Sommaire des Matières pour SilverCrest SWKH 2400 A1
Page 3
Deutsch .......................2 English .......................20 Français ......................37 Nederlands .......................58 Polski ........................76 Česky ........................94 Slovenčina ......................111 V 1.1...
Page 5
SilverCrest SWKH 2400 A1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Wasserkochers SilverCrest SWKH 2400 A1, nachfolgend als Wasserkocher bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Wasserkocher vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Page 6
Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der SilverCrest Wasserkocher SWKH 2400 A1 und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
Page 7
SilverCrest SWKH 2400 A1 3. Technische Daten Hersteller TARGA GmbH Bezeichnung SilverCrest SWKH 2400 A1 Spannungsversorgung 220 - 240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 2000 - 2400 W Länge des Netzkabels (6) 75 cm Fassungsvermögen 0,5 (Minimum) bis 1,7 (Maximum) Liter...
Page 8
SilverCrest SWKH 2400 A1 WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Wasserkochers und zum Schutz des Anwenders. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch elektrischen Schlag. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit durch Verbrennungen.
Page 9
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser, welches schon länger als eine Stunde im Kessel (8) gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden.
Page 10
SilverCrest SWKH 2400 A1 Allgemeine Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr • Verwenden Sie den Wasserkocher bestimmungsgemäß. Bei einer Fehlanwendung des Gerätes kann es zu Verletzungen kommen. GEFAHR von Verbrennungen • Berühren Sie bei und unmittelbar nach dem Betrieb keinesfalls das Gehäuse des Kessels (8). Halten oder tragen Sie den Kessel (8) immer nur am Griff (3).
Page 11
SilverCrest SWKH 2400 A1 WARNUNG vor Sachschäden • Der Kessel (8) darf nur mit der zugehörigen Basis (7) verwendet werden. • Stellen Sie keine Gegenstände auf der Basis (7) ab. • Betreiben Sie den Wasserkocher nur auf einer ebenen, stabilen, feuerfesten Oberfläche. Wenn der Wasserkocher nicht auf einer ebenen Oberfläche steht, kann dieser durch...
Page 12
SilverCrest SWKH 2400 A1 verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.
Page 13
Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Wasserkocher SWKH 2400 A1 und alle Zubehörteile der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
Page 14
SilverCrest SWKH 2400 A1 3. Schließen Sie den Deckel (1), indem Sie diesen nach unten drücken, bis er einrastet. Lassen Sie das Wasser einmal aufkochen (siehe den folgenden Abschnitt „Wasser aufkochen“) und schütten Sie es weg. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 ein weiteres Mal. Danach ist der Kessel (8) gereinigt und desinfiziert.
Page 15
SilverCrest SWKH 2400 A1 Anzeige „minimale Befüllung“ minimal einzufüllende Wassermenge beträgt 0,5 Liter. Diese geringe Menge ist an der außen liegenden Wasserstandsanzeige (4) nicht darstellbar. Daher befindet sich innerhalb des Kessels (8) eine spezielle Markierung, die Ihnen beim Einfüllen von Wasser genau die minimale Füllmenge anzeigt.
Page 16
SilverCrest SWKH 2400 A1 GEFAHR von Verbrennungen Berühren Sie bei und unmittelbar nach dem Betrieb keinesfalls das Gehäuse des Kessels (8). Halten oder tragen Sie den Kessel (8) nur am Griff (3). Wenn das Wasser kocht, entweicht heißer Dampf. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen.
Page 17
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Verwenden Sie einen Kalklöser, der für Kaffeemaschinen und andere Haushaltsgeräte geeignet ist. Verfahren Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben. • Nach dem Entkalken spülen Sie den Kessel (8) mehrfach mit reichlich klarem Wasser aus.
Page 18
SilverCrest SWKH 2400 A1 9. Problemlösung Sollte Ihr Wasserkocher einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst anhand der folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden Tipps der Fehler fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung (siehe Kapitel „Garantiehinweise“).
Page 19
SilverCrest SWKH 2400 A1 10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit einem dieser Symbole gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
Page 20
SilverCrest SWKH 2400 A1 12. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 21
SilverCrest SWKH 2400 A1 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Page 22
SilverCrest SWKH 2400 A1 Contents 1. Intended use ....................21 2. Package contents ..................22 3. Technical data ....................23 4. Safety instructions ..................23 5. Copyright ..................... 28 6. Before initial use ................... 29 7. Initial use ...................... 29 7.1 Boiling the water .........................
Page 23
SilverCrest SWKH 2400 A1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SWKH 2400 A1 kettle, hereinafter referred to as kettle, you have opted for a high-quality product. Familiarise yourself with the kettle before using it for the first time and read these operating instructions carefully.
Page 24
These operating instructions also have a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a numbered schematic of the SilverCrest SWKH 2400 A1 kettle and all controls. This cover page can remain unfolded while you read other sections of the operating instructions. This provides you with a reference to the controls at all times.
