Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Pavo V 140
Série 1
Numéro machine
FR: Notice d'instruction

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rabe 1 Serie

  • Page 1 Pavo V 140 Série 1 Numéro machine FR: Notice d‘instruction...
  • Page 3 Table des matières Avant-propos ............4 Personnes concernées par ce notice d‘instruction ..4 Explication des symboles ...........4 Pour votre sécurité ...........5 Symboles de sécurité ..........6 Qui peut utiliser la machine ? ........10 Attelage ..............10 Excentricité du centre de gravité ......11 Trajet sur route ............14 Fonctionnement ............15 Système hydraulique ..........15...
  • Page 4 Travail aux champs ..........6 Généralités ..............36 Passage en position de travail........36 Commande électronique .........36 Réglage de la largeur de travail........ 36 Rasettes ..............36 Déflecteurs ...............37 Coutre à disque ............37 Dent sous-soleuse ............38 Vitesse de travail ............38 Fonctionnement ............. 9 Labour dans la raie ...........39 Labour hors raie ............41 Nettoyage ...............
  • Page 5 Téléphone +49 5472 7710 © Les droits d’auteur et les droits d’exploitation (Copyright) sont la propriété de la société Rabe Agri GmbH, Allemagne. Il est interdit de faire des copies, de transférer vers d’autres supports, de traduire ou d’exploiter des extraits ou des parties sans l’accord explicite de la société Rabe Agri GmbH. Tous droits réservés.
  • Page 6 Pour votre sécurité Ce chapitre aborde les consignes générales de sécurité. Chaque chapitre du notice d‘instruction comprend des consignes de sécurité spécifiques supplémentaires qui ne font pas l’objet d’une de- scription ici. Respectez les consignes de sécurité: • pour votre propre sécurité •...
  • Page 7 Symboles de sécurité Pour votre sécurité, des autocollants sont fixés sur la machine. Ceux-ci ne doivent pas être retirés. Si les autocollants deviennent illisibles ou s’ils se dé- collent, vous pouvez en commander de nouveaux et les apposer aux emplacements correspondants. 9998.02.73 9998.02.59 9998.06.17...
  • Page 8 9998.02.56 Sous réserve de modifications techniques 07.2009...
  • Page 9 Explication des symboles de sécurité Lire le notice d‘instruction avant la mise en service Respectez les consignes de sécurité. Respectez les consignes relatives au transport et 9998.02.59 au montage. Respecter le verrouillage de transport Avant tout transport sur route, utilisez impérative- ment le verrouillage de transport.
  • Page 10 Pression de service / vitesse de rotation 9998.02.80 max. 1000/min La pression de service du système hydraulique ne doit pas dépasser 200 bars ! max. 200 bar La vitesse de rotation de la prise de force ne doit pas dépasser 1000 tr/min! Risque d’écrasement dans la zone située entre 9998.02.81 le tracteur et la machine...
  • Page 11 Qui peut utiliser la machine? Exclusivement des personnes qualifiées La machine doit être utilisée, entretenue ou répa- rée uniquement par des personnes compétentes et qui sont informées des risques encourus lors de l’utilisation de cet appareil. En règle générale, ces personnes ont reçu une formation agricole ou sont compétentes dans ce domaine.
  • Page 12 Distance au centre de gravité Informations supplémentaires importantes pour le montage d’appareils plus lourds Le montage des appareils sur les armatures à trois points avant et arrière ne doit pas entraîner un dépassement du poids total admissible, de la charge par essieu admis- sible et des capacités de charge des pneus du remorqueur.
  • Page 13 Indiquer/calculer le poids Indiquer les caractéristiques suivantes en pesant ou en mesurant Abrévia- Caractéristiques tion Distance entre le centre de gravité appareils avant/lestage à l’avant et le centre de l’essieu avant Empattement du tracteur Distance entre le centre de l’essieu arrière et le centre de la rotule de la barre inférieure Distance entre le centre...
  • Page 14 Calculer la charge d’essieu arrière effective Calculez la charge d’essieu arrière effective TH tat. Indiquez la charge d’essieu arrière calculée dans le tableau. H tat V tat Capacité admissible de charge des pneus Indiquez la capacité de charge des deux pneus dans le tableau.
  • Page 15 Transport routier Verrouiller les modules de commande hydrau- lique Avant chaque trajet sur route, verrouillez les modules de commande hydraulique afin d’éviter toute activation involontaire. Respecter les dimensions maximales Respectez les dimensions et la charge par essieu maximales admissibles de l’ensemble tracteur/ machine.
