napięcie robocze transformatora lub prądnicy musi przez cały czas mieścić się w granicach od +5% do -15% napięcia znamionowego urządzenia. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD...
Page 236
5. Upewnić się, że głowica ssąca została prawidłowo zamocowana i zablokowana. Wkładanie plastikowego worka na pył 1. Zdjąć głowicę ssącą ze zbiornika na pył. 2. Włożyć worek na pył do zbiornika na pył. 3. Wywinąć worek na pył przez krawędź zbiornika na pył. ▶...
Page 237
Zbieranie suchego pyłu OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych szkodliwymi pyłami! Jeśli nie zostanie zastosowany filtr główny, mogą wydostawać się niebezpieczne substancje zassane przez odkurzacz. ▶ Używać odkurzacza tylko z założonym filtrem głównym. Przed przystąpieniem do odsysania suchego pyłu, zwłaszcza pyłu mineralnego, należy zawsze pamiętać o włożeniu odpowiedniego worka na pył...
Page 238
• Podczas konserwacji i naprawy wszystkie części, których nie udało się dokładnie wyczyścić, należy zapakować w szczelne worki i zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. • Przynajmniej raz w roku należy przeprowadzać w serwisie Hilti lub zlecać wykwalifikowanemu personelowi kontrolę techniczną urządzenia, np. pod kątem uszkodzenia filtra, szczelności i działania mechanizmów kontrolnych.
Page 239
▶ Odkurzacz może być przechowywany wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. *2418904* 2418904...
Page 240
Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. *2418904* 2418904...
Page 241
őket. • A mellékelt használati utasítás a nyomtatás időpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt.
Page 242
Ezek a számok a jelen utasítás elején található ábrákra vonatkoznak A számozás a munkalépések sorrendjét mutatja képekben, és eltérhet a szövegben található munkalépések számozásától Az áttekintő ábrában használt pozíciószámok a termék áttekintésére szolgáló szakasz jelmagyarázatában lévő számokra utalnak Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia. Termékhez kötődő...
Page 243
Felszívott anyag A Hilti porszívók és porelszívók a változattól függően és az EN 60335-2-69 szabvány szerint L, M vagy H porosztályba sorolhatók. A változattól függően ezzel a termékkel kizárólag a megadott porosztályba tartozó porok szívhatók fel. Tartsa be a porosztályokra és a veszélyes porok helyes kezelésére vonatkozó...
Page 245
Elektrosztatikus hatások elkerüléséhez használjon antisztatikus szívótömlőt. Engedélyezett alkalmazások • Nagyobb mennyiségű ásványi por elszívása Hilti gyémántcsiszolóval, darabolóval, fúrókalapáccsal és szárazfúró fúrókoronával végzett munkák során. • Ásványi fúróiszap elszívása Hilti gyémánt fúrókoronával, ill. Hilti gyémántvágóval végzett munkák során. • Folyékony közegek maximum 60 °C (140 °F) hőmérsékletig.
Page 246
A por besorolását a terméken lévő matricán találja. Az elszívón a következő figyelmeztető matricák egyike található: Figyelmeztető matrica M VC 20MX-ACD Az IEC 60335-2-69:2021 szabvány szerint VC 40MX-ACD Az IEC 60335-2-69:2021 szabvány szerint Figyelmeztető matrica H VC 20HX-ACD Az IEC 60335-2-69:2021 szabvány szerint...
Page 247
Szállítási terjedelem Nedves-száraz porelszívó szűrőelemmel, komplett, forgókarmantyúval rendelkező szívótömlővel (szívóoldalon), valamint szerszámkarmantyú, porzsák (műanyag) PE, használati útmutató A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Bluetooth A termék beépített Bluetooth-funkcióval rendelkezik (opcionális). A Bluetooth egy vezeték nélküli adatátviteli kapcsolat, amelyen keresztül két, egymás közelében található Bluetooth-képes termék kapcsolódhat egymáshoz.
Page 248
VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD 15 kg 34 kg 15 kg 34 kg Por hasznos mennyi- ség 9 ℓ 22,8 ℓ 9 ℓ 22,8 ℓ Vízhasználati hasznos térfogat 15 ℓ 30 ℓ 15 ℓ 30 ℓ Tartálytérfogat Max.
Page 249
A szívófej felszerelése 1. Ellenőrizze a szívófej érintkező felületeinek tisztaságát. 2. Helyezze a szívófejet a szennyfogó tartályra. 3. Ellenőrizze, hogy a szívófej biztonságosan a helyén van-e, és akassza be a zárókapcsokat. 4. Zárja a zárókapcsokat. 5. Győződjön meg arról, hogy a szívófej megfelelően van felszerelve és reteszelve. Műanyag porzsák behelyezése 1.
Page 250
Száraz porok elszívása VIGYÁZAT Sérülésveszély az egészségre ártalmas por miatt! A fő szűrő használata nélkül veszélyes por léphet ki. ▶ Az elszívót csak behelyezett fő szűrővel működtesse. Száraz, különösen ásványi porok elszívása előtt ügyeljen arra, hogy a tartályban mindig a megfelelő porzsák legyen. A felszívott anyagot ekkor egyszerűen és tisztán lehet eltávolítani.
Page 251
• A karbantartási és javítási munkák során az összes olyan alkatrészt, amelyeket nem lehetett kielégítő módon megtisztítani, át nem eresztő tasakba kell csomagolni és a hulladékkezelésre érvényes előírásokkal összhangban ártalmatlanítani kell. • Évente egyszer a Hilti Szerviznek vagy egy szakképzett szakembernek portechnikai ellenőrzést kell végeznie, ami kiterjed például a szűrő sérülésére, a készülék légzáróságára és az ellenőrző berendezések működésére.