Page 25
SilverCrest SWKH 2400 A1 3. Technical data Manufacturer TARGA GmbH Designation SilverCrest SWKH 2400 A1 Power supply 220–240 V~, 50/60 Hz Power consumption 2,000–2,400 W Length of power cable (6) 75 cm Capacity 0.5 (minimum) to 1.7 (maximum) litres Status display in ON/OFF switch (5) when the kettle (8) is...
Page 26
SilverCrest SWKH 2400 A1 DANGER! This icon indicates impending danger to health due to an electric shock, which may result in a risk of death and/or damage to property. DANGER! This icon indicates health hazards due to burns. This icon indicates that under no circumstances may the kettle (8) and the base (7) be immersed in water.
Page 27
SilverCrest SWKH 2400 A1 The kettle should not be operated with an external timer or a separate remote control system. Personal safety • This device may be used by children aged eight and over and by people with reduced physical, sensory or mental...
Page 28
SilverCrest SWKH 2400 A1 DANGER of burn injuries • Never touch the housing of the kettle (8) during and immediately after operation. Only use the handle (3) to hold or carry the kettle (8). • Hot steam is released when the water boils. Make sure not to burn yourself.
Page 29
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Never leave the kettle unattended when in use. • Unplug the plug from the socket when the kettle is unattended. DANGER of electric shock • If the connecting cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their service department or by a similarly qualified person in order to prevent any hazards.
Page 30
SilverCrest SWKH 2400 A1 • If you find visible damage on the kettle or the power cable (6), switch off the kettle immediately, remove the plug from the socket and contact the service department (see ‘Warranty information’ section). • Only plug the base (7) into a power socket that is properly installed and easily accessible and whose mains voltage corresponds with the rating plate specifications.
Page 31
SilverCrest SWKH 2400 A1 6. Before initial use Remove the SWKH 2400 A1 kettle and all accessories from the packaging and check the completeness of the delivery. Remove the protective film. Keep the packaging material away from children and dispose of it in an environmentally-friendly manner.
Page 32
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Place the base (7) on a flat, non-slip and dry surface. Make sure that the power cable (6) passes through one of the openings on the underside of the base (7). This is to ensure that the kettle is positioned securely.
Page 33
SilverCrest SWKH 2400 A1 • As soon as the water boils, the kettle (8) switches off. The ON/OFF switch (5) automatically returns to the upper position and the status display in the ON/OFF switch (5) goes out. • Pull out the power cable (6) plug from the socket, remove the kettle (8) from the base (7) and pour out the water.
Page 34
SilverCrest SWKH 2400 A1 8.1 Descaling the kettle (8) Limescale may build up in the kettle (8) over time. This can lead to loss of energy and shorten the kettles’s (8) service life. You should therefore remove the limescale as soon as it becomes visible.
Page 35
SilverCrest SWKH 2400 A1 9. Troubleshooting If your kettle does not work as usual, use the following instructions to try and solve the problem. If working through the following tips does not eliminate the fault, please contact our hotline (see the ‘Warranty information’...
Page 36
SilverCrest SWKH 2400 A1 10. Environmental and waste disposal information Devices marked with one of these symbols are subject to the European Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic devices may not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. By properly disposing of the old device, you can avoid environmental damage and hazards to health.
Page 37
SilverCrest SWKH 2400 A1 12. Warranty information Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
Page 38
SilverCrest SWKH 2400 A1 Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault.
Page 39
SilverCrest SWKH 2400 A1 Table des matières 1. Utilisation conforme ..................38 2. Contenu de la livraison ..................39 3. Caractéristiques techniques ................40 4. Consignes de sécurité ..................40 5. Droits d’auteur ....................46 6. Avant la mise en service ................46 7. Mise en service ....................46 7.1 Faire bouillir de l’eau ........................
Page 40
SilverCrest SWKH 2400 A1 Félicitations ! Grâce à l’achat de votre bouilloire SilverCrest SWKH 2400 A1, ci-après désignée par l’appellation « bouilloire », vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec la bouilloire en lisant attentivement le présent mode d’emploi.
Page 41
Le présent mode d’emploi est doté d’une enveloppe pliable. Une illustration chiffrée de la bouilloire SWKH 2400 A1 SilverCrest et de tous les éléments de commande est reproduite sur la face interne de l’enveloppe. Vous pouvez laisser cette page de couverture dépliée pendant que vous lisez un autre chapitre du mode d’emploi.
Page 42
SilverCrest SWKH 2400 A1 3. Caractéristiques techniques Fabricant TARGA GmbH Désignation SilverCrest SWKH 2400 A1 Alimentation 220 - 240 V V~, 50/60 Hz Puissance absorbée 2 000–2 400 W Longueur du câble 75 cm d’alimentation (6) Contenance de 0,5 (minimum) à 1,7 (maximum) litre Voyant de fonctionnement du bouton marche/arrêt (5) lorsque la...
