Sommaire des Matières pour Castolin Eutectic DERBY 426
Page 1
DERBY 426 MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION, L’UTILISATION OU LA REPARATION DE CET APPAREIL. NE PAS JETER LE PRÉSENT MANUEL. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL.
Page 2
ENREGISTRER ET RAPPELER (EN MIG SEULEMENT) FR-15 REGLES DE SECURITE FR-1 ENREGISTRER FR-15 INTRODUCTION FR-1 RAPPELER FR-15 SECURITE DU PERSONNEL FR-1 RÉINITIALISATION D’USINE FR-15 PREVENTION CONTRE L’INCENDIE FR-1 DÉVIDOIR FR-15 ELECTROCUTION FR-2 GÉNÉRATEUR FR-15 BRUITS FR-2 GUIDE POUR LES GAZ PROTECTEURS FR-15 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE FR-2...
Page 3
RADID SETUP MENU - MIG EN-13 FIGURA 10 - PULSANTI TEST GAS / AVANZAMENTO FILO IT-11 MENU’ DI IMPOSTAZIONE INIZIALE TABLE 2 EN-13 (BASIC SETUP) IT-12 “CONSTANT VOLTAGE” FUNCTION EN-13 SALDATURA A FILO IT-13 MMA WELDING EN-14 MODALITA 2T/4T IT-13 MMA MODE - WIRE FEEDER EN-14 INDUTTANZA...
Page 5
REGLES DE SECURITE • La zone de travail doit être dotée d’un INTRODUCTION système d’aspiration locale adapté, qui peut se matérialiser par une hotte d’aspiration ou S’assurer que ce manuel a été lu et compris par un système intégré au plan de travail ; de tant par l’opérateur que par le personnel manière à...
Page 6
• Le plafond, le sol et les murs de la zone de • Les personnes portant des stimulateurs car- soudure doivent être anti-incendie. diaques (pace-maker) ou des prothèses au- ditives ne doivent pas stationner autour de la ELECTROCUTION machine. Dans certains cas particuliers, on peut de- ATTENTION: L’ELECTROCUTION PEUT mander des mesures de protection sup- ETRE MORTELLE!
Page 7
INTRODUCTION Ce manuel a pour but de vous donner quelques indications sur l’utilisation de votre poste à souder et vous offrir des informations pour une utilisation pratique et sûr. Son but n’est pas d’enseigner les techniques du soudage. Toutes les suggestions et conseils donnés, le sont à...
Page 8
INSTALLATION MISE EN PLACE La prise de courant doit être protégée par des fusibles de protection appropriés ou des Suivre les directives suivantes pour la mise disjoncteurs. en place correcte du générateur : Note: • à l’abri de la poussière et de l’humidité; •...
Page 9
MONTAGE • Connecter le câble d’alimentation et le câble MONTAGE ET INSTALLATION DU CHARIOT du pressostat de l’unité de refroidissement • Suivre les instructions de montage fournies par eau au générateur via les connecteurs avec le chariot pour installer le générateur rapides.
Page 10
ATTENTION: Tenir la torche droite. Quand CHARGEMENT DU FIL on introduit un nouveau fil dans la gaine, s’assurer que la coupure est nette (sans bavures) et qu’au moins 2 cm à l’extrémité sont droits (sans courbures). Dans le cas contraire la gaine pourrait subir des dégâts. •...
Page 11
Les gaines guide-fil revêtues sont utilisées pour RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE les torches refroidies à air. Les gaines guide-fil DU GAZ ET DU MANODETENDEUR qui ne sont pas revêtues sont utilisées pour les S’assurer que la machine est débranchée torches refroidies par eau. avant d’effectuer ces opérations.
Page 12
ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE ET DE CONNEXION Figure 5 - Générateur - vue avant et arrière Figure 6 - Dévidoir separé - vue avant et arrière Figure 7 - Unité de refroidissement par eau - vue avant et arrière FR-8...
