Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
avec tablier de coupe TURBO FORCE
122, 132 ou 152 cm (48, 52 ou 60 pouces)
N° de modèle 72513—N° de série 415380500 et suivants
N° de modèle 72518—N° de série 415400000 et suivants
N° de modèle 72519—N° de série 415400000 et suivants
Form No. 3466-737 Rev B
®
®
de
*3466-737*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 72513

  • Page 1 TURBO FORCE ® 122, 132 ou 152 cm (48, 52 ou 60 pouces) N° de modèle 72513—N° de série 415380500 et suivants N° de modèle 72518—N° de série 415400000 et suivants N° de modèle 72519—N° de série 415400000 et suivants *3466-737* Enregistrez votre produit à...
  • Page 2 (EPA) et la réglementation votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
  • Page 3 Consignes de sécurité pendant l'entretien ............26 Programme d'entretien recommandé ....27 g000502 Procédures avant l'entretien ........ 28 Figure 2 Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière ........28 1. Symbole de sécurité Ouverture de la protection du moteur ....28 Lubrification ............
  • Page 4 Sécurité Consignes de sécurité concernant le système hydraulique ........50 Spécifications du système hydraulique ..... 50 Consignes de sécurité Contrôle du niveau de liquide hydraulique ........... 50 générales Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres ....... 50 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds Purge du système hydraulique......
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 6 decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal138-1147 138-1147 1. Lire le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue épaisse decal147-7921 147-7921 1. Lisez le Manuel de 3. Niveau de liquide à froid l'utilisateur.
  • Page 7 decal133-4604 133-4604 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projection 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas ouvert –...
  • Page 8 decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5. Marche arrière 2. Haute vitesse 6. Transmission aux roues 3. Basse vitesse 7. Engagement des commandes de déplacement 4. Point mort decal139-2878 139-2878 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
  • Page 9 Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine (Figure Panneau de commande g301772 Figure 3 g301785 1. Galet anti-scalp (tabliers 7. Réservoir hydraulique Figure 4 de 152 cm [60 po] uniquement) 1.
  • Page 10 Commande de prise de force (PDF) Témoin de charge de la batterie La commande de prise de force (PDF) sert à engager Si vous la clé à la position pendant quelques CONTACT et désengager les lames du tablier de coupe, ou à secondes, la tension batterie s'affiche dans la zone démarrer et arrêter les accessoires entraînés par PDF normalement réservée aux heures de fonctionnement.
  • Page 11 équipements sont nécessaires pour uniquement des pièces de rechange et accessoires utiliser la machine correctement et sans risque. Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur Consignes de sécurité pour le utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 12 Ajout de carburant – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout Carburant recommandé carburant répandu. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la – Ne fumez jamais en manipulant du carburant machine, utilisez uniquement de l'essence sans et tenez-vous à...
  • Page 13 Utilisation du système de Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage. sécurité Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace vide dans le ATTENTION réservoir permet au carburant de se dilater. Si les contacteurs de sécurité sont Revissez fermement le bouchon du réservoir de déconnectés ou endommagés, la machine carburant.
  • Page 14 Contrôle du système de sécurité Remarque: Les lames/l'accessoire ne doivent pas s'engager. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pendant l'utilisation Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Remarque: Consignes de sécurité Si le système de sécurité...
  • Page 15 Les irrégularités du terrain peuvent remorquage. provoquer le retournement de la machine. • • Utilisez uniquement les accessoires et Redoublez de prudence lorsque la machine est équipements agréés par The Toro® Company. équipée d'outils ou d'accessoires. Ceux-ci peuvent...
  • Page 16 Engagement des lames (PDF) modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. • Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez de la machine dans la direction opposée à son sens de déplacement. Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque...
  • Page 17 Utilisation de l'accélérateur Démarrage du moteur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de entre les positions H et B (Figure 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, AUT RÉGIME AS RÉGIME 12).
  • Page 18 Laissez le moteur tourner au ralenti (tortue) pendant ATTENTION 60 secondes avant de tourner la clé à la position La plate-forme de conduite est lourde et RRÊT peut causer des blessures quand vous l'abaissez ou la relevez. Abaissez ou élevez avec précaution la plate-forme d'utilisation, car elle pourrait vous blesser si elle tombait brutalement.
