Télécharger Imprimer la page
De Dietrich ALEZIO O hybrid 200 ESL HYBRID 4-8 Notice D'installation Et D'entretien
De Dietrich ALEZIO O hybrid 200 ESL HYBRID 4-8 Notice D'installation Et D'entretien

De Dietrich ALEZIO O hybrid 200 ESL HYBRID 4-8 Notice D'installation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour ALEZIO O hybrid 200 ESL HYBRID 4-8:

Publicité

Liens rapides

Belgique
fr
Notice d'installation et d'entretien
Pompe à chaleur hybride
ALEZIO O hybrid
200 ESL HYBRID 4–8
200 ESL HYBRID 11–16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich ALEZIO O hybrid 200 ESL HYBRID 4-8

  • Page 1 Belgique Notice d’installation et d’entretien Pompe à chaleur hybride ALEZIO O hybrid 200 ESL HYBRID 4–8 200 ESL HYBRID 11–16...
  • Page 2 Cher client, Merci d'avoir fait l'acquisition de cet appareil. Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice avant d'utiliser votre appareil. Conservez ce document dans un en­ droit adapté afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, nous vous recom­ mandons de procéder régulièrement aux opérations d'entretien nécessaires.
  • Page 3 Table des matières Table des matières Consignes de sécurité ................7 Consignes générales de sécurité...
  • Page 4 Table des matières 5.2.5 Pression hydraulique de service ............52 Choix de l’emplacement .
  • Page 5 Table des matières 7.5.5 Régler la vitesse du circulateur de la chaudière ..........88 7.5.6 Configurer le chauffage d’une piscine .
  • Page 6 Table des matières 13.4.4 AWHP 8 MR-2 ............... 148 13.4.5 AWHP 11 MR-2 –...
  • Page 7 1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Danger Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré­ duites ou dénuées d'expérience ou de connais­ sance, s'ils (si elles) sont correctement surveil­...
  • Page 8 1 Consignes de sécurité Attention Utiliser uniquement des pièces de rechange d’ori­ gine. Avertissement Seul un professionnel qualifié est autorisé à inter­ venir sur le préparateur d’eau chaude sanitaire et l’installation de chauffage. Important Isoler les tuyauteries pour réduire au maximum les déperditions thermiques.
  • Page 9 1 Consignes de sécurité Attention L’appareil est destiné à être raccordé de façon permanente au réseau d’alimentation en eau sa­ nitaire. Attention Respecter la pression minimale et maximale de l’eau à l’entrée pour assurer un fonctionnement correct de l’appareil : se référer au chapitre Ca­ ractéristiques techniques.
  • Page 10 1 Consignes de sécurité Attention Un réducteur de pression (non fourni) est néces­ saire lorsque la pression d’alimentation dépasse 80% du tarage de la soupape ou du groupe de sécurité et doit être placé en amont de l’appareil. Attention Aucun organe de sectionnement ne doit se trou­ ver entre la soupape ou le groupe de sécurité...
  • Page 11 1 Consignes de sécurité Attention Cet appareil ne doit pas être alimenté par l'inter­ médiaire d'un interrupteur externe comme une minuterie, ou être connecté à un circuit qui est ré­ gulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur d'électricité. Important La notice d’installation de l'appareil est également disponible sur notre site internet.
  • Page 12 1 Consignes de sécurité Remarque Laisser la pompe à chaleur accessible à tout mo­ ment. Important Ne jamais enlever, ni recouvrir les étiquettes et plaquettes signalétiques apposées sur les appa­ reils. Les étiquettes et les plaquettes signaléti­ ques doivent être lisibles pendant toute la durée de vie de l'appareil.
  • Page 13 1 Consignes de sécurité Avertissement Assurer la mise à la terre. Installer la pompe à chaleur sur une structure solide et stable pouvant supporter son poids. Ne pas installer la pompe à chaleur dans un en­ droit possédant une atmosphère à forte teneur en sel.
  • Page 14 1 Consignes de sécurité Gaz liquéfié : le contact avec le liquide peut provoquer des gelures et des lésions oculaires graves. Classification du produit : ce produit n’est pas classé comme « préparation dangereuse » selon le règle­ ment de l’Union Européenne. Si le réfrigérant R410A est mélangé...
  • Page 15 1 Consignes de sécurité Mesures de lutte Agents d’extinction appropriés : tous les agents d’extinction sont utili­ contre l’incendie sables. Agents d’extinction non appropriés : aucun à notre connaissance. En cas d’incendie à proximité, utiliser les agents d’extinction adaptés. Risques spécifiques : Elévation de pression : en présence d’air, un mélange inflammable peut se former dans certaines conditions de température et de pression.
  • Page 16 1 Consignes de sécurité Considérations relati­ Important ves à l’élimination L’élimination doit se faire conformément aux réglemen­ tations locales et nationales en vigueur. Déchets de produit : consulter le fabricant ou le fournisseur pour des informations relatives à la récupération ou au recyclage. Emballages souillés : réutiliser ou recycler après décontamination.
  • Page 17 2 A propos de cette notice A propos de cette notice Généralité Cette notice est destinée à l’installateur d’une pompe à chaleur hybride 200 ESL HYBRID. Documentation complémentaire Cette notice contient, tous les réglages et les informations concernant le module intérieur 200 ESL HYBRID, ainsi que certaines informations con­ cernant le groupe extérieur.
  • Page 18 2 A propos de cette notice Fig.2 Symboles utilisés sur la plaquette 1 Information concernant la pompe à chaleur : Type de fluide frigori­ signalétique gène, pression maximale de service, puissance maximale absor­ bée par le module intérieur. 2 Information concernant le préparateur eau chaude sanitaire : Volu­ me, pression maximale de service et pertes statiques du prépara­...
  • Page 19 3 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Homologations 3.1.1 Directives Le présent produit est conforme aux exigences des directives européen­ nes et normes suivantes : Directive Equipements sous pression 97/23/CE, article 3, paragraphe 3 Directive Basse Tension 2014/35/UE Norme générique : EN 60335-1 Norme visée : EN 60335-2-40 Directive Compatibilité...
  • Page 20 3 Caractéristiques techniques Type de Unité AWHP 4 AWHP 4.5 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16 mesure MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2 AWHP 6 MR-3 Coefficient 4,53 5,11 4,05 4,34 4,65 4,65 4,22 4,22 de perfor­...
  • Page 21 3 Caractéristiques techniques Tab.7 Caractéristiques communes Type de Unité AWHP 4 AWHP AWHP 6 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16 mesure 4.5 MR MR-2 MR-3 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2 Hauteur — — manomé­ trique disponi­...
  • Page 22 3 Caractéristiques techniques Remarque Les valeurs en équivalent tonnes de CO sont calculées à partir de la formule suivante : quantité (en kg) de fluide frigorigène x PRP / 1000. Le Potentiel de Réchauffement Planétaire (PRP) du R410A est de 2088.
  • Page 23 3 Caractéristiques techniques Tab.12 Groupe extérieur Poids (à Unité AWHP 4 AWHP 4.5 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16 vide) MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2 AWHP 6 MR-3 Groupe extérieur 3.2.4 Dispositif de chauffage mixte par pompe à chaleur moyenne température Tab.13 Paramètres techniques applicables aux dispositifs de chauffage mixtes par pompe à...
