Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SWKC 2400 C2 Mode D'emploi
SilverCrest SWKC 2400 C2 Mode D'emploi

SilverCrest SWKC 2400 C2 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SWKC 2400 C2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

WASSERKOCHER / KETTLE /
BOUILLOIRE SWKC 2400 C2
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
BOUILLOIRE
Mode d'emploi
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
Návod na obsluhu
IAN 333403_1907
KETTLE
Operating instructions
WATERKOKER
Gebruiksaanwijzing
RYCHLOVARNÁ KONVICE
Návod k obsluze

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SWKC 2400 C2

  • Page 1 WASSERKOCHER / KETTLE / BOUILLOIRE SWKC 2400 C2 WASSERKOCHER KETTLE Bedienungsanleitung Operating instructions BOUILLOIRE WATERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing CZAJNIK ELEKTRYCZNY RYCHLOVARNÁ KONVICE Instrukcja obsługi Návod k obsluze RÝCHLOVARNÁ KANVICA Návod na obsluhu IAN 333403_1907...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Importeur ............. . 12 DE │ AT │ CH │ SWKC 2400 C2    1...
  • Page 5 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Verände- rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SWKC 2400 C2...
  • Page 6 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 2000 – 2400 W Fassungsvermögen max. 1,8 l Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ SWKC 2400 C2    3 ■...
  • Page 7 Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung über- ► laufen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SWKC 2400 C2...
  • Page 8 ► einsatz. Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heiz- ► elements noch über Restwärme. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH │ SWKC 2400 C2    5 ■...
  • Page 9 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SWKC 2400 C2...
  • Page 10 Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden. 1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen! 2) Nehmen Sie den Deckel DE │ AT │ CH │ SWKC 2400 C2    7 ■...
  • Page 11 Schlag. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SWKC 2400 C2...
  • Page 12 Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz mit viel klarem Wasser ab. DE │ AT │ CH │ SWKC 2400 C2    9 ■...
  • Page 13 Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SWKC 2400 C2...
  • Page 14 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SWKC 2400 C2    11 ■...
  • Page 15 IAN 333403_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 12    SWKC 2400 C2...
  • Page 16 Importer ............. . . 24 GB │ IE │ SWKC 2400 C2    13...
  • Page 17 Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears the risk. │ GB │ IE ■ 14    SWKC 2400 C2...
  • Page 18 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 – 60 Hz Nominal performance 2000 – 2400 W Capacity max. 1.8 Liter All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE │ SWKC 2400 C2    15 ■...
  • Page 19 Do not allow any liquid to run over the appliance connector. ► Never submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. │ GB │ IE ■ 16    SWKC 2400 C2...
  • Page 20 After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. Misuse of the appliance can lead to a risk of injury! ► Use the appliance only as described in the instructions! GB │ IE │ SWKC 2400 C2    17 ■...
  • Page 21 ► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance ideally for its return. │ GB │ IE ■ 18    SWKC 2400 C2...
  • Page 22 1) Lift the kettle off of the base when filling it! 2) Remove the lid GB │ IE │ SWKC 2400 C2    19 ■...
  • Page 23 An open housing will create the risk of a potentially fatal electrical shock. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. │ GB │ IE ■ 20    SWKC 2400 C2...
  • Page 24 , place the filter in a water-vinegar solution with a ratio of 6:1 for a few hours. The scale deposits will dissolve. Rinse the scale filter insert with plenty of fresh water. GB │ IE │ SWKC 2400 C2    21 ■...
  • Page 25 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 22    SWKC 2400 C2...
  • Page 26 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SWKC 2400 C2    23 ■...
  • Page 27 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 24    SWKC 2400 C2...
  • Page 28 Importateur ..........40 FR │ BE   │  25 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 29 La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque. ■ 26  │   FR │ BE SWKC 2400 C2...
  • Page 30 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 2000 – 2400 W Capacité max. 1,8 Liter Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. FR │ BE   │  27 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 31 N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement. ■ 28  │   FR │ BE SWKC 2400 C2...
