Sommaire des Matières pour Toro Tondeuse GrandStand 74513
Page 1
N° de modèle 74513—N° de série 404314200 et suivants N° de modèle 74518—N° de série 404314200 et suivants N° de modèle 74519—N° de série 404314200 et suivants N° de modèle 79518—N° de série 404314200 et suivants *3425-652* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
(EPA) et la réglementation votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
Consignes de sécurité pendant l'entretien ............27 Programme d'entretien recommandé ....27 g000502 Procédures avant l'entretien ........ 29 Figure 2 Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière ........29 1. Symbole de sécurité Lubrification ............29 Graissage de la machine ........29 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Graissage de la poulie folle de torsion ....
Sécurité Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ........... 50 Liquide hydraulique spécifié ......50 Cette machine est conçue en conformité avec la Contrôle du niveau de liquide norme ANSI B71.4-2017. hydraulique ........... 50 Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres ....... 51 Consignes de sécurité...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
Page 6
decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue, ou épaisse, ou sèche humide decal131-3524 131-3524 1. Lisez le Manuel de 3.
Page 7
decal133-4604 133-4604 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas ouvert –...
Page 8
decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5. Marche arrière 2. Haute vitesse 6. Transmission aux roues 3. Basse vitesse 7. Engagement des commandes de déplacement 4. Point mort decal130-1790 130-1790 1. Frein de stationnement – desserré 4. Pousser vers le bas pour désengager la PDF 2.
Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la produit machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure Panneau de commande g031496 Figure 3 1. Galet anti-scalp (tabliers 7. Réservoir hydraulique de 152 cm [60 po] g031505 Figure 4 uniquement)
Outils et accessoires Commande d'accélérateur Une sélection d'outils et accessoires agréés par L'accélérateur commande le régime moteur et peut Toro est disponible pour augmenter et améliorer les se régler à l'infini entre BAS RÉGIME HAUT RÉGIME capacités de la machine. Pour obtenir la liste de...
Avant l'utilisation Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces Consignes de sécurité de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque avant l'utilisation d'annuler la garantie de la machine.
Ajout de carburant – Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou • Pour assurer le fonctionnement optimal de la des sources d'étincelles. machine, utilisez uniquement de l'essence sans – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de plomb propre et fraîche (stockée depuis moins carburant et n'ajoutez pas de carburant quand d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus...
Utilisation du système de Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace au-dessus sécurité doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. ATTENTION Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant. Essuyez le carburant éventuellement Si les contacteurs de sécurité sont répandu.
Contrôle du système de sécurité Remarque: Les lames/l'accessoire ne doivent pas s'engager. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pendant l'utilisation Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Consignes de sécurité Remarque: Si le système de sécurité...
N'utilisez pas la machine comme véhicule tracteur. • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la • Utilisez uniquement les accessoires et machine équipée d'outils ou d'accessoires. Ils équipements agréés par The Toro® Company. peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte...
Engagement des lames (PDF) de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. • Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez de la machine dans la direction opposée à son sens de déplacement. Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans...
Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Remarque: Vous devrez peut-être faire plusieurs g008946...
Arrêt du moteur ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et PRUDENCE peut causer des blessures quand vous l'abaissez ou la relevez. Abaissez ou élevez Les enfants ou les personnes à proximité avec précaution la plate-forme d'utilisation, risquent de se blesser s'ils déplacent ou car elle pourrait vous blesser si elle tombait essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci brutalement.
Conduite en marche avant Desserrez le frein de stationnement; voir Utilisation du frein de stationnement (page 16). Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. g031026 Figure 17 1. Plate-forme relevée 3. Tirez sur le bouton pour débloquer la plate-forme.
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, amenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis amenez le levier droit en position de VERROUILLAGE AU , désengagez la prise de force (PDF) et POINT MORT tournez la clé à la position ARRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
Réglage de la hauteur de Réglage des galets coupe anti-scalp Modèles de de 152 cm (60 po) La hauteur de coupe est réglable de 38 à 127 mm (1,5 à 5 po) par paliers de 6 mm (0,25 po). seulement Remarque: Une hauteur de coupe inférieure à...
et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Pour régler le déflecteur, desserrez l'écrou (Figure 23).
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de contact, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la ranger.
g031503 g031238 Figure 27 1. Position 2. Position OUVERTE FERMÉE Pousser la machine à la main Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche. Important: Poussez toujours la machine g030984 Figure 28 manuellement.
Chargement de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie ATTENTION publique sans clignotants, éclairages, Le chargement de la machine sur une réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous remorque ou un camion augmente le risque risquez de provoquer un accident et de vous de basculement et donc de blessures graves blesser.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des • Libérez la pression emmagasinée dans les pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. composants avec précaution. Les pièces de rechange et accessoires d'autres •...
Page 28
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. • Contrôle de la batterie. • Contrôlez l'embrayage. Toutes les 100 heures • Contrôlez et nettoyez les ailettes de refroidissement et les carénages du moteur (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). •...
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage de la machine Dégagement du coussin Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. pour permettre l'accès par Désengagez la PDF et serrez le frein de l'arrière stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Vous pouvez dégager le coussin pour accéder le moteur, enlevez la clé...
Graissage des pivots des Déposez un des écrous d'écartement de l'arbre de la roue pivotante. roues pivotantes avant Remarque: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de Périodicité des entretiens: Une fois par an roue. Déposez l'arbre de la roue (en laissant Type de graisse : graisse au lithium ou au molybdène l'autre écrou d'écartement en place).