  • Page 24 3 Caractéristiques techniques Nom du produit 200 ESL 200 ESL 200 ESL Hybrid 4MR Hybrid 4.5MR Hybrid 6MR-2 / + EFU C 19 + EFU C 19 200 ESL Hybrid 6MR-3 + EFU C 24 ƞ Efficacité énergétique saisonnière pour le chauf­ fage des locaux dans des conditions plus chau­...
  • Page 25 3 Caractéristiques techniques Nom du produit 200 ESL 200 ESL 200 ESL Hybrid 4MR Hybrid 4.5MR Hybrid 6MR-2 / + EFU C 19 + EFU C 19 200 ESL Hybrid 6MR-3 + EFU C 24 Débit d’air nominal, à l'extérieur pour les pom­ —...
  • Page 26 3 Caractéristiques techniques Nom du produit 200 ESL 200 ESL 200 ESL Hybrid 8MR-2 Hybrid 11MR-2 Hybrid 16MR-2 + EFU C 24 + EFU C 19 + EFU C 24 ƞ Efficacité énergétique saisonnière pour le chauf­ fage des locaux dans des conditions plus froides ƞ...
  • Page 27 3 Caractéristiques techniques Nom du produit 200 ESL 200 ESL 200 ESL Hybrid 8MR-2 Hybrid 11MR-2 Hybrid 16MR-2 + EFU C 24 + EFU C 19 + EFU C 24 Consommation annuelle d’énergie dans des 1904 2580 4120 conditions plus chaudes Débit d’air nominal, à...
  • Page 28 3 Caractéristiques techniques Fig.4 Pression disponible 1 Pression disponible en mètre de colonne d’eau (mCE) 2 Débit d’eau en mètre cube par heure (m 3 Pression disponible pour les groupes extérieurs de 4 à 8 kW MW-2000428-1 Dimensions et raccordements 3.3.1 AWHP 4.5 MR Fig.5...
  • Page 29 3 Caractéristiques techniques 3.3.2 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 Fig.6 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 MW-M002199-3 1 Raccord fluide frigorigène 1/4” 2 Raccord gaz frigorigène 1/2” 3.3.3 AWHP 8 MR-2 Fig.7 AWHP 8 MR-2 MW-M001442-2 1 Raccord fluide frigorigène 3/8” 2 Raccord gaz frigorigène 5/8”...
  • Page 30 3 Caractéristiques techniques 3.3.4 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2 Fig.8 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2 1350 MW-M001443-2 1 Raccord fluide frigorigène 3/8” 2 Raccord gaz frigorigène 5/8”...
  • Page 31 3 Caractéristiques techniques 3.3.5 Module intérieur Fig.9 Dimensions et raccordements du module intérieur 1040 1200 1168 64,5 MW-2000104-2 1 Départ eau chaude sanitaire G3/4" 5 Retour circuit de chauffage G1" 2 Départ circuit de chauffage G1" 6 Entrée eau froide sanitaire G3/4" 3 Retour de la chaudière vers le module intérieur 7 Raccord fluide frigorigène 5/8"...
  • Page 32 3 Caractéristiques techniques FLOWMETER Débitmètre HEATER Réchauffeur HEATING DEPARTURE T° Température de départ chauffage Tableau de commande Tableau de commande PAC-IF020–E (avant mai 2017) Carte électronique PAC-IF020–E (interface pour le groupe extérieur) HPC (après mai 2017) Carte électronique HPC (interface pour le groupe extérieur) POWER SUPPLY Alimentation électrique PRESSURE SENSOR...
  • Page 33 3 Caractéristiques techniques 3.4.2 Schéma électrique du module intérieur Fig.10 Schéma électrique (avant mai 2017) CN20 Sensor Heat Exchanger : switch position 7621006 CN21 300023194 Sensor Liquid PAC-IF020-E CN2A Condenser departure CNX2 CNX3 CNX4 temperature Condenser return temperature Heating departure t° S2 S3 Flowmeter BLUE...
  • Page 34 3 Caractéristiques techniques Fig.11 Schéma électrique (après mai 2017) MW-1000924-1 200 ESL HYBRID 7613321 - v04 - 06062017...
  • Page 35 4 Description du produit Description du produit Description générale La pompe à chaleur hybride est composée : d’un module intérieur 200 ESL HYBRID, intégrant un préparateur d’eau chaude sanitaire. d’une chaudière fioul non condensation ou d’une chaudière fioul à con­ densation, installée sur ou à...
  • Page 36 4 Description du produit Fig.12 Courbe de température de l’eau chaude sanitaire MW-2000086-3 Consigne eau chaude sanitaire Durée minimale de chauffage avant de Température eau chaude sanitaire pouvoir redémarrer un cycle de production d’eau chaude sanitaire si le préparateur est en demande .
  • Page 37 4 Description du produit 4.2.3 Fonctionnement de l’appoint en mode chauffage Conditions de démarrage de l’appoint En mode chauffage, l’appoint est géré par les paramètres suivants : Tab.19 Paramètre pour la production de chauffage Paramètre Description Activation du mode chauffage Délai de démarrage du premier appoint en mode chauffage (t1) Délai d’arrêt du premier appoint en mode chauffage (t2) Fonction de l’entrée bloquante BL1...
  • Page 38 4 Description du produit Description du fonctionnement avec appoint hydraulique Fig.14 +2°C -2°C MW-2000122-01 Consigne de température Appoint hydraulique Température mesurée 0 = appoint hydraulique à l’arrêt Compresseur de la pompe à chaleur 1 = appoint hydraulique en marche t1 Temporisation de démarrage de l’appoint 0 = compresseur à...
  • Page 39 4 Description du produit Fonctionnement de l’appoint en cas d’erreur du groupe exté­ rieur En cas de défaut du groupe extérieur, si le système est en demande de chauffage, l’appoint chaudière démarre immédiatement pour assurer le confort thermique. Fonctionnement de l’appoint en cas de dégivrage du groupe extérieur Lorsque le groupe extérieur est en cours de dégivrage, la régulation assu­...
  • Page 40 4 Description du produit Description du fonctionnement Valeur du paramètre Le mode de production de l’eau chaude sanitaire privilégie le confort en accélérant la production d’eau chaude sanitaire grâce à l’utilisation simultanée de la pompe à chaleur et de l’appoint hydraulique. Dans ce mode, il n’y a pas de durée maximale de production d’eau chaude sanitaire, car l’utilisation des appoints permet d’assurer plus rapidement le confort en eau chaude sanitaire.
  • Page 41 4 Description du produit Fig.16 Coefficient de performance seuil at­ teint pour une température extérieu­ re inférieure à MW-2000166-2 Fig.17 Coefficient de performance seuil at­ teint pour une température extérieu­ re supérieure à MW-2000167-2 Mode de fonctionnement hybride désactivé Quand le mode de fonctionnement hybride est désactivé, le passage d’une source de chauffage à...