Page 43
SilverCrest SWKH 2400 A1 AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique des consignes importantes pour un fonctionnement en toute sécurité de la bouilloire et pour la protection de l’utilisateur. DANGER ! Ce symbole met en garde l’utilisateur contre les risques pour la santé pouvant aller jusqu’à...
Page 44
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Utilisez la bouilloire (8) exclusivement pour l’eau potable, et non pas pour d’autres liquides. • Utilisez toujours de l’eau fraîche. Jetez toujours l’eau restée plus d’une heure dans la bouilloire (8). Ne refaites pas bouillir de l’eau qui a refroidi. Jetez toujours l’eau qui n’est plus fraîche.
Page 45
SilverCrest SWKH 2400 A1 Consignes générales de sécurité Risque de blessure • Utilisez la bouilloire de manière conforme. La mauvaise utilisation de l'appareil peut engendrer des blessures. RISQUE de brûlures • Ne touchez en aucun cas le corps de la bouilloire (8) pendant et immédiatement après l’utilisation.
Page 46
SilverCrest SWKH 2400 A1 AVERTISSEMENT relatif aux dommages matériels • La bouilloire (8) doit être utilisée exclusivement sur le socle (7) fourni avec l’appareil. • Ne placez aucun objet sur le socle (7). • Faites fonctionner la bouilloire uniquement sur une surface plane, stable et résistante à...
Page 47
SilverCrest SWKH 2400 A1 vérification. Si l’appareil s’enflamme, ne respirez en aucun cas la fumée. Consultez un médecin si vous avez inhalé de la fumée. L’inhalation de fumée peut être nuisible à la santé. • Assurez-vous que le câble d'alimentation (6) ne peut pas être endommagé...
Page 48
à l’état de la technique lors de l’impression. Sous réserve de modifications. 6. Avant la mise en service Sortez la bouilloire SWKH 2400 A1 et tous les accessoires de leur emballage et vérifiez que la livraison est bien complète. Retirez tous les films de protection. Conservez l’emballage hors de portée des enfants et mettez-le au rebut en respectant l’environnement.
Page 49
SilverCrest SWKH 2400 A1 3. Remettez le couvercle (1) en place en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Faites bouillir l’eau une fois (voir le paragraphe suivant « Faire bouillir de l’eau ») puis jetez-la. Répétez encore une fois les étapes 1 à 3. La bouilloire (8) est alors propre et désinfectée. La bouilloire (8) peut à...
Page 50
SilverCrest SWKH 2400 A1 Affichage « Remplissage minimum » La quantité d’eau minimale à remplir est de 0,5 litre. Cette quantité minimale ne peut être indiquée au niveau de l’indicateur externe de niveau d’eau (4). C’est pourquoi un marquage spécial se situe à...
Page 51
SilverCrest SWKH 2400 A1 RISQUE de brûlures Ne touchez en aucun cas le corps de la bouilloire (8) pendant et immédiatement après l’utilisation. Tenez ou soulevez la bouilloire (8) exclusivement au moyen de la poignée (3). Lorsque l’eau bout, de la vapeur chaude s’échappe de la bouilloire. Veillez à...
Page 52
SilverCrest SWKH 2400 A1 8.1 Détartrage de la bouilloire (8) Au fil du temps, il se peut que du calcaire (« tartre ») s’accumule dans la bouilloire (8). Cela entraîne une perte d’énergie et peut réduire la durée de vie de la bouilloire (8). Les dépôts de calcaire doivent donc être éliminés dès qu’ils deviennent visibles.
Page 53
SilverCrest SWKH 2400 A1 9. Résolution des problèmes Si votre bouilloire venait à ne plus fonctionner comme d’habitude, essayez d’abord de résoudre le problème à l’aide des instructions suivantes Si le problème persiste après avoir respecté les indications suivantes, contactez notre hotline (voir chapitre « Informations concernant la garantie »).
Page 54
SilverCrest SWKH 2400 A1 10. Directives environnementales et indications concernant l’élimination des déchets Les appareils marqués d’un de ces symboles sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être mis au rebut, séparément des déchets ménagers et par le biais des points prévus par l’État.
Page 55
SilverCrest SWKH 2400 A1 12. Informations concernant la garantie Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
Page 56
SilverCrest SWKH 2400 A1 Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à...
Page 57
SilverCrest SWKH 2400 A1 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
Page 58
SilverCrest SWKH 2400 A1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
Page 59
SilverCrest SWKH 2400 A1 Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à...
Page 60
SilverCrest SWKH 2400 A1 Inhoudsopgave 1. Gebruik volgens de voorschriften ..............59 2. Inhoud van de verpakking ................60 3. Technische specificaties ................. 61 4. Veiligheidsinformatie ................... 61 5. Auteursrecht ....................67 6. Voor de ingebruikname ................67 7. Ingebruikname ..................... 68 7.1 Water koken ..........................