Graissage des commandes Entretien du moteur de déplacement Consignes de sécurité Périodicité des entretiens: Une fois par an relatives au moteur Graissez la rotule de la commande de présence de l'opérateur et la bague de la commande de • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau déplacement sur les deux leviers.
Contrôle des éléments filtrants Examinez l'élément de sécurité. S'il est encrassé, remplacez le filtre de sécurité et le préfiltre. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé. Vérifiez l'état du préfiltre en le plaçant devant une lumière forte.
Contrôle du niveau et Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le vidange de l'huile moteur frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Huile moteur spécifiée le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Page 34
Vidange de l'huile moteur Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis Périodicité des entretiens: Après les 8 premières faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le heures de fonctionnement niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 41).
Remplacement du filtre à huile Entretien de la bougie moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est Remarque: Remplacez le filtre à...
Contrôle de la bougie Contrôle du pare-étincelles Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Machines équipées d'un Remplacez toujours les bougies si elles sont pare-étincelles recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes Périodicité...
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Vous pouvez vidanger le réservoir de carburant en le déposant et en vidant le carburant par le goulot de remplissage; voir Dépose du réservoir de carburant (page 37). Vous pouvez aussi vidanger le réservoir de carburant à...
Remplacement du filtre à Entretien du système carburant électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première Consignes de sécurité échéance prévalant) relatives au système Ne reposez pas un filtre encrassé que vous avez enlevé de la conduite d'alimentation. électrique Remarque: Essuyez le carburant éventuellement...
Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à proximité de la batterie et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,265) pour l'empêcher de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 ºC (32 ºF).
Mise en place de la batterie Entretien des fusibles Installez la batterie, comme montré à la Figure Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite aucun entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
Entretien du système d'entraînement Correction de la dérive Si vous poussez également les deux leviers de commande de déplacement en avant et que la machine tire d'un côté, corrigez la dérive comme suit. g031531 Figure 53 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le 1.
g001055 Figure 54 Réglage du roulement de g001297 pivot de roue pivotante Figure 55 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière Périodicité des entretiens: Toutes les 500 2. Contre-écrou heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames Entretien des roues (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage (Figure 57). g010869 g009453 Figure 57 Figure 56 1. Induit 5. Entretoise de frein 1. Contre-écrou 4.
Page 44
Remarque: Desserrez les boulons de fixation du frein En raison de l'usure des faces d'un demi-tour à un tour complet, comme du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois montré à la Figure difficile de mesurer le véritable entrefer. Remarque: N'enlevez pas le pôle du frein de l'enveloppe de champ/l'induit.
Contrôle des écrous de Entretien du système de roues refroidissement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de Nettoyage de la grille fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. d'entrée d'air Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de Périodicité...
Entretien des freins Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une g031439 pente. Figure 63 Serrez toujours le frein de stationnement lorsque 1.
Entretien des courroies Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
g267274 Figure 66 1. Bouchon de vidange Vidangez complètement le liquide hydraulique de la machine. Débranchez le flexible hydraulique inférieur (Figure 67). g031344 Figure 65 g031345 Figure 67 1. Flexible hydraulique 3. Ressort de tension Remplacement de la inférieur 2. Courroie de transmission courroie de transmission Périodicité...
Entretien des Remettez en place les bouchons de vidange et serrez-les à un couple de 22 à 27 N·m (16 commandes à 20 pi-lb). Faites l'appoint de liquide hydraulique jusqu'au niveau correct. Réglage des leviers de Remettez en place le bouchon du réservoir commande de déplacement hydraulique.
Répétez les opérations à pour le levier de commande de déplacement gauche. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Capacité du système hydraulique : 4,7 L (159 oz liq.) Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide risque d'endommager le système.
Nettoyez la surface autour du bouchon et du ATTENTION goulot de remplissage du réservoir hydraulique Le liquide hydraulique chaud peut causer de (Figure 70). graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position ralenti. Remarque: Si la roue motrice ne tourne pas, la purge du système peut être facilitée en tournant la roue doucement en avant.
Entretien du tablier de Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 73). coupe Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. 76). Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Vérifiez que les lames ne sont pas faussées; voir Détection des lames faussées (page 53). Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal. Mesurez la distance aux pointsB et C entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 79).
g031518 Figure 80 g001041 Figure 81 1. Boulon supérieur 4. Écrou latéral 5. Réglez ces chapes pour 1. Mesurez la lame aux 2. Mesurez à partir d'une 2. Écrou de blocage régler le côté droit du points A et B surface plane tablier de coupe.
g000975 Figure 83 g031519 1. Mesurez à partir d'une 2. Mesurez la lame au point Figure 82 surface plane 1. Boulon supérieur 4. Écrou latéral 5. Réglez ces chapes pour 2. Écrou de blocage Si la mesure n'est pas correcte, localisez les 2 régler l'avant du tablier de chapes avant sur la machine (Figure...
g015594 Figure 85 g031566 Figure 84 1. Boulon 5. Ressort (en place) 1. Ressort de levage de 4. Boulon de réglage 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe tablier 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 5. La distance se situe entre 2.
Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du relatives au remisage tablier de coupe • Faites refroidir le moteur avant de remiser la Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou machine. une fois par jour • Ne rangez pas la machine ou le carburant près À...
Page 60
Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant (page 37)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure en sélectionnant le starter (le cas échéant), jusqu'à...
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
Page 62
Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrées. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
Page 63
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...