  • Page 42 4 Description du produit Tab.24 Paramètre de gestion du séchage de la chape Paramètre Description Nombre de jours de séchage de la chape Température de début de séchage de la chape Température de fin de séchage de la chape Fig.19 Courbe de séchage de la chape 1 Nombre de jours 2 Température de consigne chauffage (°C)
  • Page 43 4 Description du produit Tab.26 Paramètres de gestion du mode silence Paramètre Description Activation du mode silence Heure de début du mode silence Heure de fin du mode silence 4.2.9 Surchauffe volontaire de l’installation Lorsque de l’énergie électrique à faible tarif est disponible (énergie photo­ voltaïque), le circuit de chauffage et le préparateur d’eau chaude sanitaire peuvent être surchauffés.
  • Page 44 4 Description du produit Principaux composants Fig.21 Principaux composants 1 Carte électronique de régulation du générateur de chauffage (EHC-02) 2 Doigt de gant de la sonde eau chaude sanitaire du haut 3 Anode magnésium 4 Purgeur automatique 5 Echangeur à plaques (partie condenseur de la pompe à chaleur) 6 Purgeur automatique 7 Circulateur principal 8 Soupape de sécurité...
  • Page 45 4 Description du produit : affichage du mode : accès au menu sélectionné ou validation de la modification de la valeur 4.4.2 Description de l’afficheur Appoint hydraulique Fig.24 Appoint hydraulique en demande Etat du compresseur Fig.25 Symbole fixe : compresseur en fonctionnement Modes de fonctionnement Fig.26 Symbole fixe : fonction chauffage activée...
  • Page 46 4 Description du produit Menu Forçage Manuel : l’appareil fonctionne avec la consigne affi­ chée, les pompes fonctionnent et les vannes 3 voies ne sont pas commandées. Menu des Dérangements : l’appareil est en dérangement. L’infor­ mation est signalée par un code d’erreur et un afficheur clignotant. Sous-Menu COMPTEURS Sous-Menu PROG HORAIRE : Programmation horaire dédiée au chauffage et à...
  • Page 47 4 Description du produit Sonde de température extérieure raccordée : symbole fixe pour le mode HIVER, symbole clignotant pour le mode ETE. Autres informations Fig.36 Menu Ramoneur : forçage du fonctionnement en mode charge haute Démarrage forcé : forçage du fonctionnement en mode chauffage Vanne 3 voies raccordée Vanne 3 voies en fermeture Vanne 3 voies en ouverture...
  • Page 48 4 Description du produit Tab.30 Options et accessoires pompe à chaleur Désignation N° de colis Kit silencieux EH 572 Support fixation murale & plots antivibratiles pour module extérieur 6 et 8 kW EH 95 Support mural pour module extérieur 11 à 27 kW EH 250 Bac de récupération des condensats pour support mural EH 111...
  • Page 49 5 Avant l'installation Avant l'installation Réglementations pour l’installation Avertissement La pompe à chaleur doit être installée par un installateur qualifié conformément aux réglementations locales et nationales. Avertissement Les composants utilisés pour le raccordement à l’alimentation d’eau froide doivent répondre aux normes et réglementations en vigueur dans le pays concerné.
  • Page 50 Unité ≤ 70 kW °f 7 - 15 Dureté totale de l’eau °dH 4 - 8,5 Important Si un traitement de l’eau est nécessaire, De Dietrich recommande les fabricants suivants : Cillit Climalife Fernox Permo Sentinel 5.2.3 Précautions particulières pour le raccordement du circuit de chauffage Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et directives...
  • Page 51 5 Avant l'installation Remarque Réaliser le raccordement à l’alimentation d’eau froide d’après le schéma d’installation hydraulique. Remarque Les composants utilisés pour le raccordement à l’alimentation d’eau froide doivent répondre aux normes et réglementation en vi­ gueur dans le pays concerné. Réducteur de pression Si la pression dépasse 80% du tarage de la soupape ou du groupe de sé­...
  • Page 52 5 Avant l'installation Attention Si la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un manchon en acier, en fonte ou en matière isolante entre la sortie eau chaude du ballon et la tuyauterie pour éviter toute corrosion sur le raccor­ dement.
  • Page 53 5 Avant l'installation Plaquette signalétique du module intérieur Fig.37 Plaquette signalétique du module 1 Plaquette signalétique du module intérieur intérieur 2 Numéro de série du module intérieur MW-6000371-1 Plaquette signalétique du groupe extérieur Fig.38 Plaquette signalétique du groupe extérieur MW-M001832-1 Plaquette signalétique de la chaudière Pour la plaquette signalétique de la chaudière, se référer à...
  • Page 54 5 Avant l'installation Fig.39 Encombrement m i n 5 0 0 2 5 0 5 0 0 5 0 0 m i n 2 5 0 5 0 0 6 0 0 1 9 6 6 0 0 8 4 3 1 1 3 1 2 0 m i n...
  • Page 55 5 Avant l'installation Groupe exté­ AWHP 4 AWHP 4.5 AWHP 6 AWHP 6 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16 rieur MR-2 MR-3 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2 AWHP 8 AWHP 8 MR-2 MR-2 R1.UK Nombre de coudes maximum 5.3.4 Implantation du groupe extérieur Choisir soigneusement l’emplacement du groupe extérieur vis-à-vis du voi­...
  • Page 56 5 Avant l'installation Fig.43 Distances de l’appareil par rapport au mur 1000 Tab.33 Cotes minimum en mm AWHP 4 MR – AWHP 4.5 MR – AWHP 6 MR-2, – AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 8 MR-2 AWHP 16 TR-2 1000...
  • Page 57 5 Avant l'installation Attention Si les températures extérieures deviennent négatives, prendre les précautions nécessaires pour éviter les risques de gel dans la tuyauterie d’évacuation. Eviter tout risque de gel des condensats sur une zone passante. Le cordon chauffant permet d’éviter le gel des condensats : voir feuillet EH113.
  • Page 58 5 Avant l'installation Près d’une source de chaleur perturbatrice (soleil, cheminée, grille de ventilation, etc). Fig.46 Emplacements déconseillés pour la sonde extérieure MW-3000014-2 Transport Fig.47 Précautions pour le transport Attention >45° Prévoir au moins deux personnes. Manipuler l’appareil avec des gants. Transporter la palette de l'appareil à...
  • Page 59 5 Avant l'installation Déballage et préparation Attention Prévoir deux personnes Manipuler l’appareil avec un équipements individuel de protec­ tion (gants et chaussures de sécurité) Fig.48 Déballage 1. Retirer l’emballage du module intérieur tout en laissant celui-ci sur la palette de transport. 2.
  • Page 60 5 Avant l'installation Fig.50 Ouverture des panneaux avants 4. Retirer le panneau avant supérieur en tirant fermement des deux cô­ tés. 5. Retirer le panneau avant inférieur en tirant fermement des deux cô­ tés. MW-2000118-1 Fig.51 Pose du module intérieur 6.
  • Page 61 5 Avant l'installation Fig.52 Mise à niveau du module intérieur 7. Mettre à niveau le module intérieur à l’aide des pieds réglables. Plage de réglage : 0 à 20 mm MW-2000102-1 Schémas de raccordement Fig.53 Raccordement d’un circuit (radiateur, plancher ou ventiloconvecteur) AD 137 AD 137 EH528...
  • Page 62 5 Avant l'installation Manomètre Débitmètre Purgeur automatique Vanne de sectionnement Vanne mélangeuse 3 voies Pompe chauffage Vase d’expansion fermé Robinet de vidange Sonde de température extérieure Sonde de température départ après vanne mélangeuse Clapet anti-retour Réducteur de pression - si pression d’alimentation dépasse 80% du tarage de la soupape de sécurité...