  • Page 32 Suite à l’utilisation, la surface de l’élément de chauffe présente ► encore une chaleur résiduelle. Risque de blessure en cas d’usage abusif de l’appareil. Utiliser ► l’appareil toujours de manière conforme à sa destination ! FR │ BE   │  29 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 33 Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. ■ 30  │   FR │ BE SWKC 2400 C2...
  • Page 34 . Sinon, l’appareil chauffe par inadvertance, dès que vous raccordez la fiche secteur au réseau électrique. 1) Retirer la bouilloire pour la remplir ! 2) Retirez le couvercle FR │ BE   │  31 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 35 Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement. ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! ► Avant un nettoyage, laisser l'appareil se refroidir complètement. Risque de brûlure ! ■ 32  │   FR │ BE SWKC 2400 C2...
  • Page 36 6:1. Les restes de calcaire se détachent. Rincez abondamment le filtre antitartre à l’eau claire. FR │ BE   │  33 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 37 Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. ■ 34  │   FR │ BE SWKC 2400 C2...
  • Page 38 La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE   │  35 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 39 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. ■ 36  │   FR │ BE SWKC 2400 C2...
  • Page 40 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. FR │ BE   │  37 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 41 à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. ■ 38  │   FR │ BE SWKC 2400 C2...
  • Page 42 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. FR │ BE   │  39 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 43 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 40  │   FR │ BE SWKC 2400 C2...
  • Page 44 Importeur ............. . 52 NL │ BE │ SWKC 2400 C2    41...
  • Page 45 De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 42    SWKC 2400 C2...
  • Page 46 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 – 60 Hz Nominaal vermogen 2000 – 2400 W Capaciteit max. 1,8 liter Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE │ SWKC 2400 C2    43 ■...
  • Page 47 Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanra- king komen met stroomgeleidende delen, kan dat leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken. │ NL │ BE ■ 44    SWKC 2400 C2...
  • Page 48 Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingsele- ► ment nog restwarmte. Bij misbruik van het apparaat ontstaat gevaar op letsels! ► Gebruik het apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! NL │ BE │ SWKC 2400 C2    45 ■...
  • Page 49 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. │ NL │ BE ■ 46    SWKC 2400 C2...
  • Page 50 Anders warmt het apparaat onbedoeld op, zodra u de stekker in het stopcontact steekt. 1) Neem de kan af om deze te vullen! 2) Neem het deksel NL │ BE │ SWKC 2400 C2    47 ■...
  • Page 51 Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanraking komen met stroomgelei- dende delen, kan dat leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken. │ NL │ BE ■ 48    SWKC 2400 C2...
  • Page 52 , legt u het een paar uur lang in een oplossing van water en azijn in een verhouding van 6:1. De kalkresten lossen op. Spoel het kalkfilter met veel schoon water af. NL │ BE │ SWKC 2400 C2    49 ■...
  • Page 53 Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoor- delijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 50    SWKC 2400 C2...
  • Page 54 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SWKC 2400 C2    51 ■...
  • Page 55 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 333403_1907 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 52    SWKC 2400 C2...
  • Page 56 Importer ............. . . 64 │ SWKC 2400 C2  ...
  • Page 57 Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postę- powania. Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 54    SWKC 2400 C2...
  • Page 58 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Moc nominalna 2000 – 2400 W Objętość max. 1,8 Liter Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio dopuszczone. │ SWKC 2400 C2    55 ■...
  • Page 59 ► żadna ciecz. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wskutek porażenia prądem elek- trycznym. │ ■ 56    SWKC 2400 C2...
  • Page 60 Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ► Nalej do czajnika wody maksymalnie do oznaczenia ► MAX! W przeciwnym razie może dojść do rozchlapywania gotującej się wody! Korzystaj z urządzenia tylko, gdy włożony jest filtr ► przeciwkamieniowy. │ SWKC 2400 C2    57 ■...
  • Page 61 (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. │ ■ 58    SWKC 2400 C2...
  • Page 62 . W przeciwnym razie urzą- dzenie zacznie działać w sposób niezamierzony, gdy wtyczka sieciowa zostanie podłączona do gniazda sieciowego. 1) Podnieś dzbanek w celu nalania wody! 2) Zdejmij pokrywkę │ SWKC 2400 C2    59 ■...