  • Page 16 Fonctionnement Á vérifier avant la mise en service Avant chaque mise en service, vérifiez la sécurité de fonctionnement et de circulation du tracteur et de la machine. Contrôler les abords Avant de travailler, contrôlez impérativement les abords. Rien, ni personne ne doit se trouver à votre proximité.
  • Page 17 Dételage Ne pas se placer entre le tracteur et la machine Lors du dételage, personne ne doit se tenir entre le tracteur et la machine ; il en va de même lors de l’activation de la commande hydraulique extéri- eure! Risques de blessure! Réglage de l’assiette par système hydraulique Avant le dételage, le système hydraulique ne doit...
  • Page 18 Découverte de la machine Ce chapitre comprend les caractéristiques géné- rales de votre machine ainsi que des informations concernant : • le champ d’application • les caractéristiques • la désignation des unités • les caractéristiques techniques Champ d’application de la machine Utilisation conforme aux prescriptions La machine est destinée exclusivement à...
  • Page 19 Caractéristiques de la machine Choix entre labour dans la raie et hors raie Cette machine est une charrue portée montée sur un relevage à trois points avec largeur de raie réglable. La position réglable du premier corps de la charrue permet de rouler au choix soit avec une roue arrière dans le sillon, soit avec les deux roues arrière sur le sol non labouré...
  • Page 20 Désignation des unités Vérin de réglage de la largeur de travail Vérin de retournement Tête Vérin de parallélogramme Roue combinée Coutre à disque [+] Téte Le relevage à trois points du tracteur est attelé à la tête Verin de retournement Le vérin de retournement fait pivoter la machine d’un côté...
  • Page 21 Caractéristiques techniques V 140 V... V 140 VI... V 140 VII... Poids (kg) 2260 2510 2760 Puissance tracteur à partir de 147/200 162/220 177/240 kW/CV Largeur de travail (cm) 26 - 55 26 - 55 26 - 55 Longueur L (mm) 5300 6150 7000...
  • Page 22 Largeur de travail V 140 V... V 140 VI... V 140 VII... Axe de rotation ø (mm) Section du bâti (mm) 140x140x10 140x140x10 140x140x10 Dégagement sous bâti (mm) Dégagement entre corps 1000 1000 1000 (cm) Section des étançons (mm) 80x30 80x30 80x30 Pneumatiques...
  • Page 23 Livraison et montage Vérification du matériel livré Les éléments suivants sont fournis avec la machi- ne : • le manuel d’utilisation • la liste des pièces de rechange • la commande électronique • les clés M16 + M 20 • une grosse clé pour le réglage de l’assiette au niveau de la roue combinée En cas de pièces manquantes ou endommagées lors du transport, informez-en immédiatement...
  • Page 24 Montage de la machine Sécurité Ne jamais se tenir entre le tracteur et la machi- Lors de l’attelage de la machine, il est interdit de rester entre le tracteur et la machine. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Avant l’attelage Avant l’attelage, veillez impérativement à...
  • Page 25 Raccordements La machine est équipée des raccordements sui- vants: • raccordements électriques • raccordements hydrauliques Sécurité Les raccordements hydrauliques ne doivent pas être branchés sous pression. Raccordements électriques Les raccordements électriques suivants sont dis- ponibles : • câble d’alimentation pour la commande électro- nique •...
  • Page 26 Béquille Avant de pouvoir relever la béquille, la machine doit être légèrement soulevée à l’aide du relevage à trois points. Goupille bêta Pour relever la béquille : Retirez la goupille bêta. Boulon Retirez le boulon. Relevez la béquille. Béquille Replacez le boulon. Replacez la goupille bêta.
  • Page 27 Commande électronique Généralités Le boîtier de commande sert à actionner électroni- quement les fonctions à commandes hydrauliques de la machine. Le boîtier de commande comprend un interrupteur principal, deux manettes, trois interrupteurs et un voyant témoin. À l’aide du boîtier de commande, vous pouvez contrôler les fonctions suivantes : •...
  • Page 28 Vue d’ensemble Lumière de Interrupteur Joystick position zéro/réglage de la contrôle 12 V principal voie/réglage retournement/largeur de travail – pour labour hors raie O O O e e n Commutateur Joystick position zéro/réglage Commutateur Commutateur en avant – en arrière de la voie/réglage retournement/ Profondeur de en avant –...
  • Page 29 Avant la mise en service Généralités Avant de procéder au labour, vous devez préparer la machine pour son utilisation. Procédez pour cela à différents réglages : • Essai de torsion • Réglage de la largeur de travail • Réglage du point de traction •...
