Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
avec tablier de coupe TURBO FORCE
122, 132 ou 152 cm (48, 52 ou 60 pouces)
N° de modèle 74513—N° de série 403224659 et suivants
N° de modèle 74518—N° de série 403260000 et suivants
N° de modèle 74519—N° de série 403253175 et suivants
N° de modèle 79518—N° de série 403254000 et suivants
Form No. 3425-454 Rev A
®
®
de
*3425-454* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74518

  • Page 1 122, 132 ou 152 cm (48, 52 ou 60 pouces) N° de modèle 74513—N° de série 403224659 et suivants N° de modèle 74518—N° de série 403260000 et suivants N° de modèle 74519—N° de série 403253175 et suivants N° de modèle 79518—N° de série 403254000 et suivants *3425-454* A Enregistrez votre produit à...
  • Page 2 (EPA) et la réglementation votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
  • Page 3 Consignes de sécurité pendant l'entretien ............27 Programme d'entretien recommandé ....27 g000502 Procédures avant l'entretien ........ 29 Figure 2 Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière ........29 1. Symbole de sécurité Lubrification ............29 Graissage de la machine ........29 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Graissage de la poulie folle de torsion ....
  • Page 4 Sécurité Liquide hydraulique spécifié ......50 Contrôle du niveau de liquide hydraulique ........... 50 Cette machine est conçue en conformité avec la Vidange du liquide hydraulique et norme ANSI B71.4-2017. remplacement des filtres ....... 51 Purge du système hydraulique......52 Entretien du tablier de coupe ........
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 6 decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue, ou épaisse, ou sèche humide decal131-3524 131-3524 1. Lisez le Manuel de 3.
  • Page 7 decal133-4604 133-4604 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas ouvert –...
  • Page 8 decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5. Marche arrière 2. Haut régime 6. Transmission aux roues 3. Basse vitesse 7. Engagement des commandes de déplacement 4. Point mort decal130-1790 130-1790 1. Frein de stationnement – desserré 4. Pousser vers le bas pour désengager la PDF 2.
  • Page 9 Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la produit machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure Panneau de commande g031496 Figure 3 1. Galet anti-scalp (tabliers 7. Réservoir hydraulique de 152 cm [60 po] g031505 Figure 4 uniquement)
  • Page 10 (908 lb) (924 lb) Commande d'accélérateur Outils et accessoires L'accélérateur commande le régime moteur et peut Une sélection d'outils et accessoires agréés par se régler à l'infini entre BAS RÉGIME HAUT RÉGIME Toro est disponible pour augmenter et améliorer les (Figure...
  • Page 11 Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces Consignes de sécurité de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs avant l'utilisation peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 12 Ajout de carburant – Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou • Pour assurer le fonctionnement optimal de la des sources d'étincelles. machine, utilisez uniquement de l'essence sans – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de plomb propre et fraîche (stockée depuis moins carburant et n'ajoutez pas de carburant quand d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus...
  • Page 13 Utilisation du système de Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace au-dessus sécurité doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. ATTENTION Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant. Essuyez le carburant éventuellement Si les contacteurs de sécurité sont répandu.
  • Page 14 Contrôle du système de sécurité Remarque: Les lames/l'accessoire ne doivent pas s'engager. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pendant l'utilisation Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Consignes de sécurité Remarque: Si le système de sécurité...
  • Page 15 • Utilisez uniquement les accessoires et • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la équipements agréés par The Toro® Company. machine équipée d'outils ou d'accessoires. Ils peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte Consignes de sécurité sur les de contrôle de la machine. Suivez les instructions pentes d'utilisation des contrepoids.
  • Page 16 Utilisation du frein de Engagement des lames (PDF) stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement;...
  • Page 17 Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Remarque: Vous devrez peut-être faire plusieurs g008946...
  • Page 18 Arrêt du moteur ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et PRUDENCE peut causer des blessures quand vous l'abaissez ou la relevez. Abaissez ou élevez Les enfants ou les personnes à proximité avec précaution la plate-forme d'utilisation, risquent de se blesser s'ils déplacent ou car elle pourrait vous blesser si elle tombait essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci brutalement.