Page 252
▶ Az elszívó csak zárt helyiségben tárolható. Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan hibák esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Lehetséges zavarok a termék használata közben Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás...
Page 253
Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
Page 254
• Priloženo uputstvo za upotrebu odgovara aktuelnom stanju tehnike u trenutku štampe. Aktuelnu verziju možete uvek da pronađete na internetu na Hilti stranici sa proizvodima. Upotrebite link ili QR kôd u ovom uputstvu za upotrebu, koji su označeni ovim simbolom •...
Page 255
▶ Ne koristite proizvod sa oštećenim kablom za napajanje ili utikačem. Ako su kabl za napajanje ili utikač oštećeni, odnesite proizvod u ovlašćeni Hilti servisni centar na pregled i/ili popravku. ▶ Ne postavljajte kabl za napajanje ispod tepiha, nameštaja ili druge opreme. Nemojte prekrivati kabl za napajanje malim tepisima, stazama ili sličnim pokrivačima.
Page 256
Usisni materijal Hilti usisivači i otprašivači su u zavisnosti od varijante klasifikovani za određenu prašinu prema EN 60335-2-69 za klasu prašine L, M ili H. U zavisnosti od varijante, ovim proizvodom sme da se usisava prašina do navedene klase prašine. Obratite pažnju na specifične nacionalne direktive za klasifikaciju prašine i pravilan rad sa prašinom štetnom po zdravlje.
Page 257
Opisani proizvodi su univerzalni industrijski usisivači za komercijalnu upotrebu. Mogu se koristiti za rad u suvom i vlažnom području. Upotrebljavajte samo originalni pribor i alate Hilti, kako biste izbegli opasnosti od povrede. Da biste sprečili elektrostatičke efekte, koristite antistatičko usisno crevo.
Page 258
Sve kese za prašinu, filtere i ostali pribor koji odgovaraju vašem usisivaču možete pronaći na našoj stranici sa proizvodima qr.hilti.com/r0000000. Skenirajte QR kôd za direktan prelazak na Hilti stranicu sa proizvodima. Pribor i načini upotrebe Uvek koristite kese za prašinu samo jednom. Sve kese za prašinu su dizajnirane za jednokratnu upotrebu i mogu se pocepati ako se koriste više puta.
Page 259
Mokro/suvi usisivač sa filterskim elementom, komplet usisnog creva sa obrtnim naglavkom (sa usisne strane) i naglavkom za alat, plastična vreća za prašinu PE, uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Bluetooth Ovaj proizvod je opremljen Bluetooth uređajem (opciono).
Page 260
Prilikom rada na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora da bude najmanje duplo veća od nominalne potrošnje energije koja je navedena na identifikacionoj pločici uređaja. Radni napon transformatora ili generatora mora u svakom trenutku da bude između +5% i -15% dimenzioniranog napona proizvoda. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD...
Page 261
VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD automatski, senzorski automatski, senzorski automatski, senzorski automatski, senzorski Čišćenje filtera kontrolisan kontrolisan kontrolisan kontrolisan Klasa zaštite Vrsta zaštite IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 Referentni napon 110 V 110 V (GB 16 A) 110 V (GB 32 A) 220–240 V...
Page 262
4. Postavite glavu usisivača na posudu za prljavštinu. 5. Priključite usisno crevo. Umetanje vreće za prašinu od tkanine 1. Izvadite glavu usisivača iz posude za prljavštinu. 2. Stavite vreću za prašinu u posudu za prljavštinu. 3. Umetnite adapter u priloženi držač. 4.
Page 263
4. Očistite usisivač vlažnom krpom za čišćenje. 5. Postavite glavu usisivača na posudu za prljavštinu. 6. Proverite da li je glavni filter oštećen. ▶ Zamenite oštećeni glavni filter. Usisavanje tečnosti 1. Utvrdite stanje ispunjenosti. 2. Ako je moguće, koristite poseban glavni filter za mokru upotrebu. Informacije o odgovarajućim filterima možete pogledati u napomenama za upotrebu pribora 253.
Page 264
• Najmanje jednom godišnje prepustite Hilti servisu ili nekom stručnom licu tehničku proveru elemenata za prašinu kako biste utvrdili npr. ima li oštećenja na filteru, nepropustljivost vazduha na uređaju i da li kontrolni uređaji ispravno funkcionišu.
Page 265
Usisivač se sme čuvati samo u zatvorenim prostorijama. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite našem Hilti servisu. Moguće smetnje na proizvodu Smetnja Mogući uzrok...
Page 266
Akumulatorske baterije uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. ▶ Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas. Hilti Proizvodi su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručno razdvajanje materijala.
Page 267
• Priložene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek možete pronaći online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu označen simbolom •...
Page 268
▶ Uvjerite se da mrežni kabel ne leži u lokvi. ▶ Redovito provjeravajte priključni vod proizvoda i u slučaju oštećenja odnesite ga na zamjenu ovlaštenom Hilti serviseru. Redovito provjeravajte produžne kabele i zamijenite ih ako su oštećeni. ▶ Ako se pri radu oštete mrežni priključni vod i/ili produžni kabel, ne smijete ih dodirivati. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Oštećeni priključni mrežni vodovi i produžni kabeli predstavljaju opasnost od električnog udara.