  • Page 63 Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym. NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Przed czyszczeniem zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Niebezpieczeństwo poparzenia! │ ■ 60    SWKC 2400 C2...
  • Page 64 W przypadku występowania na filtrze przeciwkamieniowym osadów z kamienia, należy włożyć go na parę godzin do roztworu wody i octu przy- gotowanego w proporcji 6:1. Osad z kamienia rozpuści się. Następnie przepłucz filtr przeciwkamieniowy dużą ilością czystej wody. │ SWKC 2400 C2    61 ■...
  • Page 65 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 62    SWKC 2400 C2...
  • Page 66 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SWKC 2400 C2    63 ■...
  • Page 67 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 333403_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 64    SWKC 2400 C2...
  • Page 68 Dovozce ............. . . 76 │ SWKC 2400 C2  ...
  • Page 69 Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání, nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. │ ■ 66    SWKC 2400 C2...
  • Page 70 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Jmenovitý výkon 2000 – 2400 W Objem max. 1,8 Liter Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. │ SWKC 2400 C2    67 ■...
  • Page 71 Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina. ► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu s částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. │ ■ 68    SWKC 2400 C2...
  • Page 72 Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení ► vápenatých usazenin. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí ► zranění. Přístroj používejte výlučně v souladu s určením! │ SWKC 2400 C2    69 ■...
  • Page 73 (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. │ ■ 70    SWKC 2400 C2...
  • Page 74 . V opačném případě se spotřebič neúmyslně zahřeje, jakmile zapojíte napájecí kabel do elektrické sítě. 1) K naplnění vždy sejměte konvici! 2) Sejměte víko │ SWKC 2400 C2    71 ■...
  • Page 75 částmi pod napětím, mohlo by zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před začátkem čištění nechte přístroj zchladit. Nebezpečí popálení! │ ■ 72    SWKC 2400 C2...
  • Page 76 filtr na několik hodin do vody s přidáním octu v poměru 6:1. Zbytky vodního kamene se rozpustí. Filtr pro zachycení vápe- natých usazenin opláchněte větším množstvím čisté vody. │ SWKC 2400 C2    73 ■...
  • Page 77 firmu, která se zabývá likvidací odpadu. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ ■ 74    SWKC 2400 C2...
  • Page 78 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SWKC 2400 C2    75 ■...
  • Page 79 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 333403_1907 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 76    SWKC 2400 C2...
  • Page 80 Dovozca ............. . 88   │  77 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 81 ► Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. ■ 78  │   SWKC 2400 C2...
  • Page 82 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý výkon 2000 – 2400 W Kapacita max. 1,8 litra Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.   │  79 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 83 Na zásuvné spojenie prístroja nesmie pretiecť žiadna ► kvapalina. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím. ■ 80  │   SWKC 2400 C2...
  • Page 84 Prístroj používajte vždy s nasadeným vylievacím sitkom. ► Po použití je na povrchu výhrevného prvku ešte zvyškové ► teplo. V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí nebezpečenstvo ► zranenia. Prístroj používajte vždy na určený účel!   │  81 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 85 Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. ■ 82  │   SWKC 2400 C2...
  • Page 86 . V opačnom prípade sa prístroj nezámerne zohrieva, len čo zapojíte zástrčku do elek- trickej siete. 1) Odoberte kanvicu, aby ste ju mohli naplniť! 2) Odoberte veko   │  83 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 87 Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! ► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia! ■ 84  │   SWKC 2400 C2...
  • Page 88 Ak sa vo vylievacom sitku usadí vodný kameň, vložte ho na niekoľko hodín do roztoku vody s octom v pomere 6:1. Usadeniny vodného kameňa sa uvoľnia. Vypláchnite vylievacie sitko veľkým množstvom čistej vody.   │  85 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 89 Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodnenie odpadov. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. ■ 86  │   SWKC 2400 C2...
  • Page 90 čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.   │  87 ■ SWKC 2400 C2...
  • Page 91 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 333403_1907 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 88  │   SWKC 2400 C2...
  • Page 92 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2019 · Ident.-No.: SWKC2400C2-092019-1 IAN 333403_1907...