Page 13
Connecteur de torche, de type “Euro”pour Connecteur 7 broches du faisceau MIG/MAG. Raccords pour le tuyau d’eau du faisceau Borne positive (+) d’interconnexion. • en soudage à l’arc avec électrode en tungstène Bleu: raccord rapide d’entrée de l’eau (TIG) pour la connexion du câble de masse •...
Page 14
LED verte de l’unité alimentée Touche MODE Lorsqu’elle est allumée, cela signifie que le généra- Sélection du procédé de soudage teur est correctement alimenté et prêt à l’emploi ; Confirmation de la variation des paramètres lorsqu’elle clignote, cela signifie que le générateur est temporairement inutilisable en raison d’une alarme Touche SETUP ou d’un changement dans le processus de soudage.
Page 15
Figure 9 - Panneau de commande générateur • Avec le dévidoir connecté à la source de cou- rant, les affichages D3 et D4 indiquent les paramètres de soudage pendant l’utilisation. Le bouton T5 et le bouton E3 sont désactivés, tandis que les LEDS L17, L18, L19 sont acti- ves et répètent les fonctions des LEDS L4, L5, Avec le dévidoir externe du générateur •...
Page 16
MENU DE CONFIGURATION INITIALE (BASIC SETUP) Menu dédié à la mise en service de la machine. Utile • Off, la gestion de la gâchette de la torche en lors de l’installation initiale. 2T et 4T reste active (valeur par DEFAUT) •...
Page 17
SOUDAGE MIG/MAG Connecter le câble de masse à la borne negatif (-) - Remarque : la liste des courbes synergiques est - sur le panneau frontal du générateur et la pince de présente à l’intérieur du compartiment d’alimenta- masse à la pièce à souder. Connecter la torche MIG au tion du fil.
Page 18
SOUDAGE MMA En soudage MMA (SMAW), pour la connexion du tension à vide réduite à 12 V. oFF, tension à vide non réduite. Valeur par défaut câble de masse, vérifier la polarité correcte de l’élec- trode qu’on va utiliser, se reporter à l’information sur Les mêmes valeurs affichées sur D1 et D2 du dévidoir la boîte d’emballage des électrodes.
Page 19
ENREGISTRER ET RAPPELER (EN MIG SEULEMENT) ENREGISTRER RAPPELER • Appuyer sur la touche T4. D1 affiche l’in- • Appuyer sur la touche T4. affiche l’inscription scription OP (point opérateur) ; D2 affiche le OP (point opérateur) ; D2 affiche le numéro numéro du point opérateur (fente d’enregi- du point opérateur (fente d’enregistrement).
Page 20
SUGGESTIONS POUR LA SOUDURE ET L ’ENTRETIEN IMPORTANT: s’assurer que la machine est débran- • Toujours souder un matériau propre et sec. chée avant d’effectuer les interventions suivantes. • Tenir la torche à 45° par rapport à la pièce à souder avec la buse à environ 6 mm de la surface.
Page 21
DIAGNOSTIC Ce tableau pourra être utile pour résoudre les problèmes les plus courants qu’on peut rencontrer en utilisant le générateur. Cependant, il ne faut pas oublier que les solutions proposées ne sont pas les seules possibles. PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE La machine ne se met pas en Dysfonctionnement du câble d’a- Contrôler que le câble d’alimenta-...
Page 22
Le fil repousse la torche de la Vitesse excessive du fil. Diminuer la vitesse du fil. pièce. Mauvaise connexion entre la pince Nettoyer et désoxyder la zone de de masse et la pièce à souder. contact avec la pince de masse. La pièce à...
Page 23
SAFETY INFORMATION INTRODUCTION • Be very carefull when welding any me- tals which may contain one or more of the follwing: Make sure this manual is carefully read and Antimony Beryllium Cobalt understood by the welder, and by the mainte- Manganese Selenium Arsenic...
Page 24
• Wear dry gloves and clothing. Insulate • These welders use only inert or non-flammable yourself from the work piece or other parts of gases for welding arc protection. It is important the welding circuit. to choose the appropriate gas for the type of •...