Page 269
Usisani materijal Hilti usisivač i uređaj za uklanjanje prašine klasificirani su, ovisno o varijanti, za određene klase prašine sukladno EN 60335-2-69 u klase prašine L, M ili H. Ovisno o varijanti s ovim se proizvodom mogu usisavati samo prašine do navedene klase prašine. Pridržavajte se specifičnih nacionalnih smjernica za klasificiranje prašine i ispravnog rukovanja s prašinom štetnom po zdravlje.
Page 270
Ovdje opisani proizvodi su univerzalni industrijski usisavači za gospodarsku uporabu. Mogu se rabiti za suho i mokro usisavanje. Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, koristite samo originalni pribor i alate Hilti. Kako biste izbjegli elektrostatičke efekte, koristite antistatičko usisno crijevo.
Page 271
Sve vrećice za prašinu filtre i ostale dijelove pribora koji odgovaraju Vašem usisavaču možete pronaći na našoj stranici proizvoda na qr.hilti.com/r0000000. Skenirajte QR kôd za izravni put prema Hilti stranici proizvoda. Pribor i načini primjene Vrećice za prašinu uvijek upotrebljavajte samo jednom. Sve vrećice za prašinu namijenjene su za jednokratnu uporabu i pri višekratnoj uporabi mogu puknuti.
Page 272
Usisavač za mokro/suho usisavanje uključujući element filtra, usisno crijevo s okretnim kolčakom (na usisnoj strani) i kolčakom alata, vrećicu za prašinu (plastična) PE, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Bluetooth Ovaj proizvod ima Bluetooth (opcionalno).
Page 273
Pri radu na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora biti najmanje dvostruko veća od dimenzionirane potrošnje navedene na označnoj pločici uređaja. Radni napon transformatora ili generatora mora u svakom trenutku biti između +5 % i -15 % dimenzioniranog napona proizvoda. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD...
Page 274
Volumni protok i podtlak 110 V (GB 16 A) 110 V (GB 32 A) 110 V 220240 V 71 ℓ/s | 255,6 m³/h | 71 ℓ/s | 255,6 m³/h | 71 ℓ/s | 255,6 m³/h | 74 ℓ/s | 266,4 m³/h | Maks.
Page 275
UPOZORENJE Opasnost od ozljede. Zbog oštećenja sustava filtriranja može izaći prašina koja je štetna po zdravlje. ▶ U slučaju nužde (npr. proboj filtra) isključite usisivač, odvojite usisivač od svih izvora struje (izvucite akumulatorsku bateriju ili mrežni utikač) i prije daljnje uporabe ostavite usisivač na pregled stručnom osoblju. OPASNOST Opasnost uslijed egzotermne reakcije! Prilikom rukovanja metalnim prašinama, kao što su npr.
Page 276
• Kod radova na održavanju i popravljanju sve onečišćene dijelove, koji nisu mogli biti očišćeni na zadovoljavajući način, umotajte u nepropusne vrećice te zbrinite sukladno važećim propisima za zbrinjavanje. • Neka najmanje jednom godišnje Hilti servis ili osposobljena osoba provede tehničku provjeru na prašinu, primjerice na oštećenje filtra, nepropusnost uređaja za zrak i funkciju kontrolnih uređaja.
Page 277
VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD • Kod usisivača klase H dodatno treba provjeriti učinkovitost filtra usisivača najmanje jednom godišnje ili češće što može biti određeno u nacionalnim zahtjevima. Postupak ispitivanja koji se može primijeniti za dokaz učinkovitost filtra uređaja određen je u EN 60335-2-69 (22.AA.201.2).
Page 278
▶ Usisivač se smije skladištiti samo u zatvorenim prostorijama. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Mogućne smetnje na proizvodu Smetnja Mogući uzrok Rješenje...
Page 279
Hilti proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Page 280
ОБЕРЕЖНО ОБЕРЕЖНО ! ▶ Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання тілесних ушкоджень або до матеріальних збитків. Символи у документі У наших документах використовуються такі символи: Перед використанням прочитайте інструкцію з експлуатації Обережно! Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження...
Page 281
▶ Не використовуйте виріб у разі пошкодження його кабелю живлення або штепсельної вилки. Якщо кабель живлення або штепсельна вилка виробу пошкоджені, будь ласка, передайте виріб до сервісного центру компанії Hilti для проведення перевірки або ремонту. ▶ Не прокладайте кабель живлення під килимом, предметами меблі або іншими виробами. Не накривайте кабель живлення маленькими...
Page 282
Захист від пилу та сміття Згідно зі стандартом EN 60335-2-69 пилососи та пилозбірники Hilti поділяються за варіантами виконання відповідно до класів пилу L, M або H. Залежно від варіанта виконання цей виріб можна використовувати для усмоктування пилу лише вказаного класу. Дотримуйтеся...
Page 283
• Усмоктування займистого пилу в незакритих (звичайних) місцях (не у вибухонебезпечних зонах). • Усмоктування рідких речовин з температурою займання вище 55 °C (131 °F) • Усмоктування тирси та деревного пилу під час застосування інструментів Hilti, що призначені для пиляння, шліфування та свердління VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD •...
Page 284
Зверніться до сторінки Hilti з інформацією про продукт! Усі мішки для пилу, фільтри та інше приладдя, які підходять до цієї моделі пило- соса, наведені на сторінці з інформацією про цей виріб – qr.hilti.com/r0000000. Відскануйте QR-код, щоб одразу перейти до сторінки виробу Hilti.
Page 285
поворотною муфтою (зі сторони пилососа) та муфтою для приєднання змінного робочого інструмента, мішок для пилу (синтетичний) PE, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Bluetooth Цей інструмент оснащений функцією Bluetooth (опція).
