Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de montage et de service
Sonde DULCOTEST pour chlore total
CTE 2
FR
Veuillez commencer par lire l'intégralité du mode d'emploi. · Toujours conserver ce document.
L'exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d'installation.
La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
990549
BA DT 001 08/24 FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ProMinent DULCOTEST CTE 2 Serie

  • Page 1 Manuel de montage et de service Sonde DULCOTEST pour chlore total CTE 2 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation. La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
  • Page 2 Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
  • Page 3 Table des matières Table des matières Introduction................4 1.1 Principe de fonctionnement.......... 5 1.2 Application..............5 1.3 Structure............... 6 Sécurité................. 7 2.1 Indication des avertissements........7 2.2 Qualification des utilisateurs......... 9 2.3 Consignes générales de sécurité....... 10 2.4 Utilisation conforme............ 10 2.5 Informations en cas d’urgence........
  • Page 4 Introduction Introduction La présente notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonctions de la sonde DULCOTEST ® pour chlore total, type CTE 2 Fig. 1 : Sonde DULCOTEST ® , type CTE 2. Référence Désignation du kit complet 1136433 CTE 2-mA-0,5 ppm 1133340 CTE 2-mA-2 ppm...
  • Page 5 Introduction 1.1 Principe de fonctionnement Brève description du fonctionnement Paramètres Valeur Grandeur de mesure Chlore total Plage de mesure : 0,01 à 0,5 mg (CTE 2-mA-0,5 ppm) 0,02 à 2,0 mg (CTE 2-mA-2 ppm) 0,05 à 5,0 mg (CTE 2-mA-5 ppm) 0,1 à...
  • Page 6 Introduction 1.3 Structure Fig. 2 : Structure de la sonde Bouchon de protection du connecteur Électrode de travail Connecteur 4 pôles Joint tubulaire Bague de serrage Membrane Corps de sonde 10 Capuchon de membrane Joint torique 11 Capuchon de protection de la membrane Contre-électrode et électrode de référence Structure La sonde se compose de 3 parties principales : le connecteur, le...
  • Page 7 Sécurité Sécurité 2.1 Indication des avertissements Introduction Cette notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. La notice technique comporte des avertisse‐ ments détaillés. Elle est subdivisée en procédures claires. Les avertissements et les remarques s’articulent selon le schéma suivant : Différents pictogrammes adaptés à...
  • Page 8 Sécurité Nature de l’information Astuces d’utilisation et information complémentaire Source de l'information. Mesures supplémentaires. Désignent des astuces d’utilisation et d’autres – informations particulièrement utiles. Ce n’est pas un mot clé pour une situation dangereuse ou nuisible.
  • Page 9 L’électricien spécialisé est formé tout spécialement pour les travaux qu’il exé‐ cute, et connaît les normes et prescriptions applicables. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
  • Page 10 Le raccordement à des appareils de mesure et de régulation d’autres fabricants nécessite l’accord préalable de ProMinent. La sonde n’est pas un composant de sécurité.
  • Page 11 Sécurité 2.5 Informations en cas d’urgence En cas d'urgence, mettre l’appareil de mesure/le régulateur hors tension. Si du liquide s’écoule de l’armature de dérivation, fermer les robinets d’arrêt d’admission et d’évacuation de l’armature de dérivation installés par l’utilisateur. Avant d’ouvrir l’armature de dérivation, appliquer les consignes de sécurité...
  • Page 12 Stockage et transport de la sonde Stockage et transport de la sonde Ä Chapitre 2.2 Qualification des utilisateurs : personne initiée « Qualification des utilisateurs » à la page 9 Emballage d’origine Détérioration du produit. Toujours transporter, expédier et stocker la –...
  • Page 13 Montage Montage Ä Chapitre 2.2 Qualification des utilisateurs : utilisateur formé « Qualification des utilisateurs » à la page 9 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. Respectez les fiches de données de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d’utilisation de substances dangereuses.
  • Page 14 Montage 4.1 Remplissage de l’électrolyte Ouvrir le flacon d’électrolyte et visser la douille (3) sur le flacon. Fig. 3 : Verser l’électrolyte. Capuchon de membrane Hauteur de remplissage de l’électrolyte Douille Orifice de purge Verser l’électrolyte en évitant autant que possible les bulles. Visser la pointe de dosage sur le flacon d’électrolyte et laisser s’écouler quelques gouttes d’électrolyte sous forme de gel dans le capuchon de membrane tenu penché.
  • Page 15 Utiliser la sonde uniquement dans des cham‐ – bres d’analyse du fabricant ProMinent. En cas d’utilisation d’autres chambres d’analyse, il convient de contrôler les résultats des mesures avant la mise en service par des méthodes adaptées.