Page 61
SilverCrest SWKH 2400 A1 Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van de waterkoker SilverCrest SWKH 2400 A1, hierna waterkoker genoemd, hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Leer de waterkoker voor de eerste ingebruikname kennen en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen en gebruik de waterkoker alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden.
Page 62
Deze gebruiksaanwijzing is voorzien van een uitklapbare omslag. Aan de binnenzijde van de omslag staan de SilverCrest waterkoker SWKH 2400 A1 en alle bedieningsonderdelen met cijfers afgebeeld. U kunt de omslag uitgeklapt houden terwijl u de volgende hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing leest.
Page 63
SilverCrest SWKH 2400 A1 3. Technische specificaties Fabrikant TARGA GmbH Productmodel SilverCrest SWKH 2400 A1 Voeding 220 – 240 V~, 50/60 Hz Energieverbruik 2000 – 2400 W Lengte netsnoer (6) 75 cm Inhoud 0,5 (minimum) tot 1,7 (maximum) liter Bedrijfsindicatie op de AAN/UIT-knop (5) als de waterkoker (8)
Page 64
SilverCrest SWKH 2400 A1 WAARSCHUWING! Dit symbool duidt op belangrijke informatie voor een veilig gebruik van de waterkoker en ter bescherming van de gebruiker. GEVAAR! Dit symbool markeert risico's voor de gezondheid, tot en met levensgevaar en/of materiële schade, door een elektrische schok.
Page 65
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Gebruik de waterkoker (8) niet voor andere vloeistoffen dan drinkwater. • Gebruik altijd vers water. Consumeer geen water dat al langer dan een uur in de waterkoker (8) heeft gestaan. Verhit afgekoeld water niet opnieuw. Gooi oud water altijd weg.
Page 66
SilverCrest SWKH 2400 A1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Gevaar voor persoonlijk letsel • Gebruik de waterkoker conform zijn gebruiksdoel. Wanneer het apparaat onjuist wordt gebruikt, kan er letsel ontstaan. GEVAAR voor verbranding • Raak de behuizing van de waterkoker (8) tijdens en direct na gebruik nooit aan.
Page 67
SilverCrest SWKH 2400 A1 WAARSCHUWING voor materiële schade! • De waterkoker (8) mag uitsluitend met de bijbehorende voet (7) worden gebruikt. • Plaats geen voorwerpen op de voet (7). • Gebruik de waterkoker alleen op een vlak, stevig, vuurvast oppervlak. Als de waterkoker niet op een vlak oppervlak staat, kan hij omkiepen als gevolg van het kokende water en materiële schade en onder bepaalde omstandigheden ook...
Page 68
SilverCrest SWKH 2400 A1 meer worden gebruikt, voordat deze door een vakman is gecontroleerd. Adem nooit rook in van een mogelijk brandend apparaat. Mocht u per ongeluk toch rook ingeademd hebben, neem dan contact op met een arts. Het inademen van rook kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
Page 69
Wijzigingen voorbehouden. 6. Voor de ingebruikname Neem de waterkoker SWKH 2400 A1 en alle accessoires uit de verpakking en controleer of alles compleet is. Verwijder alle beschermfolie. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en voer het milieuvriendelijk af.
Page 70
SilverCrest SWKH 2400 A1 7. Ingebruikname Voordat u de eerste keer water voor consumptie bereidt, moet u de waterkoker (8) reinigen om stof en eventuele resten van het verpakkingsmateriaal te verwijderen. Ga als volgt te werk: 1. Druk op de knop voor het openen van de deksel (2) om de deksel (1) te openen en spoel de waterkoker (8) om met schoon water.
Page 71
SilverCrest SWKH 2400 A1 WAARSCHUWING Wanneer het netsnoer (6) niet door de hiervoor aangebrachte uitsparingen in de onderzijde van de voet (7) wordt geleid, staan de voet (7) en de waterkoker (8) niet stabiel. Door het kolken van het kokende water kan de waterkoker omkiepen en ernstige materiële schade en persoonlijk letsel...
Page 72
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Zodra het water kookt, wordt de waterkoker (8) uitgeschakeld. De AAN/UIT-knop (5) gaat automatisch terug naar de bovenste stand en de bedrijfsindicatie op de AAN/UIT-knop (5) dooft. • Trek de stekker van het netsnoer (6) uit het stopcontact, neem de waterkoker (8) van de voet (7) en giet het water uit de waterkoker.
Page 73
SilverCrest SWKH 2400 A1 Voor het verwijderen van hardnekkige vlekken in de waterkoker (8) kunt u een afwasborstel of flessenborstel met een lange steel gebruiken. 8.1 De waterkoker (8) ontkalken Na verloop van tijd kan het gebeuren dat er kalk ("ketelsteen") wordt afgezet in de waterkoker (8).