Page 286
Якщо живлення інструмента здійснюється від генератора або трансформатора, то його вихідна потужність має принаймні вдвічі перевищувати номінальну споживану потужність, вказану на заводській табличці інструмента. Робоча напруга трансформатора або генератора повинна постійно перебувати у межах від +5 % до -15 % від номінальної напруги інструмента. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD Покоління...
Page 288
Установлення синтетичного мішка для пилу 1. Зніміть верхню частину пилососа з контейнера для сміття. 2. Установіть мішок для пилу в контейнер для сміття. 3. Загорніть мішок для пилу за край контейнера для сміття. ▶ Переконайтеся, що край накладається приблизно на 5 см для досягнення оптимального ущільнення. 4.
Page 289
Використання пилососа для усмоктування сухого пилу ОБЕРЕЖНО Небезпека травмування внаслідок контакту зі шкідливим для здоров'я пилом! Якщо використовувати виріб без головного фільтра, до повітря може потрапляти небезпечний пил та сміття. ▶ Використовуйте пилосос тільки з установленим головним фільтром. Перед усмоктуванням сухого пилу (особливо це стосується мінерального пилу) переконайтеся, що у контейнер для пилу установлений...
Page 290
належним чином, слід запакувати у герметичні пакети та утилізувати згідно з чинними нормами та вказівками. • Принаймні один раз на рік слід проводити перевірку пилососа на запиленість його деталей, наявність пошкоджень фільтра, герметичність корпусу та справність органів керування; перевірку повинна виконувати сервісна служба компанії Hilti або відповідний кваліфікований спеціаліст.
Page 291
4. Установіть верхню частину пилососа на контейнер для сміття. Якщо Ви хочете завершити роботу з пилососом, дотримуйтеся інструкцій, наведених у розділі: Після усмоктування рідини 284. Заміна головного фільтра 1. Вимкніть пилосос. 2. Якщо наступна комплектація є у наявності, додатково виконайте цю дію: VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD ▶...
Page 292
Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Можливі несправності виробу Несправність Можлива причина Рішення ▶ Попереджувальний звуковий сигнал Мішок для сміття заповнений.
Page 293
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого...
Page 294
Шартты белгілердің анықтамасы Ескерту Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер пайдаланылады: ҚАУІПТІ ҚАУІПТІ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелетін немесе өмірге қауіп төндіретін тікелей қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. АБАЙЛАҢЫЗ...
Page 295
▶ Желілік кабельдің шалшықтармен өтпейтініне көз жеткізіңіз. ▶ Өнімнің жалғағыш кабелін жүйелі түрде тексеріп, зақымдалған болса, оны Hilti қызмет көрсету орталығында ауыстырыңыз. Тұрақты түрде ұзартқыш кабельдерді тексеріңіз және зақымдар бар болғанда оларды ауыстырыңыз. ▶ Егер жұмыс кезінде желілік және/немесе ұзартқыш кабель зақымдалса, оған тиюге тыйым салынады. Желілік кабельді розеткадан...
Page 296
іске қосыңыз. Материалдар Hilti шаңсорғышы және шаңбөлгіш нұсқаларға байланысты EN 60335-2-69 стандартына сәйкес белгілі бір шаң кластары үшін L, M немесе H шаң класына бөлінеді. Нұсқаға байланысты осы өнімнің көмегімен тек көрсетілген шаң класынан аспайтын шаң түрлерін соруға рұқсат етіледі. Шаң жіктемелері және денсаулыққа зиянды шаң түрлерімен дұрыс жұмыс істеу бойынша арнайы ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Page 297
Мұнда сипатталған өнімдер коммерциялық қолданысқа арналған өнеркәсіптік сорғыш болып табылады. Олар құрғақ және ылғалды шарттар үшін жарамды. Жарақат алу қауіптерін болдырмау үшін Hilti ұсынған түпнұсқа керек-жарақтар мен құралдарды ғана қолданыңыз. Электр статикалық потенциалдың пайда болуын болдырмау үшін антистатикалық соратын шлангіні қолданыңыз.
Page 298
Сорғышыңыз үшін жарамды барлық шаң жинағыш қаптар, сүзгілер мен басқа да керек-жарақтар біздің өнімдер веб-сайтымызда келтірілген: qr.hilti.com/r0000000. Hilti өнімдер веб-сайтына тікелей өту үшін QR кодын сканерлеңіз. Керек-жарақтар және қолдану әдістері Шаң жинағыш қаптарды үнемі бір рет ғана пайдаланыңыз. Барлық шаң жинағыш қаптар бір рет пайдалану үшін жобаланған және...
Page 299
Құрғақ және ылғалды жинауға арналған әмбебап сорғыш, соның ішінде сүзгіш элемент, айналмалы муфтаны (сорғыш жағындағы) және құрал муфтасын қамтитын сорғыш шланг жинағы, PE шаң жинағыш қабы (пластик), пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Bluetooth Бұл...
Page 300
Генераторда немесе трансформаторда жұмыс істеген кезде, осы шығыс қуат аспаптың фирмалық тақтайшасында көрсетілген номиналды тұтынылатын қуаттан кем дегенде екі есе жоғары болуы керек. Трансформатор немесе генератордың жұмыс кернеуі әрдайым өнімнің номиналды тұтынылатын қуатының +5% және -15% аралығында болуы керек. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD Өнім...
Page 301
Номиналды кернеу 110 В 110 В (GB 16 A) 110 В (GB 32 A) 220240 В 220-240 В (Қытай) Номиналды тұтынылатын қуат 1100 Вт 1100 Вт 1100 Вт 1200 Вт 1200 Вт •/• 650 Вт 1600 Вт 2400 Вт 1100 Вт Электр...