  • Page 30 Réglage de la largeur de travail La largeur de travail de tous les corps peut être paramétrée au préalable. Consultez la section « Réglage de la largeur de travail selon les corps » à la page 40 ou bien consultez la section « Réglage de la largeur de travail selon les corps »...
  • Page 31 Réglage des rasettes Chaque rasette peut être réglée en hauteur sépa- rément. Réglage de la hauteur La hauteur H doit être réglée de façon à ce que le tranchant du soc travaille la terre dans toute sa Rasette Boulon largeur. Par défaut, la hauteur H est réglée sur environ 18 cm.
  • Page 32 Transport sur route Sécurité Uniquement en position de transport Lors des trajets sur route, la machine ne doit être transportée qu’en position de transport. Avant tout transport sur routes et voies publiques : • le cas échéant, fixez les dispositifs de sécurité •...
  • Page 33 Désactiver la commande électronique Vous devez désactiver la commande électronique Placez l’interrupteur principal en position neutre Position de transport Relevez la machine à l’arrière [avec la roue combi- née] et à l‘avant [avec le relevage à trois points] de façon à ce que le bâti soit soulevé à l’horizontale Position de transport de la roue combinée Faites pivoter la roue combinée en position de transport.
  • Page 34 Verrouillage en position centrale Le verrouillage en position centrale permet de sécuriser la machine en position de transport, de façon à éviter qu’elle ne bascule. Le verrouillage en position centrale doit être enc- lenché en position de transport. Tournez le levier à 90° et tirez Faites pivoter la machine en position de transport Le verrouillage en position centrale s’enclenche automatiquement.
  • Page 35 Avant tout travail aux champs Généralités Avant tout travail aux champs : • Verrouillage en position centrale • Roue combinée en position de travail • Bras inférieur d’attelage • Profondeur de labour • Pente et inclinaison Verrouillage en position centrale Le verrouillage en position centrale doit être enc- lenché...
  • Page 36 Bras inférieurs d’attelage Les bras inférieurs d‘attelage doivent afficher une mobilité latérale durant le travail. Toutefois, en position relevée, ils doivent rester fixes latérale- ment dans la mesure où le système sur le tracteur le permet. Profondeur de labour La profondeur de labour est réglée par le biais du relevage à...
  • Page 37 Travail aux champs Généralités Lors du travail aux champs, vous pouvez modifier certains paramètres initiaux et les adapter en fonc- tion des situations : • Largeur de travail du premier corps • Largeur de travail • Bras de préhension pour rouleau packer •...
  • Page 38 Déflecteurs Les déflecteurs doivent être réglés de façon à ce que le mouvement de la terre labourée ne soit pas freiné trop fortement. Sur des sols granuleux, les déflecteurs ne doivent creuser et déposer que la crête de labour supéri- eure.
  • Page 39 Dent sous-soleuse La profondeur de labour de la dent sous-soleuse peut être réglée. Protection contre les surcharges : Boulon de cis- aillement M 16x50-4,6. Les dents sous-soleuses doivent être pivotées vers l’arrière lors de l’arrêt de la machine Retirez le boulon de cisaillement Vitesse de travail La vitesse de travail est comprise entre 4 et 8 km/h et dépend notamment de :...
  • Page 40 Activité Labour dans la raie Mettre l’interrupteur principal sur ‘’Labour dans la raie’’ Position zéro Mettre le joystick sur ’’Position zéro’’ Actionner le distributeur vert de telle sorte que le vérin parallèle et le vérin de largeur de travail se raccourcissent.
  • Page 41 Régler la largeur de travail par corps La largeur de travail est réglable de 26 à 55 cm. Mettre le joystick sur ‘’Largeur de travail’’ Actionner le distributeur vert jusqu’à ce que la largeur de travail souhaitée soit obtenue Le vérin parallèle et le vérin de largeur de travail se mettent en action.
  • Page 42 Labour hors raie Mettre l’interrupteur principal sur ‘’Labour hors raie’’ Position zéro Mettre le joystick sur ’’Position zéro’’ Actionner le distributeur vert de telle sorte que la course du vérin parallèle et du vérin de largeur de travail se raccourcissent Régler le réglage du retournement Le réglage du retournement doit être effectué...
  • Page 43 Régler la largeur de travail par corps La largeur de travail est réglable de 26 à 55 cm. Mettre le joystick sur ‘’Largeur de travail’’ Actionner le distributeur vert jusqu’à ce que la largeur de travail souhaitée soit obtenue Le vérin parallèle et le vérin de largeur de travail se mettent en action.