Page 74
SilverCrest SWKH 2400 A1 8.3 Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik is Bewaar de waterkoker, als u die gedurende langere tijd niet gebruikt, op een droge en schone plaats. • Laat de waterkoker (8) volledig afkoelen voordat u hem opbergt.
Page 75
SilverCrest SWKH 2400 A1 10. Milieu-informatie en afvalverwijdering Apparaten die met één van deze symbolen zijn gekenmerkt, zijn onderhevig aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle oude elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden van het huishoudelijk afval worden ingeleverd op de daartoe aangewezen plaatsen.
Page 76
SilverCrest SWKH 2400 A1 12. Garantiebepalingen Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
Page 77
SilverCrest SWKH 2400 A1 Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer als bewijs van aankoop bij de hand. In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze wordt opgelost.
Page 78
SilverCrest SWKH 2400 A1 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............. 77 2. Zawartość opakowania ................78 3. Dane techniczne ................... 79 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............79 5. Prawa autorskie ..................85 6. Przed pierwszym uruchomieniem ..............85 7.
Page 79
SilverCrest SWKH 2400 A1 Gratulacje! Dokonując zakupu czajnika SilverCrest SWKH 2400 A1, zwanego w dalszej części instrukcji „czajnikiem”, zdecydowali się Państwo na produkt najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem czajnika należy zapoznać się z urządzeniem i przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Przede wszystkim należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używać...
Page 80
Instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja obsługi posiada rozkładaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki przedstawiono czajnik SilverCrest SWKH 2400 A1 i wszystkie elementy obsługowe wraz z oznaczeniem numerycznym. Tę stronę okładki można pozostawić rozłożoną podczas czytania dalszych rozdziałów instrukcji obsługi. W ten sposób będą mieli Państwo przed oczami dany element obsługowy.
Page 81
SilverCrest SWKH 2400 A1 3. Dane techniczne Producent TARGA GmbH Oznaczenie SilverCrest SWKH 2400 A1 Zasilanie 220 - 240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy 2000 - 2400 W Długość przewodu zasilania (6) 75 cm Pojemność 0,5 (minimum) do 1,7 (maximum) litra Sygnalizacja pracy włączonego dzbanka...
Page 82
SilverCrest SWKH 2400 A1 OSTRZEŻENIE! Ten symbol oznacza ważne informacje dotyczące bezpiecznej eksploatacji czajnika, które mają na celu ochronę użytkownika. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol oznacza zagrożenie dla zdrowia i życia lub szkody materialne na skutek porażenia prądem elektrycznym. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol oznacza zagrożenie dla zdrowia na skutek poparzeń.
Page 83
SilverCrest SWKH 2400 A1 urządzenia na płycie kuchennej. Nie używać podstaw przeznaczonych do innych czajników. • Nie wlewać do dzbanka (8) żadnych innych płynów niż woda pitna. • Zawsze używać świeżej wody pitnej. Nie należy spożywać wody, która znajdowała się w dzbanku (8) dłużej niż...
Page 84
SilverCrest SWKH 2400 A1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ryzyko wystąpienia obrażeń ciała • Czajnik należy użytkować zgodnie z jego przeznaczeniem. W razie nieprawidłowego użytkowania urządzenia może dojść do obrażeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO poparzenia • W żadnym razie nie dotykać obudowy dzbanka (8) w trakcie pracy urządzenia i bezpośrednio po jej zakończeniu.
Page 85
SilverCrest SWKH 2400 A1 OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi • Dzbanka (8) należy używać wyłącznie z dołączoną podstawą (7). • Na podstawie (7) nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. • Czajnika należy używać jedynie na równej, stabilnej i żaroodpornej powierzchni. Jeśli czajnik nie stoi na równej powierzchni, może się...
Page 86
SilverCrest SWKH 2400 A1 urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. W takim przypadku nie należy korzystać z czajnika, dopóki nie przejdzie on kontroli specjalisty. W żadnym wypadku nie należy wdychać dymu powstałego na skutek zapalenia się urządzenia. Jeśli jednak dym dostał się do płuc, należy udać się do lekarza.
Page 87
Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian. 6. Przed pierwszym uruchomieniem Wyjąć z opakowania czajnik SWKH 2400 A1 i wszystkie akcesoria i sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna. Zdjąć wszystkie folie ochronne. Chronić opakowania przed dziećmi i zutylizować je w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Page 88
SilverCrest SWKH 2400 A1 3. Zamknąć pokrywkę (1), naciskając ją aż do kliknięcia zatrzasku. Zagotować wodę jednokrotnie (zob. następny Rozdział „Gotowanie wody”), a następnie wylać. Powtórzyć jednokrotnie kroki od 1 do 3. Po wykonaniu tych czynności dzbanek (8) jest czysty i zdezynfekowany.