Page 302
Тоқымасыз шаң жинағышты орналастыру 1. Сорғыш бастиегін кір контейнерінен алып тастаңыз. 2. Шаң жинағыш қапты кір контейнеріне салыңыз. 3. Адаптерді арнайы ұстағышқа салыңыз. 4. Адаптер тиісінше тірелгеніне және шаң жинағыш қап контейнер жиегінен шығып тұрмағанына көз жеткізіңіз. 5. Сорғыш бастиегін кір контейнеріне орнатыңыз. 6.
Page 303
4. Сорғышты ылғалды шүберекпен тазалаңыз. 5. Сорғыш бастиегін кір контейнеріне орнатыңыз. 6. Басты сүзгіде зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. ▶ Зақымдалған басты сүзгіні ауыстырыңыз. Сұйықтықтарды сорғылау 1. Толу деңгейін бақылауды тексеріңіз. 2. Мүмкін болса, жуып тазалау үшін бөлек басты сүзгіні қолданыңыз. Жарамды сүзгілер туралы ақпаратты керек-жараққа арналған пайдалану бойынша нұсқаулардан қараңыз 293.
Page 304
пакеттерге орамалау және күшіндегі қоқысты кәдеге жарату бойынша нормаларға сай кәдеге жарату керек. • Кемінде жылына бір рет аспапта техникалық тексеруді өткізіп, сүзгілерде зақымдар жоқ екенін, аспаптың герметикалық екенін және оның басқару бөлшектерінің дұрыс жұмыс істейтінін тексеру керек. Бұл жұмыстарды Hilti сервис орталығы немесе арнайы оқытылған қызметкерлер орындайды.
Page 305
▶ Сорғышты бөгде тұлғалар қолдану мүмкіндігін болдырмай, құрғақ бөлмеге қойыңыз. ▶ Сорғышты жабық үй-жайларда ғана сақтауға болады. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Өнімнің ықтимал ақаулары Ақаулық Ықтимал себеп...
Page 306
Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз.
Page 307
• Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката момента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа...
Page 308
Позиционните номера се използват във фигурата Преглед и препращат към номерата на легендата в Раздел Преглед на продукта Този знак трябва да привлече Вашето специално внимание при работа с продукта. Символи в зависимост от продукта Общи символи Символи, които се използват в комбинация с продукта. Продуктът...
Page 309
Уверете се, че мрежовият кабел не е попаднал в локви. ▶ Проверявайте редовно съединителния проводник на продукта и при повреда се обърнете към сервизен отдел на Hilti за подмяна. Проверявайте редовно удължителните кабели и подменяйте същите, ако са повредени. ▶...
Page 310
Засмукван материал Прахосмукачките и прахоуловителите Hilti са предназначени за определени класове прах в зависимост от варианта съгласно EN 60335- 2-69 в клас на праха L, M или H. В зависимост от варианта този продукт може да засмуква само прах до посочения клас прах. Следвайте...
Page 311
Описаните тук продукти представляват универсални индустриални прахосмукачки за търговска употреба. Те са приложими за сухо и мокро почистване. Използвайте само оригинални принадлежности и инструменти на Hilti, за да избегнете опасности от наранявания. За да избегнете електростатични ефекти, използвайте антистатичен смукателен маркуч.
Page 312
ито отговарят на Вашата прахосмукачка, на нашата продуктова страница на qr.hilti.com/r0000000. Сканирайте QR кода за директен достъп Hilti страница на продукта. Принадлежности и видове приложения Използвайте торбите за прах само веднъж. Всички торби за прах са предназначени за еднократна употреба и могат да се скъсат, ако...
Page 313
прахосмукачка за мокро/сухо почистване, включително филтърен елемент, смукателен маркуч в комплект с въртяща втулка (от страна на засмукването) и инструменти съединители, (синтетична) торба за прах PE, Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Bluetooth Този...
Page 314
При работа с генератор или трансформатор мощността им на отдаване трябва да бъде най-малко двойно по-висока от номиналната консумация, посочена на типовата табелка на уреда. Работното напрежение на трансформатора или генератора по всяко време трябва да бъде в рамките на +5 % и -15 % от номиналното напрежение на продукта. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD Продуктово...
Page 315
Номинално напрежение 110 V 110 V (GB 16 A) 110 V (GB 32 A) 220240 V 220-240 V (CH) 1 100 Вт 1 100 Вт 1 100 Вт 1 200 Вт 1 200 Вт Номинална консумация Присъединена мощност вградено •/• 650 Вт...
Page 316
Поставяне на платнена торба за прах 1. Отстранете смукателната глава от контейнера за мръсотия. 2. Поставете торбата за прах в контейнера за мръсотия. 3. Поставете адаптера в предвидения държач. 4. Уверете се, че адаптерът е застопорен правилно и торбата за прах не се показва извън ръба на контейнера. 5.
Page 317
След изсмукване на сухи прахове 3. Изпразнете контейнера за мръсотия. 4. Почистете прахосмукачката с влажна кърпа. 5. Поставете смукателната глава върху контейнера за мръсотия. 6. Проверете основния филтър за повреди. ▶ Сменете повредения основен филтър. Засмукване на течности 1. Проверете контрола на нивото на запълване. 2.
Page 318
непропускливи пликове и да се изхвърлят съобразно действащите разпоредби за предаване на отпадъци. • Най-малко веднъж годишно следва да се извършва техническа проверка в сервиз на Hilti или от обучен специалист, включваща например за повреда на филтъра, херметичност на уреда и функции на контролните устройства.