  • Page 44 Nettoyage Pour nettoyer: Généralités Ne laissez pas de terre sécher sur le soc. En cas de nettoyage avec un nettoyeur à haute pression, ne dirigez pas le jet d’eau directement vers les roulements ou les composants électriques. Protection contre la corrosion Toutes les pièces métalliques nues doivent être protégées contre la corrosion.
  • Page 45 Arrêt et stockage Sécurité Seulement en position de transport La machine ne doit être arrêtée qu‘en position de Position de travail, sur les corps du côté droit de la charrue. travail Sécuriser contre tout déplacement involontaire Veillez à parfaitement immobiliser la machine à l’aide de cales d’arrêt.
  • Page 46 Raccordements électriques Débranchez l’ensemble des câbles du tracteur. Boîtier de commande Stockez le boîtier de commande dans un endroit sec et à l’abri des poussières Câbles de la machine Stockez les câbles de la machine dans un endroit sec et à l’abri des poussières. Fermez la prise au niveau du faisceau d’alimentation et protégez-la contre les salissures en l’enveloppant.
  • Page 47 Maintenance Sécurité N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Seules les pièces de rechange d’origine doivent être utilisées sur la machine. Couper l’alimentation électrique Avant de procéder à des travaux sur l’installation électrique et au cours des travaux de soudage électrique sur le tracteur et sur la machine, décon- nectez le câble du générateur et de la batterie.
  • Page 48 Boulons de cisaillement des étançons Chaque étançon est doté d’un boulon de cisaille- ment. Si un boulon de cisaillement est cassé, vous devez le remplacer. Risque d’écrasement N’abordez les corps de la charrue que par l’arrière. Il existe un risque d’écrasement lors du pivotement des corps de la charrue.
  • Page 49 Dispositif de sécurité automatique Vous pouvez régler la force de rappel et la distan- ce entre le levier de renvoi et la butée. Régler la force de rappel La force de rappel du dispositif de sécurité au- tomatique peut se modifier depuis le siège du tracteur.
  • Page 50 Boulons de cisaillement des rasettes Chaque rasette est dotée d’un boulon de cisaille- ment. Si un boulon de cisaillement est cassé, il faut le remplacer. Utiliser des gants Portez absolument des gants. Remplacer les boulons de cisaillement Vérifiez que la tête de vis se trouve toujours du côté...
  • Page 51 Pression des pneus Vérifiez régulièrement la pression des pneus. Si nécessaire gonflez-les. Pression Pneu Km/h [en bar] 13.0/55-16 Tuyaux hydrauliques Utiliser des accessoires adaptés Lorsque vous cherchez des défauts d’étanchéité, n’utilisez que des accessoires adaptés pour éviter tout risque de blessure. L’huile hydraulique débordant sous haute pression peut transpercer la peau et entraîner de graves blessures.
  • Page 52 Équipement complémentaire Rasette Vari-Fix Coutre circulaire Dent sous-soleuse Dent sous-soleuse Couteau élargisseur de raie Couteau élargisseur de raie Sous réserve de modifications techniques 07.2009...
  • Page 53 Déflecteur Déflecteur Coutre de contresep Coutre de contresep Sous réserve de modifications techniques 07.2009...
  • Page 54 Réparation des dysfonctionnements Dysfonctionnements électroniques Dysfonctionnement Cause Solution Dévissez le boîtier de commande Aucune alimentation dans le Remplacez le coupe-circuit [10 A] Coupe-circuit détérioré boîtier de commande Vissez à nouveau le boîtier Sous réserve de modifications techniques 07.2009...
  • Page 55 Mise au rebut de la machine Si la durée d’utilisation de la machine est arrivée à expiration, elle doit être mise au rebut conformé- ment aux réglementations. Veillez à respecter les directives actuellement applicables relatives à la mise au rebut. Pièces en métal Restituez les pièces en métal à...
  • Page 56 Déclaration de conformité CE En conformité avec la directive CE 98/7/CE Nous Rabe Agri GmbH Am Rabewerk 1 49152 Bad Essen Allemagne déclarons sous notre entière responsabilité que cette machine Pavo + Équipement complémentaire à laquelle cette déclaration de conformité se rap- porte est conforme aux prescriptions en matière de...
  • Page 58 Référence 9900.01.55FR01 Edition 07.2009 Version Langue Version originale Allemand Rabe Agri GmbH Am Rabewerk 1 49152 Bad Essen Allemagne Phone: +49(0) 5472-7710 Fax: +49(0) 5472-771100 info@rabe-agri.eu www.rabe-agri.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Pavo v 140