  • Page 63 6 Installation Installation Généralités Attention L’installation de la pompe à chaleur doit être effectuée par un pro­ fessionnel qualifié conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. Préparation Remarque Avant sa mise en place, équiper le module intérieur des options choisies en fonction de l’installation.
  • Page 64 6 Installation 6.2.3 Mise en place du robinet de vidange 1. Monter le robinet de vidange du circuit d’eau chaude sanitaire, avec les joints, sur le raccord prévu à cet effet à l’arrière du module intér­ ieur. Remarque Le robinet de vidange et les joints sont fournis avec l’appareil. MW-2000163-1 6.2.4 Mise en place du kit équipement...
  • Page 65 6 Installation 1. Poser la chaudière à gauche ou à droite du module intérieur. 500 mm conseillé 2. Mettre en place le kit de raccordement EH 525. Voir Notice du kit de raccordement. 3. Monter le chapiteau dumodule intérieur. Le chapiteau est fourni dans le kit de raccordement EH 525.
  • Page 66 6 Installation Raccordements hydrauliques 6.3.1 Raccorder le circuit de chauffage Fig.58 Raccorder le circuit de chauffage 1. Monter un purgeur manuel et raccorder le retour chauffage du mo­ dule intérieur. 2. Raccorder le départ chauffage du module intérieur. Attention Lors du raccordement du circuit de chauffage, retenir avec une clé le raccord côté...
  • Page 67 6 Installation 6.3.3 Raccorder le circuit d’eau chaude sanitaire Avertissement Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et directives locales correspondantes. Attention Si la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un manchon en acier, en fonte ou en matière isolante entre la sortie d’eau chaude du préparateur d’eau chaude sanitaire et la tuyauterie pour éviter toute corrosion sur le raccordement.
  • Page 68 6 Installation 2. Respecter des rayons de courbure minimum de 100 à 150 mm ainsi que les caractéristiques des tuyaux. Tab.34 Caractéristiques des tuyaux frigorifiques AWHP 4 MR AWHP 4.5 MR AWHP 8 MR-2 AWHP 11 MR-2 – AWHP 6 MR-2 R1.UK AWHP 16 MR-2 –...
  • Page 69 6 Installation Attention Eviter les pièges à huile. Attention Si les tuyaux ne sont pas raccordés tout de suite, les boucher pour éviter l'introduction d'humidité. 6.4.2 Raccorder la liaison frigorifique Remarque Utiliser une clé plate pour maintenir les tubes durant les différen­ tes opérations.
  • Page 70 6 Installation Fig.66 Pose des écrous 6. Enfiler les écrous sur les tubes. 7. Dudgeonner les tubes. MW-M002207-1 Fig.67 Raccorder les tuyaux 8. Raccorder les tuyaux et serrer les écrous avec une clé dynamomé­ trique. Modèle Uniquement pour les modèles AWHP 4 MR, AWHP 4.5 MR, AWHP 6 MR-2, AWHP 6 MR-3 Pour les autres modèles...
  • Page 71 6 Installation Fig.69 Ecrous des vannes d’arrêt 10. Dévisser les écrous des vannes d’arrêt. 11. Enfiler les écrous sur les tubes. 12. Dudgeonner les tubes. MW-M002210-1 Fig.70 Raccorder les tuyaux 13. Raccorder les tuyaux et serrer les écrous avec une clé dynamomé­ trique.
  • Page 72 6 Installation 6.4.3 Tester l’étanchéité Fig.71 Vannes d’arrêt 1. Ouvrir les bouchons des vannes d’arrêt A et B / C. 2. Vérifier la fermeture des vannes d’arrêt A et B / C. 35 bar 3. Retirer le bouchon du raccord de service de la vanne d’arrêt A. 4.
  • Page 73 6 Installation 6.4.5 Ouverture des vannes Fig.73 Capuchons des vannes d’arrêt 1. Retirer le capuchon de la vanne d'arrêt de fluide frigorigène, côté li­ quide. 2. Ouvrir la vanne A avec une clé hexagonale en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 3.
  • Page 74 6 Installation Couleur du fil Polarité Fil vert/jaune Terre Avertissement Fixer le câble avec le serre-câble livré. Veiller à ne faire aucune inversion de fils. 6.5.2 Passage des câbles Fig.74 Passage des câbles 1 Câbles des circuits 230 V 2 Câbles de sondes Attention Séparer les câbles de sondes des câbles de circuits 230/400 V.
  • Page 75 6 Installation Bornier du groupe extérieur Fig.76 Monophasé (sauf AWHP 4.5 MR) 1 Alimentation 2 Bus de communication Danger Ne rien raccorder sur S1. MW-2000053-1 Fig.77 Monophasé (AWHP 4.5 MR unique­ 1 Alimentation ment) 2 Bus de communication Danger Ne rien raccorder sur S1. Danger Le fil de terre doit être 10 mm plus long que les fils N et L.
  • Page 76 6 Installation Tab.41 Groupe extérieur Unité AWHP 4 AWHP AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16 4.5 MR MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2 AWHP 6 AWHP 8 MR-2 MR-2 AWHP 6 R1.UK MR-3 Type d’alimentation Monopha­ Monopha­ Monopha­...
  • Page 77 6 Installation Fig.79 Montage d’un connecteur 1. Insérer et visser les fils dans les entrées du connecteur correspon­ dant. 2. Insérer le connecteur dans le bornier correspondant. 3. Passer le câble dans la goulotte et adapter la longueur du câble. Verrouiller la position avec un serre-câble, un dispositif d'arrêt de traction.
  • Page 78 6 Installation 6.5.7 Raccorder électriquement un groupe extérieur AWHP 8 MR-2, AWHP 11 MR-2 , AWHP 16 MR-2 , AWHP 11 TR-2, AWHP 16 TR-2 Fig.81 Retirer le panneau de service 1. Retirer le panneau de service du groupe extérieur. 2.
  • Page 79 6 Installation 6.5.9 Raccorder le câble bus de la chaudière 1. Faire cheminer le câble bus d’après l’illustration. 2. Raccorder le connecteur X8 de la carte électronique EHC-02 du mo­ dule intérieur sur le connecteur X13 de la carte électronique de la chaudière.
  • Page 80 6 Installation 6.5.11 Raccorder la sonde extérieure Fig.83 Raccordement de la sonde exté­ 1. Raccorder la sonde extérieure sur l’entrée Tout du connecteur X28 rieure de la carte unité centrale EHC-02 du module intérieur. Remarque Utiliser un câble de section minimale 2x0,35 mm C - 0 MW-2000181-3 6.5.12...
  • Page 81 6 Installation 6.5.13 Raccorder les options Fig.85 1. Raccorder les options en fonction de la configuration de l'installation sur le connecteur X12 ou X19 de la carte électronique EHC-02 du module intérieur. Tab.43 Raccordement des options sur X12 Connecteur de Description Bornes On/off-OT/RU : raccordement d’un thermostat marche/arrêt ou d’un thermostat...
  • Page 82 6 Installation Attention Ne pas utiliser de glycol. Les composants de la pompe à chaleur ne sont pas prévus pour être utilisés avec du glycol. L’utilisation de glycol dans le circuit chauffage entraîne l’annula­ tion de la garantie. 1. Remplir l’installation jusqu’à atteindre une pression de 1,5 à 2 bar. 2.