Page 89
SilverCrest SWKH 2400 A1 Wskaźnik „minimalnego poziomu napełnienia” Minimalny poziom napełnienia wodą to 0,5 litra. Ta niewielka ilość nie została oznaczona na widocznym od zewnątrz wskaźniku poziomu wody (4). Dlatego też wewnątrz dzbanka (8) znajduje się specjalne oznaczenie, które wskazuje dokładnie minimalną...
Page 90
SilverCrest SWKH 2400 A1 NIEBEZPIECZEŃSTWO poparzenia W żadnym razie nie dotykać obudowy dzbanka (8) w trakcie pracy urządzenia i bezpośrednio po jej zakończeniu. Zawsze trzymać i podnosić dzbanek (8) tylko za uchwyt (3). Kiedy woda wrze, z czajnika wydostaje się gorąca para. Należy uważać, żeby się...
Page 91
SilverCrest SWKH 2400 A1 8.1 Usuwanie osadu z dzbanka (8) Z czasem w dzbanku (8) może zacząć pojawiać się osad („kamień”). Powoduje to straty energii i może też skutkować skróceniem okresu eksploatacji dzbanka (8). Dlatego też po dostrzeżeniu osadu należy go bezzwłocznie usuwać.
Page 92
SilverCrest SWKH 2400 A1 8.3 Przechowywanie w czasie, kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane Jeśli czajnik nie jest używany przez dłuższy czas, należy go przechowywać w bezpiecznym, suchym i czystym miejscu. • Przed odłożeniem dzbanka (8) do przechowywania należy odczekać, aż całkowicie wystygnie.
Page 93
SilverCrest SWKH 2400 A1 10. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów Urządzenia, na których jest umieszczony jeden z tych symboli, podlegają przepisom unijnej dyrektywy 2012/19/EU. Wszystkie zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno od odpadów domowych, w miejscach przewidzianych w tym celu przez instytucje publiczne.
Page 94
SilverCrest SWKH 2400 A1 12. Gwarancja Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
Page 95
SilverCrest SWKH 2400 A1 Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną...
Page 96
SilverCrest SWKH 2400 A1 Obsah 1. Použití v souladu s určeným účelem ............. 95 2. Rozsah dodávky ..................96 3. Technické údaje .................... 97 4. Bezpečnostní pokyny ................... 97 5. Autorské právo ..................103 6. Před uvedením do provozu ................ 103 7.
Page 97
SilverCrest SWKH 2400 A1 Blahopřejeme! Koupí této rychlovarné konvice SilverCrest SWKH 2400 A1, dále označované jen jako konvice, jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se s rychlovarnou konvicí seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze. Řiďte se především bezpečnostními pokyny a používejte rychlovarnou konvici pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze a pro uvedené...
Page 98
Tento návod k obsluze je opatřen rozkládací obálkou. Na vnitřní straně obálky je vyobrazena rychlovarná konvice SilverCrest SWKH 2400 A1 a všechny ovládací prvky s vyznačenými čísly. Během čtení dalších kapitol návodu k obsluze můžete nechat tuto stranu obálky vyklopenou.
Page 99
SilverCrest SWKH 2400 A1 3. Technické údaje Výrobce TARGA GmbH Označení modelu SilverCrest SWKH 2400 A1 Elektrické napájení 220 - 240 V~, 50/60 Hz Příkon 2000 - 2400 W Délka napájecího kabelu (6) 75 cm Objem 0,5 (minimum) až 1,7 (maximum) litru Indikátor provozního stavu v páčce zapínání/vypínání...
Page 100
SilverCrest SWKH 2400 A1 NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje nebezpečí ohrožení zdraví až po nebezpečí ohrožení života a/nebo hmotné škody elektrickým proudem. NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje nebezpečí ohrožení zdraví popálením. Tento symbol upozorňuje na to, že konvici (8) a podstavec (7) nesmíte nikdy ponořit do vody.
Page 101
SilverCrest SWKH 2400 A1 Rychlovarná konvice nesmí být provozována s externím časovým spínačem nebo se samostatným systémem dálkového řízení. Osobní bezpečnost • Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
Page 102
SilverCrest SWKH 2400 A1 NEBEZPEČÍ popálení • V žádném případě se nedotýkejte povrchu konvice (8) při provozu nebo bezprostředně po provozu. Držte a noste konvici (8) vždy pouze za rukojeť (3). • Když se vaří voda, uniká horká pára. Dávejte pozor, abyste se nepopálili.
Page 103
SilverCrest SWKH 2400 A1 se vody převrhnout a způsobit hmotné škody a za určitých okolností také popáleniny. • Nikdy nenechávejte rychlovarnou konvici při provozu bez dozoru. • Pokud ponecháváte rychlovarnou konvici bez dozoru, vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem •...