Page 319
Прахосмукачката може да се съхранява само в затворени помещения. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Възможни неизправности с продукта Смущение...
Page 320
Термозащитата на мотора е сработила. Изключете уреда и го оставете да се охлади за около 5 минути. ▶ Ако моторът не работи, предайте Вашия уред в отдел на Hilti за обслужване на клиенти. ▶ Термозащитата на мотора многократно изк- Почиствайте вентилационните отвори...
Page 321
• Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipăririi. Găsiți întotdeauna cea mai recentă versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmați linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul •...
Page 322
Indicații de folosire și alte informații utile Lucrul cu materiale reutilizabile Nu aruncați aparatele electrice și acumulatorii în containerele de gunoi menajer Simboluri în imagini Următoarele simboluri sunt utilizate în imaginile noastre: Aceste numere fac trimitere la imaginea respectivă de la începutul acestor instrucțiuni Numerotarea reflectă...
Page 323
Asigurați-vă că traseul cablului de rețea nu trece prin bălți. ▶ Controlați cu regularitate cablul de legătură al produsului; în cazul deteriorării acestuia, înlocuiți-l la un centru de service Hilti în vederea înlocuirii. Controlați cu regularitate cablurile prelungitoare și schimbați-le dacă s-au deteriorat.
Page 324
Materialul de aspirare În funcție de variantă, aspiratoarele de praf și desprăfuitoarele Hilti sunt clasificate pentru anumite clase de pulberi conform EN 60335-2-69 în clasa de pulberi L, M sau H. În funcție de variantă, cu acest produs este permisă absorbția numai a pulberilor până la clasa de pulberi indicată.
Page 325
Produsele descrise aici sunt aspiratoare industriale universale pentru uz în industria mică. Ele se pot utiliza pentru aplicații cu materiale uscate și umede. Utilizați numai scule și accesorii originale de la Hilti, pentru a evita pericolele de accidentare. Pentru evitarea efectelor electrostatice, utilizați un furtun de aspirare antistatic.
Page 326
Puteți găsi toți sacii pentru praf, filtrele și alte accesorii care se potrivesc aspiratorului dumneavoastră pe pagina noastră de produse la adresa qr.hilti.com/r0000000. Scanați codul QR pentru acces direct la pagina produsului Hilti. Accesorii și tipuri de utilizare Folosiți sacii de praf doar o singură dată. Toți sacii de praf sunt concepuți pentru o singură utilizare și se pot rupe dacă sunt folosiți de mai multe ori.
Page 327
Aspirator pentru materiale umede și uscate inclusiv element de filtru, furtun de aspirare complet cu mufă rotativă (pe partea de aspirare) și mufă pentru accesorii de lucru, sac pentru praf (material plastic) PE, manual de utilizare Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Bluetooth Acest produs este dotat cu interfaţă...
Page 328
Tensiunea de lucru a transformatorului sau a generatorului trebuie să fie situată în orice moment într-un interval de +5 % până la -15 % din tensiunea nominală a produsului. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD...
Page 329
Tensiunea nominală 110 V 110 V (GB 16 A) 110 V (GB 32 A) 220240 V 220-240 V (CH) 1.100 W 1.100 W 1.100 W 1.200 W 1.200 W Puterea nominală consumată Puterea instalată a prizei integrate a •/• 650 W 1.600 W 2.400 W 1.100 W...
Page 330
Introducerea sacului din geotextil pentru praf 1. Scoateți calota aspiratorului din recipientul de murdărie. 2. Așezați sacul pentru praf în recipientul de murdărie. 3. Introduceți adaptorul în suportul prevăzut special. 4. Asigurați-vă că adaptorul s-a angrenat corect și sacul pentru praf nu iese peste marginea recipientului. 5.
Page 331
5. Așezați calota aspiratorului pe recipientul de murdărie. 6. Verificați dacă există deteriorări la filtrul principal. ▶ Schimbați un filtru principal deteriorat. Aspirarea lichidelor 1. Verificați monitorizarea nivelului. 2. Dacă este posibil, utilizați un filtru principal separat pentru aplicațiile cu materiale umede. Informații referitoare la filtrele adecvate găsiți în indicațiile de folosire pentru accesorii 321.
Page 332
și evacuați-le ca deșeu în conformitate cu prescripțiile de mediu. • La interval minim de un an, dispuneți efectuarea de către centrul de service Hilti sau de o persoană instruită a unei verificări tehnice relevante pentru praful produs, de exemplu a eventualei deteriorări a filtrului, a etanșeității la aer a aparatului și a funcționării instalațiilor de control.
Page 333
Asistență în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteți remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresați centrul nostru de service Hilti. Posibile de avarii la produs Avarie Cauza posibilă...
Page 334
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporție mare din materiale reutilizabile. Condiția necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe țări, Hilti preia înapoi mașina dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitați informații de la centrul pentru clienți Hilti sau de la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Page 335
• Οι συνημμένες οδηγίες χρήσης αντιστοιχούν στο τρέχον επίπεδο της τεχνολογίας τη στιγμή της εκτύπωσης. Μπορείτε να βρίσκετε πάντα την τρέχουσα έκδοση online στη σελίδα προϊόντων της Hilti. Χρησιμοποιήστε για αυτόν τον σκοπό τον σύνδεσμο ή τον κωδικό QR σε αυτές...
Page 336
Οι αριθμοί θέσης χρησιμοποιούνται στην εικόνα Επισκόπηση και παραπέμπουν στους αριθμούς του υπομνήματος στην ενότητα Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος Αυτό το σύμβολο έχει σκοπό να επιστήσει ιδιαίτερα την προσοχή σας κατά την εργασία με το προϊόν. Σύμβολα ανάλογα με το προϊόν Γενικά...