  • Page 83 7 Mise en service Mise en service Généralités La mise en service de la pompe à chaleur hybride s’effectue : à sa première utilisation, après une période d’arrêt prolongé, après tout évènement qui nécessiterait une ré-installation complète. La mise en service permet de passer en revue les différents réglages et vérifications à...
  • Page 84 7 Mise en service 7.2.3 Vérifier le circuit frigorifique 1. Vérifier la position du groupe extérieur, la distance par rapport au mur. 2. Vérifier l'étanchéité des raccords frigorifiques. 3. S’assurer que la pression lors du tirage au vide a été vérifiée avant le remplissage.
  • Page 85 7 Mise en service 10. Renseigner la valeur des paramètres CN1 et CN2 pour la chaudière. Remarque Le réglage du paramètre CNF pour la chaudière s’effectue sur la carte électronique CU-OH. Pour accéder au paramètre CNF de la chaudière, se référer à la notice d’installation et d’entretien de la chaudière 11.
  • Page 86 7 Mise en service Utilisation de l’assistant d’installation du tableau de commande Lors de la première mise sous tension du tableau de commande, l’assis­ tant d’installation se lance automatiquement. Fig.93 1. Sélectionner la langue souhaitée en appuyant sur les touches 2.
  • Page 87 7 Mise en service Fig.95 2. Sélectionner le paramètre correspondant au réglage de la langue en appuyant sur les touches 3. Valider en appuyant sur la touche Fig.96 4. Accéder aux langues disponibles en appuyant sur la touche Fig.97 5. Sélectionner la langue en appuyant sur les touches jusqu’à...
  • Page 88 7 Mise en service Tab.48 Valeur du paramètre CP020 Type de circuit Valeur du paramètre Aucun circuit de chauffage ou circuit désactivé Circuit direct raccordé à des radiateurs ou plancher chauffant. Rafraîchissement im­ possible. 2 (valeur par défaut) Circuit avec plancher chauffant ou rafraîchissant avec vanne 3 voies. Rafraîchisse­ ment possible.
  • Page 89 7 Mise en service 2. Configurer les paramètres suivants : Tab.50 Configuration du chauffage d’une piscine Paramètre Description Valeur à régler Type de circuit Consigne de température de l’eau de piscine 20 °C Remarque Le fonctionnement des appoints suit la même logique que le mode chauffage.
  • Page 90 8 Utilisation Utilisation Généralité Une fois le module intérieur relié à la chaudière, l’ensemble se pilote de­ puis le tableau de commande de la chaudière. Aucune action n’est néces­ saire directement sur le module intérieur. Le tableau de commande de la chaudière : affiche toutes les informations concernant l’ensemble de la pompe à...
  • Page 91 8 Utilisation Fig.101 Appuyer sur la touche pour : accéder au menu précédent, accéder au sous-menu précédent, accéder au paramètre précédent, MW-2000370-1 diminuer la valeur. Fig.102 Appuyer sur la touche de validation pour valider : un menu, un sous-menu, un paramètre, MW-2000371-1 une valeur.
  • Page 92 8 Utilisation 4. Valider la carte électronique souhaitée en appuyant sur la touche Remarque La température départ de la carte sélectionnée s'affiche par dé­ faut ainsi que l’état de la pompe ou des pompes et l’état de la van­ ne raccordée à la carte sélectionnée. 5.
  • Page 93 8 Utilisation 6. Fermer la porte de la chaudière pour éviter toute circulation d’air à l’intérieur. 7. Enlever le tuyau reliant la chaudière à la cheminée et fermer la buse de fumées avec un tampon. 8. Garder le local à l’abri du gel. 8.5.1 Arrêter le chauffage Remarque...
  • Page 94 8 Utilisation 8.5.2 Arrêter la production d’eau chaude sanitaire Remarque La production d’eau chaude sanitaire peut être gérée à l’aide du sous-menu PROG HORAIRE dédié à la programmation horaire. Fig.114 1. Accéder au mode arrêt en appuyant sur la touche MW-5000135-3 Fig.115 2.
  • Page 95 8 Utilisation Si la température de l'eau est supérieure à 10 °C, l’appoint se met à l‘ar­ rêt et la pompe de circulation continue à fonctionner pendant un court moment. Dans les pièces exposées au gel, les robinets des radiateurs doivent être entièrement ouverts.
  • Page 96 9 Réglages Réglages Liste des paramètres 9.1.1 Menu Installateur Remarque Entrer le code en appuyant sur la touche Valider l’accès en appuyant sur la touche Fig.117 MW-1000753-1 1 Sous-menu disponible 3 Paramètres de réglage 2 Nom de la carte électronique ou du circuit Tab.52 Liste des sous-menus Installateur Sous-menu...
  • Page 97 9 Réglages Paramètre Description Réglage d’usine Réglage d’usine Type de circuit direct raccordé avec une carte = circuit chauffage désactivé = radiateurs = circuit avec vanne 3 voies Type de circuit direct raccordé avec une carte = circuit chauffage désactivé = radiateurs ou plancher chauffant direct.
  • Page 98 9 Réglages Paramètre Description Réglage d’usine Réglage d’usine La fonction d’anticipation calcule l’heure de redémarrage du non disponible chauffage pour atteindre la température ambiante désirée moins 0.5 K à l’heure programmée du passage au mode con­ fort. L’heure de début du programme horaire correspond à la fin de la phase de réchauffage accéléré.
  • Page 99 9 Réglages Paramètre Description Réglage d’usine Réglage d’usine Sens d’action du thermostat d’ambiance : = contact ouvert = contact fermé Ne pas modifier ce réglage. 29 °C 29 °C Consigne de température de basculement confort/mode réduit en mode rafraîchissement Réglable de 20 à 30 °C Ne pas modifier ce réglage.
  • Page 100 9 Réglages Paramètre Description Réglage d’usine Temporisation de lancement du générateur suivant en mode production d’eau 90 minutes chaude sanitaire Réglable de 0 à 120 minutes Temporisation d’arrêt du générateur suivant en mode production d’eau chaude 2 minutes sanitaire Réglable de 0 à 120 minutes Temporisation intergénérateur en mode production d’eau chaude sanitaire 5 minutes Réglable de 0 à...
  • Page 101 9 Réglages Paramètre Description Réglage d’usi­ Réglage d’usi­ Réglage d’usi­ Pression hydraulique minimum avant l’apparition d’un mes­ 0,4 bar 0,3 bar non disponible sage d’erreur Réglable de 0 à 6 bar Nombre d’heures de fonctionnement du générateur avant non disponible 87 heures non disponible la révision manuelle Réglable de 0 à...
  • Page 102 9 Réglages Paramètre Description Réglage d’usi­ Réglage d’usi­ Réglage d’usi­ Sens du contact de l’entrée bloquante BL1 : non disponible 1 non disponible = entrée active sur contact fermé = entrée active sur contact ouvert Sens du contact de l’entrée bloquante BL2 : non disponible 1 non disponible = entrée active sur contact fermé...
  • Page 103 9 Réglages Tab.56 Liste des paramètres du sous-menu du menu Installateur Paramètre Description Réglage d’usine Température maximum de la pompe à chaleur 65 °C Réglable de 20 à 90 °C Température minimum de la pompe à chaleur en mode rafraîchissement 5 °C Réglable de 5 à...