Page 25
INTRODUCTION This manual was edited to give some indications on the operation of the welder and was thought to offer information for its practical and secure use. Its purpose is not teach welding techniques. All given suggestions are indicative and intended to be only guidelines.
Page 26
INSTALLATION Notes: LOCATION • Periodically inspect supply cable for any cracks or exposed wires. If it is not in good Be sure to locate the welder according conditions, have it repaired by a Service Cen- to the following guidelines. tre. •...
Page 27
ASSEMBLY • Make the connection of the power cable and TROLLEY MOUNTING AND INSTALLATION of the pressostat through the rapid connec- • Follow the mounting instructions supplied with tors and close the compartment with the new the trolley to install the welding unit, compact metal plate.
Page 28
(no burrs or angles) and that at least WIRE LOADING 2 cm from the end is straight (no cur- ves). Failure to follow these instructions could cause damage to the liner. • Lower the pressure arm (B) and place the knob (A).
Page 29
wire liner, follow these instructions: GAS CYLINDER AND REGULATOR • Install the new liner and insert the wire liner CONNECTION collet (3) and the O ring (4). Ensure unit is powered off and unpluged • Mount the brass nut (1). •...
Page 30
UNIT CONTROLS Figure 5 - Front and back view of the power source Figure 6 - Front and back view of the wire feeding unit Figure 7 - Front and Rear View of the Water Cooler EN-8...
Page 31
Centralized Connection for the connection of Male plug for Gas/No Gas voltage change the welding torch on MIG/MAG welding. 7-pole connector for the interconnecting ho- Positive Current Socket (+) sepack • for the connection of the earth cable on TIG welding Water Cooling Connection for Hosepack •...
Page 32
Thermal alarm LED lights up if the generator overheats. Note: do not power off the generator and let it cool down. Inverter ON LED generator on welding Voltage LED [V] lights up when the parameter of the welding voltage is displayed on D2, this is expressed in [V]. Note: by welding, L7 is always ON and D2 displays the instantaneous arc voltage.
Page 33
Figure 9 - Generator control panel • When the wire feeding unit is connected, the displays D3 and D4 show the welding para- meters during working. The T5 key and the E3 knob are disabled, L17, L18, L19 LEDs are active and replicate the functions of L4, L5, L6 LEDs.
Page 34
INITIAL SETUP MENU Menu dedicated to the start up of the machine. Useful 2TP and 4TP stand for the PLUS modes, i.e. the MIG in the initial installation phase. welding with the slopes enabling. To change the slope parameters and for correct To enter the Basic Setup : setting, consult your dealer.
Page 35
MIG/MAG WELDING MIG WIRE WELDING Connect the earth cable to the Negative output JOB LIST • SINERGY terminal (Minus) - - on the front of the unit and the earth clamp to the workpiece. MATERIAL WIRE Ø Argon 80% 20% 98% 2% 100% 100%...
Page 36
MMA WELDING In STICK/MMA Welding (SMAW), for the connection no-load voltage lowered to 12 V. oFF: not lowered no-load voltage. DEFAULT value of the ground cable connector check for correct polarity for the electrode you are going to use, refer For the wire feeder, the same values displayed on D1 to the information on its box.
Page 37
SAVE AND RECALL (MIG ONLY) SAVE RECALL • Press T4. D1 displays the wording OP (ope- • Press T4. D1 displays the wording OP (ope- rator point); D2 displays the operator point rator point); D2 displays the operator point number (saving slot). number (saving slot).
Page 38
WELDING HINTS AND MAINTENANCE IMPORTANT: Disconnect from power • Always weld clean, dry and well prepared material. source when carrying out this operation. • Hold gun at a 45° angle to the workpiece with nozzle about 5 mm from the surface. •...