Page 104
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Ujistěte se, že napájecí kabel (6) nemůže být přiskřípnut nebo zmáčknut. • Přístroj musí být vždy odpojen z elektrické sítě v případě neexistence dohledu, před montáží, demontáží a čištěním. • Při vytahování elektrické zástrčky ze zásuvky vždy tahejte za samotnou elektrickou zástrčku a ne za napájecí...
Page 105
údajů. Text a obrázky odpovídají technickému stavu při odevzdání do tisku. Změny vyhrazeny. 6. Před uvedením do provozu Vyjměte rychlovarnou konvici SWKH 2400 A1 a všechny díly příslušenství z obalu a zkontrolujte kompletnost dodávky. Odstraňte všechny ochranné fólie. Uchovejte balicí materiál z dosahu dětí a zlikvidujte jej způsobem šetrným k životnímu prostředí.
Page 106
SilverCrest SWKH 2400 A1 Navíjení kabelu Na spodní straně podstavce (7) se nachází integrované navíjení kabelu. Díky němu máte možnost přizpůsobit délku napájecího kabelu (6) Vašim místním podmínkám. Pokud rychlovarnou konvici nepoužíváte, můžete délku kabelu zkrátit na minimum. • Rozviňte napájecí kabel (6) na spodní straně podstavce (7).
Page 107
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Vložte elektrickou zástrčku vždy do dobře přístupné elektrické zásuvky. • Postavte konvici (8) na podstavec (7) a zapněte konvici (8) stisknutím páčky zapínání/vypínání (5) směrem dolů. Indikátor provozního stavu v páčce zapínání/vypínání (5) svítí. Během ohřevu vydává...
Page 108
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Vypláchněte vnitřek konvice (8) čistou vodou. • Vnější plochy konvice (8) a podstavce (7) čistěte mírně navlhčeným hadříkem. V případě odolného znečištění přidejte na navlhčený hadřík trochu mycího prostředku. Dříve než konvici (8) znovu použijete k ohřevu, přesvědčte se, že na konvici (8) a podstavci (7) neulpěly zbytky mycího prostředku.
Page 109
SilverCrest SWKH 2400 A1 8.3 Skladování při nepoužívání Pokud nebudete rychlovarnou konvici delší dobu používat, uložte ji na suchém a čistém místě. • Dříve než konvici (8) uložíte, nechejte ji zcela vychladnout. • Naviňte napájecí kabel (6) na navíjení kabelu umístěné pod podstavcem (7) a rychlovarnou konvici uložte na bezpečném a bezprašném místě.
Page 110
SilverCrest SWKH 2400 A1 10. Pokyny k ochraně životního prostředí a údaje k likvidaci Přístroje označené jedním z těchto symbolů podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Všechna vysloužilá elektrická a elektronická zařízení musejí být likvidována odděleně od domovního odpadu na místech, která jsou k tomu určena státem.
Page 111
SilverCrest SWKH 2400 A1 12. Informace o záruce Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Page 112
SilverCrest SWKH 2400 A1 Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. Servis Telefon: 800 143 873 E-mailový: targa@lidl.cz IAN: 331548_1907 Výrobce Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené...
Page 113
SilverCrest SWKH 2400 A1 Obsah 1. Používanie v súlade s určením ..............112 2. Obsah balenia .....................113 3. Technické údaje ...................114 4. Bezpečnostné pokyny .................114 5. Práva duševného vlastníctva ..............120 6. Pred uvedením do prevádzky ..............120 7. Uvedenie do prevádzky ................120 7.1 Varenie vody ..........................121...
Page 114
SilverCrest SWKH 2400 A1 Blahoželáme! Zakúpením rýchlovarnej kanvice SilverCrest SWKH 2400 A1 (ďalej len rýchlovarná kanvica) ste získali kvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s rýchlovarnou kanvicou a pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny a rýchlovarnú kanvicu používajte len v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie a len na účely vymedzené...
Page 115
Tento návod na použitie Tento návod na používanie má rozkladaciu obálku. Na vnútornej strane obálky je zobrazená rýchlovarná kanvica SilverCrest SWKH 2400 A1 a všetky jej ovládacie prvky s očíslovanými súčasťami. Rozkladaciu obálku si môžete nechať pri čítaní ďalších kapitol tohto návodu otvorenú.
Page 116
SilverCrest SWKH 2400 A1 3. Technické údaje Výrobca TARGA GmbH Modelové označenie Rýchlovarná kanvica SilverCrest SWKH 2400 A1 Prevádzkové napätie 220 - 240 V~, 50/60 Hz Príkon 2000 - 2400 W Dĺžka sieťového kábla (6) 75 cm Plniaci objem kanvice 0,5 litra (minimum) až...