  • Page 104 9 Réglages Paramètre Description Réglage d’usine Mode silence de la pompe à chaleur : = désactivé = activé Gestion du mode hybride : = aucun = coût = énergie primaire = dioxyde de carbone Coefficient d’émission de dioxyde de carbone en mode chauffage 0,18 Réglable de 0 à...
  • Page 105 9 Réglages Description des paramètres avancés Réglage d’usi­ Réglage d’usi­ Réglage d’usi­ Type de pompe disponible non disponible disponible Réglable de 0 à 8 Nombre d’appareils d’ambiance connectés disponible non disponible disponible Temps de montée du chauffage disponible non disponible disponible Réglable de 0 à...
  • Page 106 9 Réglages Paramètre Description Unité Nombre de démarrages du brûleur depuis la dernière maintenance Nombre de démarrages du compresseur depuis la dernière maintenance Consommation en mode chauffage Consommation en mode production d’eau chaude sanitaire Consommation en mode rafraîchissement Energie restituée en mode chauffage Energie restituée en mode eau chaude sa­...
  • Page 107 9 Réglages Paramètre Description Unité Réinitialisation du service maintenance : les compteurs sont remis à zéro. Tab.61 Liste des paramètres dans le sous-menu du menu Paramètre Description Programmation horaire pour le chauffage Programmation horaire pour le rafraîchissement (uniquement si le rafraîchissement est activé) Tab.62 Liste des paramètres dans le sous-menu...
  • Page 108 9 Réglages 9.2.2 Activer la fonction rafraîchissement Attention Cette fonction n’est disponible que lorsque la carte électronique EHC-02 est sélectionnée. Attention Cette fonction n’est disponible que lorsque le type de circuit sélec­ tionné est un plancher chauffant ou un ventilo-convecteur : para­ mètre Remarque La fonction rafraîchissement peut être gérée à...
  • Page 109 9 Réglages Puissance du groupe Type d’appoint extérieur 8 kW Hydraulique 11 kW Hydraulique 16 kW Hydraulique (1) Pour le modèle AWHP 4.5 MR, configurer le paramètre HP002 sur 60 °C. 9.2.4 Exécuter la fonction détection automatique La fonction détection automatique s’utilise si une carte électronique de commande a été...
  • Page 110 9 Réglages 9.2.6 Régler la consigne de température d’ambiance en mode confort Remarque La consigne de température d’ambiance peut être gérée à l’aide du sous-menu PROG HORAIRE dédié à la programmation horai­ Remarque Pour régler la consigne de température d’ambiance du mode ré­ duit, il faut régler le paramètre accessible dans le menu Utilisateur.
  • Page 111 9 Réglages 9.2.8 Régler la programmation horaire Fig.130 1. Accéder aux menus COMPTEURS/ PROG HORAIRE / HORLOGE Important Les menus COMPTEURS/ PROG HORAIRE / HORLOGE ne sont accessibles que lorsque l’icône clignote. Important Dans le cas de l’utilisation d’un thermostat d’ambiance program­ mable, ce menu ne s’affiche pas.
  • Page 112 9 Réglages Fig.134 7. Régler l’heure de début de la période en appuyant sur les tou­ ches 8. Valider la sélection en appuyant sur la touche MW-5000142-2 Fig.135 9. Sélectionner l’état correspondant à la période en appuy­ ant sur les touches Etats à...
  • Page 113 9 Réglages Tab.65 Liste des sous-menus dans le cas d’une installation avec une carte électronique supplémentaire Sous-menu Description Nom de la carte électroni­ que ou du circuit Carte unité centrale EHC-02 Carte unité centrale CU-OH01 Carte supplémentaire SCB-04 Tableau de commande HMI Tab.66 Valeurs disponibles (X) des sous-menus Paramètre...
  • Page 114 9 Réglages Paramètre Description Unité Mode courant alternatif : = hors gel = réduit = confort = antilégionellose Consigne de température d’ambiance souhai­ °C tée Température du préparateur d’eau chaude sa­ °C nitaire Température du préparateur d’eau chaude sa­ nitaire - position basse Température du préparateur d’eau chaude sa­...
  • Page 115 9 Réglages Etat (paramètre Sous-état (paramètre = demande de chauffage / rafraîchisse­ = arrêt ment / eau chaude sanitaire La consigne atteinte. Le compresseur peut démarrer dès que nécessaire. = anti-court cycle La consigne de chauffage est atteinte. Le compresseur n’est pas autorisé à redémarrer.
  • Page 116 9 Réglages Etat (paramètre Sous-état (paramètre = fonctionnement en mode eau chaude = fonctionnement normal sanitaire Le compresseur ou les appoints sont en fonctionnement. = point de consigne interne en limitation Si la consigne de chauffage de la pompe à chaleur est différente de la consi­ gne système.
  • Page 117 9 Réglages Etat (paramètre Sous-état (paramètre = arrêt contrôlé du compresseur = arrêt : la consigne de chauffage ou de rafraîchissement est atteinte = anti-court cycle La consigne de chauffage est atteinte. Le compresseur n’est pas autorisé à redémarrer. =post-fonctionnement de la pompe Pompe à...
  • Page 118 9 Réglages Etat (paramètre Sous-état (paramètre = marche forcée en mode chauffage = fonctionnement normal. Le compresseur ou les appoints sont en fonc­ tionnement. = point de consigne interne en limitation Si la consigne de chauffage de la pompe à chaleur est différente de la consi­ gne système.
  • Page 119 9 Réglages Etat (paramètre Sous-état (paramètre = purge = fonctionnement normal Le compresseur ou les appoints sont en fonctionnement. = point de consigne interne en limitation Si la consigne de chauffage de la pompe à chaleur est différente de la consi­ gne système.
  • Page 120 10 Entretien 10 Entretien 10.1 Généralités Les opérations d’entretien sont importantes pour les raisons suivantes : Garantir des performances optimales. Allonger la durée de vie du matériel. Fournir une installation qui assure le meilleur confort dans le temps à l’utilisateur. Attention Les opérations de maintenance doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
  • Page 121 10 Entretien 1. Vérifier le bon fonctionnement des organes de sécurité, en particu­ lier la soupape de sécurité du circuit chauffage. 2. Vérifier la puissance thermique par mesure de l’écart de températu­ res entre le départ et le retour. 3. Vérifier l’étanchéité des raccords frigorifiques à l’aide d’un renifleur. 4.
  • Page 122 10 Entretien 8. Remplacer le joint. 9. Appliquer de la pâte d’étanchéité sur le filetage du bouchon en laiton de l’anode. 10. Remonter l’anode en utilisant une douille de 50 mm. 11. Visser l’écrou en laiton de l’anode. 12. Serrer l’anode à l’aide d’une clé dynamométrique. Remarque Couple de serrage = 50 N.m.
  • Page 123 10 Entretien Fig.138 Démontage de l’anneau et du filtre 3. Démonter l’anneau élastique. 4. Démonter le filtre. 5. Contrôler et nettoyer le filtre ; le remplacer si nécessaire. 6. Remonter le filtre. 7. Revisser le raccord. 8. Ouvrir la vanne de l'échangeur. MW-L000333-1 10.3.2 Démontage du panneau latéral...