  • Page 16 Montage La membrane ne doit entrer en contact avec aucun objet, afin d’éviter les détériorations ou les dépôts sur la membrane. La sonde doit toujours rester humide après sa mise en service, par ex., la chambre d’analyse ne doit jamais fonctionner à sec. A0645 Fig.
  • Page 17 – Une tension d’alimentation trop faible peut fausser la valeur de mesure. En cas de branchement sur un appareil de mesure et de régulation de ProMinent, les exigences sont respectées. ATTENTION ! Erreur de dosage Conséquence possible : blessures légères ou superficielles.
  • Page 18 Mise en service de la sonde Mise en service de la sonde Ä Chapitre 2.2 Qualification des utilisateurs : utilisateur formé « Qualification des utilisateurs » à la page 9 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures.
  • Page 19 Mise en service de la sonde ATTENTION ! – Ne pas couper l’alimentation électrique de la sonde et de l’appareil de mesure et de régula‐ tion. Après des interruptions de tension prolon‐ gées (> 24 h), il faut effectuer une remise en service : redémarrer la sonde et la calibrer.
  • Page 20 Mise en service de la sonde 6.2 Calibration de la sonde ATTENTION ! – Après le remplacement du capuchon de mem‐ brane ou de l’électrolyte, exécuter un réglage de la pente. – Pour assurer le parfait fonctionnement de la sonde, le réglage de la pente doit être réalisé à intervalles réguliers.
  • Page 21 Mise en service de la sonde Indiquer cette valeur de mesure dans le menu de calibration de l’appareil de mesure et de régulation et terminer la cali‐ bration conformément à la notice de l’appareil de mesure et de régulation. Calibration de la sonde dans le menu de calibration de l’appareil de mesure ATTENTION ! et de régulation...
  • Page 22 Maintenance et réparation de la sonde Maintenance et réparation de la sonde Ä Chapitre 2.2 Qualification des utilisateurs : utilisateur formé « Qualification des utilisateurs » à la page 9 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures.
  • Page 23 Maintenance et réparation de la sonde 7.2 Réparation La réparation n’est pas possible : la sonde peut uniquement être réparée en usine. Pour ce faire, la renvoyer au fabricant dans son emballage d’origine.
  • Page 24 Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. Respectez les fiches de données de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d’utilisation de substances dangereuses. Les mesures requises sont fonction de la fiche de don‐...
  • Page 25 Présence de bulles d’air à l’extérieur Éliminer les bulles d’air en tapotant ou sur la membrane. augmenter éventuellement le débit. Substances perturbatrices dans Contacter ProMinent. l’eau de mesure. Dépôts (oxydes de manganèse, de Nettoyer ou remplacer le capuchon fer) sur la membrane.
  • Page 26 Dépannage Erreur Cause possible Remède Rupture du câble de mesure. Remplacer le câble de mesure. Sonde défectueuse. Envoyer la sonde en réparation. Appareil de mesure / régulation Contrôler l’appareil de mesure / régula‐ défectueux. tion avec un simulateur de sonde (simulateur DULCOMETER ®...
  • Page 27 Mise hors service Mise hors service Ä Chapitre 2.2 Qualification de l’utilisateur : personne initiée « Qualification des utilisateurs » à la page 9 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures.
  • Page 28 Mise au rebut des pièces usagées Mise au rebut des pièces usagées Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : personne initiée, voir 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 9 REMARQUE ! Prescriptions relatives à la mise au rebut des pièces usagées –...
  • Page 29 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Paramètres Valeur Grandeur de mesure : Chlore total : chlore libre (HOCl, OCI-), chlore com‐ biné (chloramines) Principe de mesure, technologie : ampérométrique, 2 électrodes, revêtues d’une mem‐ brane Plage de mesure et pentes normales : CTE 2-mA-0,5 ppm : 0,01 à...
  • Page 30 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires Adresse de commande pour pièces de rechange et accessoires : vous trouverez l’adresse actuelle pour la commande de pièces de rechange et d’accessoires sur le site Internet du fabricant ProMi‐ nent.
  • Page 31 Directives / Normes respectées Directives / Normes respectées Directives UE : Directive sur la CEM (2014/30/UE). Directive RoHS (2011/65/UE). Normes harmonisées : EN 61326-1:2013, classe B EN 50581:2012 Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE sur notre page Internet.
  • Page 32 Index Index Principe d’égalité ......2 Protection des électrodes ....27 Accessoires .
  • Page 36 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-416 Courriel : info@prominent.com Internet : www.prominent.com 999689, 1, fr_FR © 2024...

Ce manuel est également adapté pour:

11364331133340113646411333381136465