Page 117
SilverCrest SWKH 2400 A1 POZOR! Tento symbol označuje dôležité pokyny pre bezpečnú prevádzku rýchlovarnej kanvice a na ochranu používateľa. NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol označuje nebezpečenstvo, ktoré môže ohroziť zdravie alebo život osôb a/alebo môže spôsobiť vecné škody v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Page 118
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Kanvicu (8) napĺňajte len pitnou vodou. Nenapĺňajte ju inými tekutinami. • Vždy používajte čerstvú pitnú vodu. Nepoužívajte vodu, ktorá v kanvici (8) stála dlhšie než jednu hodinu. Ochladenú vodu neprivádzajte znovu do varu. Použitú vodu vždy vylejte.
Page 119
SilverCrest SWKH 2400 A1 Všeobecné bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo úrazu • Používajte varnú kanvicu len v súlade s určením. Pri použití prístroja nesprávnym spôsobom môže dôjsť k úrazu. NEBEZPEČENSTVO popálenia • Počas prevádzky a bezprostredne po jej skončení sa nedotýkajte tela kanvice (8). Kanvicu (8) držte a prenášajte vždy len za rukoväť...
Page 120
SilverCrest SWKH 2400 A1 VÝSTRAHA pred materiálnymi škodami! • Kanvicu (8) možno používať vždy len s príslušným podstavcom (7). • Na podstavec (7) neklaďte žiadne predmety. • Rýchlovarnú kanvicu ukladajte len na rovné, stabilné a ohňovzdorné povrchy. Ak rýchlovarná kanvica nie je postavená...
Page 121
SilverCrest SWKH 2400 A1 používať dovtedy, kým ju neskontroluje odborník. Nikdy nevdychujte dym, ktorého možným zdrojom je požiar prístroja. Ak dym napriek tomu vdýchnete, vyhľadajte lekársku pomoc. Vdýchnutie dymu môže mať zdraviu nebezpečné následky. • Zaistite, aby nemohlo dôjsť k poškodeniu sieťového kábla (6) ostrými hranami alebo horúcimi plochami.
Page 122
čase zadania do tlače. Zmeny vyhradené. 6. Pred uvedením do prevádzky Vyberte rýchlovarnú kanvicu SWKH 2400 A1 a všetky súčasti jej príslušenstva z obalov a skontrolujte úplnosť dodávky. Odstráňte všetky ochranné fólie. Uchovajte obaly mimo dosahu detí...
Page 123
SilverCrest SWKH 2400 A1 7.1 Varenie vody NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom Zabráňte kontaktu podstavca (7) s vodou. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. POZOR Pred prvým uvedením spotrebiča do prevádzky uveďte vodu dvakrát do varu a vylejte ju (pozri kapitolu „Uvedenie do prevádzky“).
Page 124
SilverCrest SWKH 2400 A1 Údaj „minimálne naplnenie“ Minimálne plniace množstvo vody do kanvice je 0,5 litra. Takto malé množstvo nie je znázorniteľné na ukazovateli hladiny vody (4) zvonku zariadenia. Preto sa vo vnútri kanvice (8) nachádza osobitná značka, ktorá vám pri napĺňaní...
Page 125
SilverCrest SWKH 2400 A1 NEBEZPEČENSTVO popálenia Počas prevádzky a bezprostredne po jej skončení sa nedotýkajte tela kanvice (8). Kanvicu (8) držte a prenášajte vždy len za rukoväť (3). Počas varenia vody vzniká horúca para. Postupujte opatrne, aby ste sa nepopálili. Ak je to potrebné, používajte kuchynské rukavice. Otočte si kanvicu (8) tak, aby sa vystupujúca para šírila smerom od vás.
Page 126
SilverCrest SWKH 2400 A1 8.1 Odvápnenie kanvice (8) Časom sa v kanvici (8) môžu vytvoriť usadeniny vápnika („vodný kameň“). Ten spôsobuje energetické straty a môže skrátiť životnosť kanvice (8). Usadeniny vodného kameňa by sa preto mali odstrániť okamžite po zistení ich výskytu.
Page 127
SilverCrest SWKH 2400 A1 9. Riešenie problémov Ak rýchlovarná kanvica nefunguje ako má, pokúste sa najprv vyriešiť problém s pomocou nižšie uvedených pokynov. Ak aj po prebratí všetkých týchto bodov pretrváva problém aj naďalej, obráťte sa na našu horúcu linku (pozri kapitolu „Záručné pokyny“).
Page 128
SilverCrest SWKH 2400 A1 10. Ochrana životného prostredia a likvidácia zariadenia Na zariadenia označené týmto symbolom sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EÚ. Všetky použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu na miestach, ktoré sú štátom určené na tento účel.
Page 129
SilverCrest SWKH 2400 A1 12. Záručné pokyny Záruka spoločnosti TARGA GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá...
Page 130
SilverCrest SWKH 2400 A1 Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo ako doklad o kúpe. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Servis Telefón:...