  • Page 124 10 Entretien Fig.140 Vidanger le circuit d’eau chaude sa­ 2. Brancher un flexible adapté (diamètre intérieur : 14 mm) sur le robi­ nitaire net de vidange du circuit d’eau chaude sanitaire. 3. Ouvrir le robinet de vidange du circuit d’eau chaude sanitaire. 4.
  • Page 125 11 En cas de dérangement 11 En cas de dérangement 11.1 Messages d’erreurs Fig.141 La ré-initialisation du tableau de commande permet de redémarrer l’appa­ reil. L’indication apparaît quand un code défaut est détecté. Après réso­ lution du problème, appuyer sur la touche permet de réinitialiser les fonctions de l'appareil et ainsi d’éliminer le défaut.
  • Page 126 11 En cas de dérangement Code er­ Message Description reur H00.17 T ECS FERMEE Sonde eau chaude sanitaire absente Vérifier le câblage entre la carte unité centrale et la sonde. Vérifier si la sonde a été montée correctement. Vérifier la valeur ohmique de la sonde. Remplacer la sonde le cas échéant.
  • Page 127 11 En cas de dérangement Code er­ Message Description reur H00.58 S ECS HAUT FERMEE Sonde de température d’eau chaude sanitaire haute en défaut Vérifier le câblage entre la carte unité centrale et la sonde. Vérifier si la sonde a été montée correctement. Vérifier la valeur ohmique de la sonde.
  • Page 128 11 En cas de dérangement Code er­ Message Description reur H02.23 ERREUR SYSTEME Problème de débit DEBIT Aucune circulation : Vérifier le fonctionnement de la pompe de circulation, Vérifier l’ouverture des vannes et des robinets thermostatiques, Vérifier le câblage, Vérifier l’alimentation de la pompe : si la pompe ne fonctionne pas, la remplacer. Trop d’air : purger complètement le module intérieur et l’installation pour un fonction­...
  • Page 129 11 En cas de dérangement Code er­ Message Description reur H07.00 DEFAUT BRULEUR Absence d’arc d’allumage Vérifier le transformateur d’allumage. Vérifier les électrodes d’allumage. Vérifier le câblage haute-tension. Vérifier la mise à la terre. Coffret de commande et de sécurité du brûleur défectueux Remplacer le coffret de commande et de sécurité...
  • Page 130 11 En cas de dérangement Code dé­ Message Description fauts E01.04 PERTE FLAMME Pas de signal de flamme ERREUR Présence d’air dans le circuit fioul. Vérifier que le robinet fioul est bien ouvert. Vérifier le bon état de la cellule de détection de flamme. Vérifier que les fumées ne sont pas réaspirées.
  • Page 131 11 En cas de dérangement Tab.71 Liste des codes alertes Code er­ Message Description reur A02.06 ALERTE PRESSION Pression d’eau dans l’installation inférieure à la pression minimum A02.22 ALERTE SYSTEME Débit dans l’installation inférieur au débit minimum DEBIT A02.18 ERREUR OBD Erreur interne 11.2 Accéder à...
  • Page 132 12 Mise hors service 12 Mise hors service 12.1 Procédure de mise hors service Procéder comme suit pour mettre la pompe à chaleur hybride hors service de manière temporaire ou permanente. 1. Placer l’interrupteur Marche / Arrêt de la chaudière sur position Ar­ rêt.
  • Page 133 13 Pièces de rechange 13 Pièces de rechange 13.1 Généralités Si les opérations de contrôle et d'entretien ont révélé la nécessité de rem­ placer une pièce de la pompe à chaleur, utiliser uniquement des pièces de rechange et des matériaux préconisés. Attention Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
  • Page 134 13 Pièces de rechange Tab.72 Liste des pièces de rechange du circuit hydraulique Repère Référence Description 95365613 Séparateur doigt de gant – longueur 90 mm 94950143 Bouchon femelle G3/4" 7625847 Support groupe frigorifique 7636556 Condenseur 48P V2 PR (4-8 kW) 7636557 Condenseur 72P V2 PR (11-16 kW) 7611664...
  • Page 135 13 Pièces de rechange Repère Référence Description 300022989 Débitmètre DN20 300023113 Epingle pour DN20 7622042 Tube débitmètre collecteur (complet) 7618992 Collecteur D28 complet 7618872 Tube départ chauffage (complet) 300025325 Bouchon Té pour raccordement rapide 0295174 Robinet de vidange 1/4" 7610232 Tube départ collecteur (complet) 96350203 Clips pour connexion rapide Ø...
  • Page 136 13 Pièces de rechange Repère Référence Description 300024451 Pieds ajustables M8 — 45 7626931 Panneau avant complet 49826 Profil d’étanchéité silicone 9 X 7.4 200019786 Ressort 95320187 Serre câble BRO303892 Passe-fil 112X56 95320950 Support de câble à clipper 300024943 Isolation tampon supérieur BRO193722 Profile de protection 7624845...
  • Page 137 13 Pièces de rechange Repère Référence Description 94950132 Mamelon G3/4" 300025352 Ecrou 5/8" frigorifique 0303384 Capuchon protection manomètre 95362450 Sonde extérieur AF 60 300025953 Vis 35x12 300024354 Support de câble à clipper 7636939 Sachet visserie 300009074 Connecteur 95320950 Support de câble Fig.150 Tableau de commande MW-6000336-1...
  • Page 138 13 Pièces de rechange Repère Référence Description 300009074 Connecteur R 361103F02K05M08 P619 AL1 200009251 Connecteur 3 points VS 300011645 Tube flexible annelé DN19 7625466 Isolation doigt de gant ballon 7626821 Entretoise RICHCO CPST-7-01 7622231 Cache pour cartes électroniques 7627089 Carte SCU 4 CAN-02 300009102 Connecteur 361104F70K31M08 P623 95340249...
  • Page 139 13 Pièces de rechange Fig.152 Faisceaux avec appoint hydraulique (après mai 2017) Sensor Target Temp. Sensor Liquid Temp. Condenser departure temperature Condenser return temperature Heating departure t° Flowmeter FUSE Pressure sensor OUTDOOR SENSOR PWM SIGNAL BOTTOM DHW SENSOR HYBRID FSB TOP DHW SENSOR FIOUL BOILER...
  • Page 140 13 Pièces de rechange Repère Référence Description 7622643 Câble de mise à la terre de la carte (complet) 7627027 Câble de terre anode magnésium 13.3 Chaudière Voir Notice d’installation et d’entretien de la chaudière 13.4 Groupe extérieur 13.4.1 AWHP 4.5 MR Fig.153 AWHP 4.5 MR MW-1000573-1...
  • Page 141 13 Pièces de rechange Repère Référence Description 7652672 Grille ventilateur 7652673 Châssis 7652674 Kit plots antivibratiles du compresseur 7652675 Compresseur SNB130FGBMT 7652676 Vanne d’arrêt 1/2" (gaz) Ø 12,7 mm 7652677 Vanne d’arrêt 1/4" (hydraulique) Ø 6,35 mm 7652678 Détendeur 7652679 Bobine détendeur LEV 7652680 Bobine électrovanne 21S4...