Page 39
TROUBLESHOOTING This chart will assist you in resolving common problems you may encounter. These are not all the possible solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION No “life” from welder, display is Input cable or plug malfunction. Check for proper input cable connection Wrong size fuse.
Page 40
Wire pushes torch back from the Wire feed speed too fast Decrease wire feed speed workpiece Bad connection between earth Clean and deoxidate the contact clamp and workpiece. area of the earth clamp. The workpiece is excessively Brush carefully the point to be oxidized or painted.
Page 41
NORME DI SICUREZZA • L’area di saldatura deve essere fornita di INTRODUZIONE un’adeguata aspirazione locale che può de- rivare dall’uso di una cappa di aspirazione Assicuratevi che questo manuale venga letto o di un adeguato banco di lavoro predispo- e capito sia dall’operatore sia dal personale sto per l’aspirazione laterale, frontale e al di tecnico addetto alla manutenzione.
Page 42
combustibile (anche se svuotati) o in pressio- puter o altri sistemi di controllo; • Nell’area attorno alla macchina non devono • Alla fine della saldatura verificate che non essere presenti persone con stimolatori car- siano rimasti materiali incandescenti o fiam- diaci (peace-maker) o protesi per l’udito.
Page 43
INTRODUZIONE Questo manuale è stato redatto per dare delle indicazioni sul funzionamento della saldatrice ed è stato pensato per offrire informazioni per un suo uso pratico e sicuro. Il suo scopo non è fornire istruzioni sulle tecniche di saldatura. Tutte i suggerimenti dati sono indicativi e devo essere interpretati solo come linee guida.
Page 44
INSTALLAZIONE Note: COLLOCAZIONE • Il cavo di alimentazione deve essere control- lato periodicamente, per vedere se presenta Seguite le seguenti linee guida per la collo- segni di danneggiamento o di invecchiamen- cazione corretta della vostra saldatrice: to. Se non risultasse in buone condizioni non •...
Page 45
ASSEMBLAGGIO • Collegare mediante i connettori rapidi il cavo MONTAGGIO E INSTALLAZIONE CARRELLO di alimentazione e il cavo del pressostato dal • Seguire le istruzioni di montaggio fornite con il gruppo di raffreddamento al generatore. carrello per installare la saldatrici o il generatore •...
Page 46
ATTENZIONE: Mantenete la torcia dirit- CARICAMENTO DEL FILO ta. Quando inserite un filo nuovo nel- la guaina, assicuratevi che sia tagliato in modo netto (senza sbavature) e che almeno 2cm all’estremità siano diritti (senza curvature) altrimenti la guaina potrebbe danneggiarsi. •...
Page 47
Guaine in teflon/grafite. Sono particolarmen- COLLEGAMENTO BOMBOLA te indicate per la saldatura dell’alluminio, in GAS E RIDUTTORE quanto offrono la massima scorrevolezza all’avanzamento del filo. Assicuratevi che la macchina sia scolle- gata dalla presa. COLORE ROSSO GIALLO ATTENZIONE: Le bombole sono sotto DIAMETRO Ø...
Page 48
ELEMENTI DI CONTROLLO E ALLACCIAMENTO Figura 5 - Generatore - vista frontale e posteriore Figura 6 - Trainafilo esterno - vista frontale e posteriore Figura 7 - Unità di raffreddamento ad acqua - vista frontale e posteriore IT-8...
Page 49
Attacco centralizzato per il collegamento del- Connettore maschio cambio tensione Gas/ la torcia di saldatura per MIG/MAG. No Gas Presa di corrente Positiva (+) Connettore a 7 poli per la prolunga • per il collegamento del cavo di massa nella saldatura a TIG Connessioni per la prolunga raffreddata ad •...
Page 50
Led verde macchina alimentata Pulsante MODE Se acceso, la macchina è correttamente alimentata Selezione del processo di saldatura e pronta per l’uso, se lampeggiante indica che la Conferma variazione parametro macchina è temporaneamente non utilizzabile a causa di un allarme o di un cambio di processo di Pulsante SETUP saldatura.
