Toro GrandStand TURBO FORCE 91cm Manuel De L'utilisateur

Toro GrandStand TURBO FORCE 91cm Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour GrandStand TURBO FORCE 91cm:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
avec plateau de coupe TURBO FORCE
91 cm ou 102 cm
N° de modèle 74534TE—N° de série 313000001 et
suivants
N° de modèle 74536TE—N° de série 313000001 et
suivants
Form No. 3376-406 Rev B
®
g020526
*3376-406* B
®
de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro GrandStand TURBO FORCE 91cm

  • Page 1 TURBO FORCE ® 91 cm ou 102 cm N° de modèle 74534TE—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74536TE—N° de série 313000001 et suivants g020526 *3376-406* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro • Prudence signale un danger pouvant entraîner des agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer blessures légères ou modérées si les précautions...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Entretien du filtre à carburant........39 Entretien du système électrique ........40 Entretien de la batterie ..........40 Introduction ..............2 Entretien des fusibles..........41 Sécurité ................ 4 Entretien du système d'entraînement ......42 Sécurité générale de la tondeuse ......... 4 Réglage de l'alignement des roues ......42 Consignes de sécurité..........
  • Page 4: Sécurité

    – à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; Toro a conçu et testé votre machine pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter – à une mauvaise répartition de la charge.
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange – avant de retirer le bac à herbe. et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de • Arrêtez le moteur et débranchez la bougie ou coupez le pièces et accessoires génériques , car ils peuvent être...
  • Page 6: Consignes Générales D'utilisation

    Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. Pression acoustique • N'utilisez que les accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. Le modèle 74534TE produit au niveau de l'oreille de •...
  • Page 7: Niveau De Vibrations Du Modèle 74536Te

    Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Niveau de vibrations du modèle 74536TE Mains-Bras Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 1,1 m/s Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1,1 m/s Valeur d'incertitude (K) = 0,6 m/s Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité...
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G015791 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 93-7818 1.
  • Page 10 115-4186 1. Intervalle 2. Prise de force (PDF) 3. Frein de stationnement 116-3267 4. Point mort 5. Commande de présence de l'utilisateur 6. Batterie 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 11 119-2317 1. Hauteur de coupe (mm) 119-0187 1. Acheminement de la courroie 121–6049 1. Risque de projections 3. Risque de 119-0217 d'objets – ne laissez coupure/mutilation des approcher personne de la mains ou des pieds par 1. Attention – arrêtez le moteur, ne vous approchez pas des machine.
  • Page 12 117–3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les 6. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur compétences nécessaires.
  • Page 13 125–4679 1. Frein de stationnement desserré 5. Régime moteur 2. Frein de stationnement serré 6. Bas régime 3. PDF engagée 7. Réglage continu du régime 4. PDF désengagée 8. Haut régime...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G020529 Figure 5 1. Bouchon du réservoir de 7. Compteur horaire G020528 carburant Figure 4 2. Levier de sélection de 8. Starter hauteur de coupe 7. Coussin de l'utilisateur 1. Éjecteur latéral 3. Commande des lames 9.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Le témoin de charge de la batterie s'allume quand le contact est mis et que la charge est inférieure au niveau de service Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est correct (Figure 6). disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine.
  • Page 16: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Ajout de carburant extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 17: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
  • Page 18: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête.
  • Page 19: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Serrage du frein de stationnement Tirez le levier de frein de stationnement en arrière en position serrée (Figure 8). g012782 Figure 10 • Placez les leviers de commande de déplacement au point mort et déplacez le levier de commande droit en position de verrouillage au point mort.
  • Page 20: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé derrière le côté droit du coussin de l'utilisateur. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 15). Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
  • Page 21: Arrêt Du Moteur

    Laissez le moteur tourner au ralenti (tortue) pendant 60 secondes avant de couper le contact. Figure 16 7. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Start) (Figure 14). Relâchez la clé quand le moteur démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite.
  • Page 22: Contrôle Du Système De Sécurité

    • Le levier de commande de déplacement droit est abaissé 8. Déplacez ou relâchez le levier de commande de au centre, en position déverrouillée. déplacement droit en position de verrouillage au point mort. Les lames doivent s'arrêter de tourner mais •...
  • Page 23: Utilisation De La Machine Plate-Forme Abaissée