  • Page 19 Conduite en marche avant Desserrez le frein de stationnement; voir Utilisation du frein de stationnement (page 16). Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. g031026 Figure 17 1. Plate-forme relevée 3. Tirez sur le bouton pour débloquer la plate-forme.
  • Page 20 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, amenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis amenez le levier droit en position de VERROUILLAGE AU , désengagez la prise de force (PDF) et POINT MORT tournez la clé à la position ARRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 21 Réglage de la hauteur de Réglage des galets coupe anti-scalp Modèles de de 152 cm (60 po) La hauteur de coupe est réglable de 38 à 127 mm (1,5 à 5 po) par paliers de 6 mm (0,25 po). seulement Remarque: Une hauteur de coupe inférieure à...
  • Page 22 et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Pour régler le déflecteur, desserrez l'écrou (Figure 23).
  • Page 23 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de contact, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la ranger.
  • Page 24 g031503 g031238 Figure 27 1. Position 2. Position OUVERTE FERMÉE Pousser la machine à la main Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche. Important: Poussez toujours la machine g030984 Figure 28 manuellement.
  • Page 25 Chargement de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie ATTENTION publique sans clignotants, éclairages, Le chargement de la machine sur une réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous remorque ou un camion augmente le risque risquez de provoquer un accident et de vous de basculement et donc de blessures graves blesser.
  • Page 26 g031512 Figure 31 1. Points d'attache...
  • Page 27 Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des • Libérez la pression emmagasinée dans les pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. composants avec précaution. Les pièces de rechange et accessoires d'autres •...
  • Page 28 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. • Contrôle de la batterie. • Contrôlez l'embrayage. Toutes les 100 heures • Contrôlez et nettoyez les ailettes de refroidissement et les carénages du moteur (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). •...
  • Page 29 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage de la machine Dégagement du coussin Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. pour permettre l'accès par Désengagez la PDF et serrez le frein de l'arrière stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Vous pouvez dégager le coussin pour accéder le moteur, enlevez la clé...
  • Page 30 Graissage des pivots des Déposez un des écrous d'écartement de l'arbre de la roue pivotante. roues pivotantes avant Remarque: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de Périodicité des entretiens: Une fois par an roue. Déposez l'arbre de la roue (en laissant Type de graisse : graisse au lithium ou au molybdène l'autre écrou d'écartement en place).
  • Page 31 Graissage des commandes Entretien du moteur de déplacement Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Une fois par an • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Graissez la rotule de la commande de présence d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. de l'opérateur et la bague de la commande de déplacement sur les deux leviers.
  • Page 32 Contrôle des éléments filtrants Examinez l'élément de sécurité. S'il est encrassé, remplacez le filtre de sécurité et le préfiltre. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé. Vérifiez l'état du préfiltre en le plaçant devant une lumière forte.
  • Page 33 Contrôle du niveau et Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le vidange de l'huile moteur frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Huile moteur spécifiée le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 34 Vidange de l'huile moteur Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis Périodicité des entretiens: Après les 8 premières faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le heures de fonctionnement niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 41).
  • Page 35 Remplacement du filtre à huile Entretien de la bougie moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est Remarque: Remplacez le filtre à...
  • Page 36 Contrôle de la bougie Contrôle du pare-étincelles Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Machines équipées d'un Remplacez toujours les bougies si elles sont pare-étincelles recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes Périodicité...
  • Page 37 Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Vous pouvez vidanger le réservoir de carburant en le déposant et en vidant le carburant par le goulot de remplissage; voir Dépose du réservoir de carburant (page 37). Vous pouvez aussi vidanger le réservoir de carburant à...
  • Page 38 Remplacement du filtre à Entretien du système carburant électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première Consignes de sécurité échéance prévalant) relatives au système Ne reposez pas un filtre encrassé que vous avez enlevé de la conduite d'alimentation. électrique Remarque: Essuyez le carburant éventuellement...
  • Page 39 Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à proximité de la batterie et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,265) pour l'empêcher de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 ºC (32 ºF).