Page 51
Figura 9 - Pannello di controllo del generatore • Con traina filo esterno al generatore collega- to, i display D3 e D4 mostrano i parametri di saldatura durante l’utilizzo. Il pulsante T5 e la manopola E3 sono disabilitati, mentre i Led L17, L18, L19 sono attivi e replicano le funzioni dei Led L4, L5, L6.
Page 52
MENU’ DI IMPOSTAZIONE INIZIALE (BASIC SETUP) Menù dedicato alla messa in servizio della macchina. • On, si attiva la gestione delle modalità 2T, 4T, Utile in fase di installazione iniziale. 2TP , 4TP . 2TP e 4TP indicano la modalità PLUS ovvero saldatura Per accedere alle funzioni del Basic Setup: MIG con attivazione delle rampe.
Page 53
SALDATURA A FILO Collegare il cavo di massa alla presa negativa - JOB LIST • SINERGY - sul frontale della saldatrice e la pinza di massa MATERIAL WIRE Ø al pezzo da saldare. Collegare la torcia MIG alla Argon 80% 20% 98% 2% 100% 100%...
Page 54
SALDATURA MMA nei display D1 e D2 vengono visualizzati anche ri- Nella saldatura STICK/MMA (SMAW), per la connes- spettivamente nei display D3 e D4 del generatore, sione del cavo di massa controllare la corretta polarità la regolazione rimane però consentita solo con la dell’elettrodo che si sta andando ad usare, fare ri- manopola E1 ed E2 sul trainafilo.
Page 55
SALVA E RICHIAMA (SOLO MIG) SALVATAGGIO RICHIAMO • Premere il pulsante T4. D1 visualizza la scrit- • Premere il pulsante T4. D1 visualizza la scrit- ta OP (operator point); D2 visualizza il nu- ta OP (operator point); D2 visualizza in nu- mero di operator point (SLOT di Salvataggio).
Page 56
SUGGERIMENTI PER LA SALDATURA E LA MANUTENZIONE IMPORTANTE: assicuratevi che la macchina • Saldate sempre materiale pulito e asciutto. • Tenete la torcia a 45° rispetto al pezzo da sal- sia scollegata dalla presa di corrente prima dare con l’ugello a circa 6mm dalla superficie. di svolgere i seguenti interventi.
Page 57
Errore Causa / Soluzione “DAT”: nelle macchine con traino esterno indica a) verificare corretto fissaggio dei connettori del mancata comunicazione con la periferica esterna fascio cavi (Traina filo). b) controllare lo stato del fascio cavi c) spegnere e riaccendere il generatore. Se il problema persiste contattare assistenza “OUT”: all’accensione della macchina indica a) uscita in corto.
Page 58
Il filo si fonde incollandosi alla Punta ostruita. Cambiare la punta. punta guidafilo. Velocità di alimentazione del filo Aumentate la velocità di alimen- troppo bassa. tazione del filo. Punta di dimensioni sbagliate. Usate una punta di dimensioni corrette. La pinza e/o il cavo si surriscal- Cattiva connessione tra cavo e Stringere la connessione o sosti- dano.
Page 60
The equipment has been designed in order to comply with the Directive 2009/125/EC and the Regulation 2019/1784/EU. Efficiency and idle power consumption: PART NUMBER 771287 PRODUCT NAME DERBY 426 DS AIR EFFICIENCY WHEN MAX POWER CONSUMPTION 92,52% IDLE POWER CONSUMPTION 20W...
Page 61
The equipment has been designed in order to comply with the Directive 2009/125/EC and the Regulation 2019/1784/EU. Efficiency and idle power consumption: PART NUMBER 771288 PRODUCT NAME DERBY 426 DS EAU EFFICIENCY WHEN MAX POWER CONSUMPTION 92,52% IDLE POWER CONSUMPTION 20W...
Page 62
DONNÉES TECHNIQUES/ TECHNICAL DATA/ DATI TECNICI VIII...