Page 337
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν βρίσκεται μέσα σε σημεία με νερά. ▶ Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του προϊόντος και, σε περίπτωση ζημιάς, αναθέτετε την αντικατάστασή του στο σέρβις της Hilti. Ελέγχετε τακτικά την μπαλαντέζα και αντικαταστήστε την εάν έχει υποστεί ζημιά.
Page 338
Υλικό αναρρόφησης Οι ηλεκτρικές σκούπες και οι αποκονιωτές Hilti είναι ταξινομημένα ανάλογα με την έκδοση για συγκεκριμένες κατηγορίες σκόνης κατά EN 60335-2-69 σε κατηγορία σκόνης L, M ή H. Ανάλογα με την έκδοση επιτρέπεται με το προϊόν η αναρρόφηση μόνο σκονών έως και την...
Page 339
Τα προϊόντα που περιγράφονται είναι βιομηχανικές ηλεκτρικές σκούπες για επαγγελματική χρήση. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για στεγνό και υγρό καθαρισμό. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti, για την αποφυγή κινδύνων τραυματισμού. Για την αποφυγή ηλεκτροστατικών φαινομένων χρησιμοποιείτε αντιστατικό εύκαμπτο σωλήνα.
Page 340
• Μεταφορά της σκούπας με γερανό ή με άλλα ανυψωτικά Υποδείξεις χρήσης Επισκεφθείτε τη σελίδα προϊόντων Hilti! Θα βρείτε όλους τους σάκους συλλογής σκόνης, τα φίλτρα και τα άλλα αξε- σουάρ που ταιριάζουν στη σκούπα σας στη σελίδα προϊόντος στη διεύθυνση...
Page 341
Σκούπα αναρρόφησης στερεών και υγρών με στοιχείο φίλτρου, εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης πλήρης με περιστροφική μούφα (πλευρά σκούπας) και μούφα εργαλείων, σάκος συλλογής σκόνης (πλαστικός) PE, οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Bluetooth Αυτό...
Page 342
Σε περίπτωση λειτουργίας σε γεννήτρια ή μετασχηματιστή, πρέπει η ισχύς να είναι τουλάχιστον διπλάσια από την αναφερόμενη στην πινακίδα τύπου της συσκευής ονομαστική κατανάλωση. Η τάση λειτουργίας του μετασχηματιστή ή της γεννήτριας πρέπει να βρίσκεται ανά πάσα στιγμή εντός του +5 % και -15 % της ονομαστικής τάσης του προϊόντος. VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD Γενιά...
Page 343
Ονομαστική τάση 110 V 110 V (GB 16 A) 110 V (GB 32 A) 220240 V 220-240 V (CH) Ονομαστική κατανάλωση 1.100 W 1.100 W 1.100 W 1.200 W 1.200 W Ισχύς σύνδεσης ενσωματωμένης πρί- •/• 650 W 1.600 W 2.400 W 1.100 W ζας...
Page 344
Τοποθέτηση υφασμάτινου σάκου σκόνης 1. Ανασηκώστε το επάνω τμήμα της σκούπας από το δοχείο ακαθαρσιών. 2. Τοποθετήστε τον σάκο συλλογής σκόνης στο δοχείο ακαθαρσιών. 3. Τοποθετήστε τον αντάπτορα στο προβλεπόμενο στήριγμα. 4. Βεβαιωθείτε ότι ο αντάπτορας κουμπώνει σωστά και ότι ο σάκος συλλογής σκόνης δεν προεξέχει πάνω από την ακμή του δοχείου. 5.
Page 345
Μετά την αναρρόφηση στεγνής σκόνης 3. Αδειάστε το δοχείο ακαθαρσιών. 4. Καθαρίστε τη σκούπα με βρεγμένο πανί. 5. Τοποθετήστε το επάνω τμήμα της σκούπας στο δοχείο ακαθαρσιών. 6. Ελέγξτε το κύριο φίλτρο για ζημιές. ▶ Αντικαταστήστε το κύριο φίλτρο εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναρρόφηση...
Page 346
σε στεγανές σακούλες και πετάξτε τα σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν για την απόρριψή τους. • Αναθέτετε τουλάχιστον ετησίως τη διενέργεια ενός τεχνικού ελέγχου στο σέρβις της Hilti ή σε εκπαιδευμένο πρόσωπο, για παράδειγμα για ζημιές στο φίλτρο, για τη στεγανότητα της συσκευής και τη λειτουργία των συστημάτων ελέγχου.
Page 347
▶ Η σκούπα επιτρέπεται να αποθηκεύεται μόνο σε κλειστούς χώρους. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Πιθανές βλάβες στο προϊόν Βλάβη Πιθανή αιτία...
Page 348
νσης του μοτέρ. τη να κρυώσει για περίπου 5 λεπτά. ▶ Εάν ο κινητήρας δεν παίρνει εμπρός, μεταφέρετε τη συσκευή σας στο σέρβις της Hilti. ▶ Η ασφάλεια υπερθέρμανσης του μοτέρ σβήνει Καθαρίζετε τις σχισμές αερισμού προσε- επαναλαμβανόμενα το μοτέρ.
Page 349
Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
Page 350
Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Çizimlerdeki semboller Çizimlerimizde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kılavuzun başlangıcındaki ilgili resimlere atanmıştır Numaralandırma, resimdeki çalışma adımlarının sırasını göstermektedir ve metindeki çalışma adımlarından farklı olabilir Pozisyon numaraları...