  • Page 142 13 Pièces de rechange 13.4.2 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 Fig.154 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 : châssis MW-2000059-1 Repère Référence Description 300023680 Grille ventilateur 7604144 Panneau avant 7604156 Châssis 300023684 Panneau accès entretien 7604143 Trappe 7604160 Panneau latéral droit 300023688...
  • Page 143 13 Pièces de rechange Fig.155 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 : Partie électrique MW-2000060-1 Repère Référence Description 300023644 Moteur de ventilateur 300023645 Hélice ventilateur 7604150 Ecrou 7604154 Compresseur SNB130FGCM2 7604142 Sonde compresseur 7604152 Bouteille réserve de puissance 7604157 Vanne arrêt 1/2 7604139 Vanne arrêt 1/4"...
  • Page 144 13 Pièces de rechange Repère Référence Description 7604158 Détendeur 7604159 Bobine détendeur 7604161 Bobine détendeur 7604140 Sonde haute pression 300018094 Bouchon de charge 300018123 Pressostat haute pression 41,5 bar 7604149 Batterie (Evaporateur / condenseur) 300023670 Sonde extérieure batterie TH 4-6/TH7 300023668 Vanne 4 voies 300023666...
  • Page 145 13 Pièces de rechange 13.4.3 AWHP 6 MR-3 Fig.156 AWHP 6 MR-3 : châssis MW-1000875-2 Repère Référence Description 7673303 Grille ventilateur 7673305 Panneau avant 7673306 Socle 7673313 Goulotte 7673307 Panneau d’accès entretien 7673308 Trappe 7673309 Grille de protection arrière 7673310 Panneau latéral droit 7673311 Support moteur...
  • Page 146 13 Pièces de rechange Fig.157 AWHP 6 MR-3 : partie électrique MW-1000874-1 Repère Référence Description 7673314 Moteur de ventilateur 7673315 Hélice du ventilateur 7604150 Ecrou 7673316 Self ACL 7673317 Sonde de températureTH4–TH34 7673318 Compresseur SNB130FTCM2 7673319 Bouteille réserve de puissance 200 ESL HYBRID 7613321 - v04 - 06062017...
  • Page 147 13 Pièces de rechange Repère Référence Description 7673320 Vannes arrêt CPLT 1/4 F - 1/2 F 7673321 Bobine LEV-B 7673322 Bobine LEV-A 7673323 Sonde de température TH3 7673324 Détendeur CPLT LEV-B 7673325 Détendeur CPLT LEV-A 300018092 Bouchon de charge 300023668 Vanne 4 voies 7673326 Sonde de température TH6-7...
  • Page 148 13 Pièces de rechange 13.4.4 AWHP 8 MR-2 Fig.158 AWHP 8 MR-2 : châssis MW-2000061-1 Repère Référence Description 7614219 Panneau latéral gauche 7614220 Grille ventilateur 7614221 Panneau avant 7614222 Socle 7614223 Support moteur 7614224 Support de vanne 7614225 Poignée 7614226 Panneau avant inférieur 7614227 Panneau arrière inférieur...
  • Page 149 13 Pièces de rechange Fig.159 AWHP 8 MR-2 : partie électrique MW-2000062-1 Repère Référence Description Modèle 7614234 Moteur ventilateur 7614236 Ventilateur 7614237 Ecrou 7614238 Batterie (évaporateur/condenseur) 7614239 Pressostat haute pression 7614240 Compresseur TNB220FLHMT SERVICE REF. : AWHP 8 MR-2 7652256 Compresseur SNB220FAGMC L1 SERVICE REF.
  • Page 150 13 Pièces de rechange Repère Référence Description Modèle 7614246 Bouteille réserve de puissance 7614247 Filtre 7614248 Sonde haute pression 7614250 Détendeur 7614251 Bobine électrovanne détendeur 7614252 Bobine électrovanne détendeur 7614253 Sonde extérieure batterie TH6/7 7614254 Vanne 4 voies 7614255 Bobine 7614278 Bornier branchement 7614279...
  • Page 151 13 Pièces de rechange 13.4.5 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2 Fig.160 Châssis MW-2000063-1 Repère Référence Description 7614289 Panneau latéral gauche 7614220 Grille ventilateur 7614290 Panneau avant 7614292 Socle 7614293 Support moteur 7614224 Support de vanne 7614225...
  • Page 152 13 Pièces de rechange Repère Référence Description 7614232 Chapiteau 7614233 Poignée Fig.161 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 : partie électrique MW-2000064-1 Repère Référence Description Modèles 7614234 Moteur ventilateur 7614236 Ventilateur 7614237 Ecrou 7614297 Batterie supérieure (évaporateur / condenseur) 7614298 Batterie inférieure (évaporateur / condenseur) 200 ESL HYBRID...
  • Page 153 13 Pièces de rechange Repère Référence Description Modèles 7614248 Sonde haute pression 7614299 Sonde gaz TH4 7614300 Compresseur ANB33FNEMT AWHP 11 MR-2 7614301 Compresseur ANB42FNEMT AWHP 16 MR-2 7614244 Vanne arrêt 3/8" 7614302 Plot antivibratile 7614304 Vanne arrêt 5/8" 7614305 Bouteille réserve de puissance 7614247 Filtre...
  • Page 154 13 Pièces de rechange Fig.162 AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2 : partie électrique MW-2000065-1 Repère Référence Description Modèles 7614234 Moteur ventilateur 7614236 Ventilateur 7614237 Ecrou 7614297 Batterie supérieure (évaporateur / condenseur) 7614298 Batterie inférieure (évaporateur / condenseur) 7614323 Self 7614248 Sonde haute pression...
  • Page 155 13 Pièces de rechange Repère Référence Description Modèles 7614244 Vanne arrêt 3/8" 7614302 Plot antivibratile 7614304 Vanne arrêt 5/8" 7614305 Bouteille réserve de puissance 7614247 Filtre 7614333 Sonde refoulement compresseur TH34 1 7614286 Sonde gaz TH4 7614307 Pressostat basse pression 7614308 Détendeur 7614251...
  • Page 156 14 Mise au rebut 14 Mise au rebut 14.1 Mise au rebut et recyclage Fig.163 Recyclage Avertissement Le démontage et la mise au rebut de la pompe à chaleur doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux ré­ glementations locales et nationales en vigueur. 1.
  • Page 157 15 Annexes 15 Annexes 15.1 Notes 7613321 - v04 - 06062017 200 ESL HYBRID...
  • Page 158 15 Annexes 200 ESL HYBRID 7613321 - v04 - 06062017...
  • Page 159 © Copyright Toutes les informations techniques contenues dans la présente notice ainsi que les dessins et schémas électriques sont notre propriété et ne peuvent être reproduits sans notre autorisation écrite préalable. Sous réserve de modifications.
  • Page 160 +49 (0)25 72 / 9161-0 Бизнес-центр «Чайка Плаза», +49 (0)25 72 / 9161-102 офис 309 info@remeha.de 8 800 333-17-18 info@dedietrich.ru DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U. DE DIETRICH SERVICE www.dedietrich-calefaccion.es www.dedietrich-heiztechnik.com Freecall 0800 / 201608 C/Salvador Espriu, 11 08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT +34 935 475 850 info@dedietrich-calefaccion.es...

Ce manuel est également adapté pour:

Alezio o hybrid 200 esl hybrid 11-16