    • Pour charger la machine sur un véhicule de transport d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à haut régime. • Pour monter des pentes Pour relever la plate-forme, tirez l'arrière vers le haut PRUDENCE pour bloquer la goupille de verrouillage en place.
  • Page 24: Conduite En Marche Arrière

    Arrêt de la machine La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement Pour arrêter la machine, placez les leviers de commande de des leviers de commande. déplacement au point mort, placez le levier de commande de Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de déplacement droit en position de verrouillage au point mort, commande en position point mort.
  • Page 25: Transport De La Machine

    le véhicule utilitaire avec des sangles, des chaînes, des câbles ou des cordes (Figure 25). g020805 Figure 25 1. Point d'attache de la machine Figure 24 1. Vanne de dérivation de pompe Chargement de la machine pour le transport 4. Desserrez le frein de stationnement. 5.
  • Page 26: Éjection Latérale Ou Mulching

    Dans un cas comme dans l'autre, la machine risque de Éjection latérale ou mulching basculer en arrière. Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant ATTENTION qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en DANGER...
  • Page 27: Réglage Du Déflecteur D'éjection

    g012676 g020532 Figure 28 Figure 27 1. Fente 2. Écrou 1. Trous de réglage de 3. Levier de sélection de hauteur de coupe hauteur de coupe 2. Goupille de hauteur de coupe Positionnement du déflecteur d'éjection Réglage du déflecteur Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité...
  • Page 28: Utilisation De Contrepoids

    Position B optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur. Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 30). • Il est recommandé d'ajouter ou de supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés.
  • Page 29: Entretien

    • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Contrôlez l'embrayage électrique. Toutes les 500 heures • Remplacez l'huile hydraulique lorsque vous utilisez de l'huile Toro® HYPR-OIL™. • Remplacez le filtre hydraulique. • Peignez les surfaces écaillées. • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la Avant le remisage machine.
  • Page 30: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant l'entretien Soulever la tondeuse pour permettre l'accès Vous pouvez soulever l'avant de la tondeuse pour la basculer en arrière et la supporter dans cette position afin d'exposer le dessous pour les opérations d'entretien. 1. Relevez la plate-forme ; voir Utiliser la plate-forme à la section Fonctionnement.
  • Page 31: Dégagement Du Coussin Pour Permettre L'accès Par L'arrière

    g012572 Figure 35 Figure 34 1. Enlevez la batterie 2. Avec l'aide de deux personnes, soulevez l'avant de la tondeuse (la plate-forme doit être relevée) Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Le coussin peut être dégagé pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien.
  • Page 32: Lubrification

    Lubrification Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 33: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des 13. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 Nm, desserrez-le, puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 Nm. Attention à roues pivotantes ne pas faire dépasser l'arbre des écrous. Périodicité des entretiens: Une fois par an Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche.
  • Page 34: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Entretien du filtre à air 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement Fréquence d'entretien et spécifications l'élément une fois propre.
  • Page 35: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Remarque: Les capacité d'huile varient selon les modèles mentionnés dans ce manuel. Veillez à utiliser la quantité d'huile correcte. Important: Commencez par ajouter 80% de la quantité g020534 d'huile nécessaire puis finissez de remplir graduellement le réservoir jusqu'à...
  • Page 36: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Vidange et remplacement de l'huile moteur Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 37: Entretien De La Bougie

    Dépose de la bougie 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de g020534 toutes les pièces mobiles.
  • Page 38: Montage De La Bougie

    Montage de la bougie Entretien du système Serrez les bougies à 22 Nm. d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce.
  • Page 39: Entretien Du Filtre À Carburant

    Figure 50 1. Filtre à carburant 3. Conduite d'alimentation 2. Collier g020861 Figure 49 5. Détachez le filtre des conduites d'alimentation. 1. Bouchon du réservoir de carburant 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7.
  • Page 40: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 41: Charge De La Batterie

    Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. Figure 52 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie Entretien des fusibles Le système électrique est protégé...
  • Page 42: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement des roues Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement.
  • Page 43: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique 4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et réglez le boulon à la bonne distance. Serrez l'écrou et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. de blocage une fois le réglage effectué (Figure 56). 5.
  • Page 44: Réglage De L'embrayage Électrique