  • Page 40 Mise en place de la batterie Entretien des fusibles Installez la batterie, comme montré à la Figure Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite aucun entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
  • Page 41 Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement des roues Si vous poussez également les deux leviers de g031531 commande de déplacement en avant et que la Figure 53 machine tire d'un côté, corrigez la dérive comme suit. 1. Tournez vers la gauche 3.
  • Page 42 g001055 Figure 54 Réglage du roulement de g001297 pivot de roue pivotante Figure 55 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière Périodicité des entretiens: Toutes les 500 2. Contre-écrou heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames Entretien des roues (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
  • Page 43 Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage (Figure 57). g010869 g009453 Figure 57 Figure 56 1. Induit 5. Entretoise de frein 1. Contre-écrou 4.
  • Page 44 Remarque: Desserrez les boulons de fixation du frein En raison de l'usure des faces de ½ tour à 1 tour, comme montré à la du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois Figure difficile de mesurer le véritable entrefer. Remarque: N'enlevez pas le pôle du frein de l'enveloppe de champ/l'induit.
  • Page 45 Contrôle des écrous de Entretien du système de roues refroidissement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de Nettoyage de la grille fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. d'entrée d'air Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de Périodicité...
  • Page 46 Entretien des freins Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une g031439 pente. Figure 63 Serrez toujours le frein de stationnement lorsque 1.
  • Page 47 Entretien des courroies Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
  • Page 48 g032680 Figure 66 1. Bouchon de vidange Vidangez complètement le liquide hydraulique de la machine. Débranchez le flexible hydraulique inférieur (Figure 67). g031344 Figure 65 g031345 Figure 67 1. Flexible hydraulique 3. Ressort de tension Remplacement de la inférieur 2. Courroie de transmission courroie de transmission Périodicité...
  • Page 49 Entretien des Remettez en place les bouchons de vidange et serrez-les à un couple de 22 à 27 N·m (16 commandes à 20 pi-lb). Faites l'appoint de liquide hydraulique jusqu'au niveau correct. Réglage des leviers de Remettez en place le bouchon du réservoir commande de déplacement hydraulique.
  • Page 50 Répétez les opérations à pour le levier de commande de déplacement gauche. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Capacité du système hydraulique : 4,7 L (159 oz liq.) Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide risque d'endommager le système.
  • Page 51 Nettoyez la surface autour du bouchon et du ATTENTION goulot de remplissage du réservoir hydraulique Le liquide hydraulique chaud peut causer de (Figure 70). graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 52 Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position ralenti. Remarque: Si la roue motrice ne tourne pas, il est possible de faciliter la purge du système en tournant la roue doucement en avant.
  • Page 53 Entretien du tablier de Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 73). coupe Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 54 Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. 76). Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 55 Vérifiez que les lames ne sont pas faussées; voir Détection des lames faussées (page 53). Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal. Mesurez la distance aux pointsB et C entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 79).
  • Page 56 g031518 Figure 80 g001041 Figure 81 1. Boulon supérieur 4. Écrou latéral 5. Réglez ces chapes pour 1. Mesurez la lame aux 2. Mesurez à partir d'une 2. Écrou de blocage régler le côté droit du points A et B surface plane tablier de coupe.
  • Page 57 g000975 Figure 83 g031519 1. Mesurez à partir d'une 2. Mesurez la lame au point Figure 82 surface plane 1. Boulon supérieur 4. Écrou latéral 5. Réglez ces chapes pour 2. Écrou de blocage Si la mesure n'est pas correcte, localisez les 2 régler l'avant du tablier de chapes avant sur la machine (Figure...
  • Page 58 Réglage du ressort de Remplacement du déflecteur d'herbe levage du tablier Remarque: Le réglage du ressort de compression ATTENTION modifie le degré de flottement du tablier ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec le levier de Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la hauteur de coupe.
  • Page 59 Nettoyage Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe.
  • Page 60 Remisage Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant (page Consignes de sécurité 37)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. relatives au remisage Démarrez le moteur et laissez-le tourner •...
  • Page 61 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 62 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrées. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 64 Schémas g233853 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 65 Remarques:...
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Remarques:...
  • Page 68 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Grandstand turbo force 132cmGrandstand turbo force 152cm74513Grandstand turbo force 122cm7451979518