Page 351
Emme maddesi Hilti toz emici ve toz toplama makinesi, EN 60335-2-69 uyarınca belirli toz sınıfları için varyanta bağlı olarak L, M veya H toz sınıfında sınıflandırılmıştır. Varyanta bağlı olarak, bu ürünle yalnızca belirtilen toz sınıfına kadar olan tozlar vakumlanabilir. Toz sınıflandırmaları ve zararlı...
Page 352
Gösterge ve kontrol paneli Alet prizi £ Telsiz modülü için kör kapak (opsiyonel) Hazne VC 20 / VC 150-6 Hilti takım çantası için bağlama halkası Hazne VC 40 / VC 150-10 & ¡ Lastik bantlı sabitleme kancası (2×) VC-CB torba haznesi (Opsiyonel) Dolum seviyesi denetimi tel probları...
Page 353
İzin verilen uygulamalar • Hilti elmaslı taşlama makineleri, kesici taşlamalar, kırıcı-deliciler ve kuru karot uçları ile yapılan çalışmalarda büyük miktarda mineral tozunun vakumlanması • Hilti elmas karot uçları veya Hilti elmas testereler ile yapılan çalışmalarda mineral delme çamurunun vakumlanması...
Page 354
Elektrikli süpürgeyi sadece tamamen sorunsuz çalışan filtre sistemiyle kullanınız. Toz sınıflandırmasını ürünün üzerindeki etikette bulabilirsiniz. Aşağıdaki uyarı etiketlerinden biri elektrikli süpürgenin üzerinde bulunur: Uyarı etiketi M VC 20MX-ACD IEC 60335-2-69:2021 uyarınca VC 40MX-ACD IEC 60335-2-69:2021 uyarınca Uyarı etiketi H VC 20HX-ACD IEC 60335-2-69:2021 uyarınca...
Page 355
Filtre elemanı, döner bağlantılı (elektrik süpürgesi tarafında) ve alet bağlantılı komple emme hortumu, toz torbası (plastik) PE, kullanım kılavuzu dahil kuru-ıslak elektrik süpürgesi Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Bluetooth Bu üründe Bluetooth donanımı mevcuttur (opsiyonel).
Page 356
VC 20MX-ACD VC 40MX-ACD VC 20HX-ACD VC 40HX-ACD 9 ℓ 22,8 ℓ 9 ℓ 22,8 ℓ Su kullanım hacmi Hazne hacmi 15 ℓ 30 ℓ 15 ℓ 30 ℓ Maks. ilave yükleme 25 kg 25 kg 25 kg 25 kg Hava sıcaklığı...
Page 357
Plastik emme torbasının takılması 1. Emme başlığını kir haznesinden çıkartınız. 2. Toz torbasını kir haznesine yerleştiriniz. 3. Toz torbasını kir haznesinin kenarına yerleştiriniz. ▶ Yaklaşık 5 cm'lik bir çıkıntı olduğundan emin olunuz. Bu, optimum sızdırmazlık sağlayacaktır. 4. Emme başlığını kir haznesine oturtunuz. 5.
Page 358
Kuru tozların ve özellikle mineralli tozların emilmesinden önce, daima doğru emme torbasının yerleştirilmiş olmasına dikkat edilmelidir. Bu sayede emilen malzeme basit bir şekilde atığa çıkartılabilir. 1. Bir çalıştırma modu seçiniz. 2. Kuru tozu vakumlayınız. Kuru tozların emilmesinden sonra 3. Kir haznesini boşaltınız. 4.
Page 359
• Bakım ve onarım çalışmaları sırasında istenilen şekilde temizlenemeyen parçalar, geçirgen olmayan poşetlerin içinde ambalajlanmalı ve geçerli imha talimatlarına uygun olarak atığa çıkartılmalıdır. • En az yılda bir defa Hilti servisi veya eğitilmiş bir şahıs tarafından bir toz tekniği kontrolü yapılmalıdır, örneğin filtre hasarı, aletin hava sızdırmazlığı ve kontrol düzeneklerinin fonksiyonları bakımından.
Page 360
Elektrikli süpürgeyi, izinsiz kullanıma karşı emniyetli bir şekilde, kuru bir mekâna yerleştiriniz. ▶ Emme tertibatının sadece kapalı alanlarda depolanmasına izin verilir. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisi ile irtibat kurunuz. Üründeki olası arızalar Arıza Olası sebepler Çözüm...
Page 361
Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.
Page 362
Diğer bilgiler Kullanım, teknoloji, çevre, RoHS beyanı (yalnızca Çin ve Tayvan pazarları) ve geri dönüşüm hakkında daha fazla bilgi aşağıdaki bağlantıda bulunabilir: qr.hilti.com/manual/?id=2418904 Bu bağlantıyı aynı zamanda kullanım kılavuzunun sonunda QR kodu olarak da bulabilirsiniz. *2418904* 2418904...
Page 377
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktangaben NassTrockensauger VC 20LX &...
Page 378
O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Dados do produto Aspirador a húmido e a seco VC 20LX &...
Page 379
Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktopplysninger Våt-/tørrstøvsuger VC 20LX &...
Page 380
Atitikties deklaracija Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Prietaiso duomenys Sausų ir šlapių atliekų siurblys VC 20LX &...
Page 381
Megfelelőségi nyilatkozat A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Termékadatok Száraz-nedves porelszívó VC 20LX & VC 40LX VC 20MX &...
Page 382
Производителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимото законодателство и действа- щите стандарти. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Данни за продукта Прахосмукачка за мокро и сухо почистване...
Page 384
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Wet / dry vacuum cleaner VC 20LX &...