    Figure 59 3. Jauge d'épaisseur 1. Écrou de réglage 2. Fente Figure 58 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou Réglage de l'embrayage électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Contrôlez l'embrayage électrique. L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects.
  • Page 45: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 46: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré.
  • Page 47: Réglage Des Freins

    Réglage des freins Entretien des courroies Si l'écart entre la barre de frein et la roue n'est pas correct, un réglage est nécessaire. Contrôle des courroies 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 48: Remplacement Des Courroies De Plateau De Coupe Sur Les Tondeuses De 102 Cm

    Figure 63 1. Courroie 3. Ressort 2. Poulie de tension rappelée Figure 64 par ressort 1. Courroie 3. Poulie de tension rappelée par ressort 2. Ressort Remplacement des courroies de plateau de coupe sur les Remplacement de la courroie tondeuses de 102 cm gauche du plateau de coupe Important: Les fixations des capots de la machine 1.
  • Page 49: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes

    Figure 65 1. Courroie 3. Ressort 2. Poulie de tension rappelée par ressort Figure 66 1. Pompes hydrauliques 4. Dispositif de retenue Remplacement de la courroie d'embrayage d'entraînement des pompes 2. Poulie de tension 5. Courroie d'entraînement des pompes 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 50: Entretien Des Commandes

    Entretien des de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation de la came. commandes Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit.
  • Page 51: Réglage De La Position Neutre Des Leviers De Commande De Déplacement

    G012706 Figure 70 1. Levier de commande de 3. Position de verrouillage au déplacement gauche point mort 2. Levier de commande de 4. Effectuez l'alignement déplacement droit avant/arrière des leviers de commande 2. Vérifier que le levier de commande de déplacement droit passe facilement à...
  • Page 52: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou huile moteur synthétique Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
  • Page 53: Remplacement Du Liquide Hydraulique

    ® lorsque vous utilisez de l'huile Mobil déflecteur (Figure 72). Toutes les 500 heures—Remplacez l'huile hydraulique 9. Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage. lorsque vous utilisez de l'huile Toro ® HYPR-OIL ™ ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures.
  • Page 54: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de Figure 73 procéder à...
  • Page 55: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    7. Nettoyez soigneusement la surface autour de chaque corps de pompe de charge. Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 56: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de coupe déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Entretien des lames de coupe moteur, retirez la clé...
  • Page 57: Affûtage Des Lames

    Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Figure 80 2. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 78).
  • Page 58 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 10. Contrôlez la distance entre la chape et le bras de moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de support du plateau sur chaque chape. L'écart doit être toutes les pièces mobiles. de 11 mm.
  • Page 59: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Du Plateau De Coupe Du Côté Droit

    Réglage de l'inclinaison avant/arrière Mise à niveau de l'arrière du plateau de du plateau de coupe du côté droit coupe 1. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal 1. Tournez les lames gauche et droite dans le sens (Figure 84). longitudinal 2.
  • Page 60: Mise À Niveau De L'avant Du Plateau De Coupe

    Mise à niveau de l'avant du plateau de Réglage de la hauteur de coupe coupe 1. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm. 1. Tournez les lames gauche et droite dans le sens 2. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal. longitudinal 3.
  • Page 61: Réglage Du Ressort De Compression

    Réglage du ressort de compression Remplacement du déflecteur d'herbe Remarque: Le réglage du ressort de compression modifie le degré de flottement du plateau ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec la poignée de hauteur de coupe. ATTENTION • Plus la compression est importante, moins l'effort Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, nécessaire sur la poignée est important, et le flottement l'utilisateur ou une personne à...
  • Page 62: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et plateau de coupe coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le par jour moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
  • Page 63 9. Déposez la bougie et vérifiez son état ; voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur (page 34). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre.
  • Page 64: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 65 Problème Cause possible Mesure corrective Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la (les) lame(s). déséquilibrée(s). 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de fixation de la lame. 3. Les boulons de montage du moteur 3. Serrez les boulons de montage du sont desserrés.
  • Page 66: Schémas

    Schémas Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 67 G015606 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 68: Remarques

    Remarques:...
  • Page 69 Remarques:...
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 72 L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. la présente garantie.

Ce manuel est également adapté pour:

Grandstand turbo force 102cm74534te74536te

Table des Matières