  • Page 19 g030983 Figure 18 g031026 1. Barre de référence avant 4. Levier de commande droit Figure 17 2. Levier de commande 5. Levier de commande gauche droit en position de 1. Plate-forme levée 3. Tirez sur le bouton pour débloquer la plate-forme. VERROUILLAGE AU POINT MORT 2.
  • Page 20 Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette machine est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 21 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirez l'écrou et le boulon, montez les galets anti-scalp et remettez en place l'écrou et le boulon. Veillez à monter les entretoises et les bagues (Figure 22).
  • Page 22 Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 25). g301806 Figure 23 1. Fente 2. Bouton g012678 Positionnement du Figure 25 déflecteur d'éjection Les figures suivantes ne sont fournies qu'à titre Position C indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe.
  • Page 23 fonction des conditions d'utilisation et de vos avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et préférences. l'extérieur de la machine. • Ajouter ou supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre Utilisation du robinet recherchés.
  • Page 24 ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
  • Page 25 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 26 : utilisez uniquement des pièces de rechange – Garez la machine sur une surface plane et et accessoires Toro d'origine. Les pièces de horizontale. rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque –...
  • Page 27 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. Après les 8 premières • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 100 premières •...
  • Page 28 Ouverture de la protection Procédures avant du moteur l'entretien Faites pivoter la protection du moteur en avant comme montré à la Figure Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien.
  • Page 29 Lubrification Refermez la protection du moteur; voir Ouverture de la protection du moteur (page 28). Graissage de la machine Graissage des pivots des Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou roues pivotantes avant au molybdène. Désengagez la PDF et serrez le frein de Périodicité...
  • Page 30 Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche pivotante. Montez le boulon et serrez l'écrou à fond. Important: Pour ne pas endommager les joints et les roulements, vérifiez fréquemment le réglage des roulements en faisant tourner la roue pivotante.
  • Page 31 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 32 Contrôle des éléments filtrants Contrôle du niveau et Examinez l'élément de sécurité. S'il est vidange de l'huile moteur encrassé, remplacez à la fois l'élément de sécurité et le préfiltre. Spécifications de l'huile moteur Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité Type d'huile : huile détergente (classe de service est encrassé, cela signifie que le préfiltre est API SJ ou supérieure)
  • Page 33 Vidange de l'huile moteur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le Périodicité des entretiens: Après les 8 premières frein de stationnement. heures de fonctionnement Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Toutes les 100 heures le moteur, enlevez la clé...
  • Page 34 Remplacement du filtre à huile Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis moteur faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (Figure 42).
  • Page 35 Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remplacez toujours les bougies si elles sont Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes correct.
  • Page 36 Contrôle du pare-étincelles Entretien du système d'alimentation Machines équipées d'un pare-étincelles Vidange du réservoir de Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures carburant ATTENTION Vous pouvez vidanger le réservoir de carburant en le Les composants chauds du système déposant et en vidant le carburant par le goulot de d'échappement peuvent enflammer les remplissage;...
  • Page 37 Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Ne reposez pas un filtre encrassé que vous avez enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement répandu. g273861 Figure 47 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le...
  • Page 38 Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez la borne négative de la batterie avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
  • Page 39 Charge de la batterie Mise en place de la batterie Installez la batterie, comme montré à la Figure ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles.
  • Page 40 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite pas d'entretien. Si un fusible grille, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Réglage du parallélisme Garez la machine sur une surface plane et des roues...
  • Page 41 g031531 Figure 54 g001055 1. Tournez vers la gauche 3. Tournez vers la droite pour Figure 55 pour allonger la tige. raccourcir la tige. 2. Tige de commande gauche Réglage du roulement de Vérifiez que l'alignement est correct et réglez la tige de commande au besoin.
  • Page 42 g009453 Figure 57 g001297 Figure 56 1. Contre-écrou 4. Roulement à rouleaux 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu 2. Bague 5. Roue pivotante 2. Contre-écrou 3. Douille pour clé 6. Boulon de roue Enlevez une bague, puis sortez la douille pour Entretien des roues clé...
  • Page 43 Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que Desserrez les boulons de fixation du frein l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, d'un demi-tour à un tour complet, comme vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de montré à la Figure l'embrayage (Figure...
  • Page 44 Contrôle des écrous de Remarque: En raison de l'usure des faces du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois roues difficile de mesurer le véritable entrefer. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. Contrôlez et serrez les écrous de roue à...
  • Page 45 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g031439 Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés Figure 64 et autres débris éventuellement accumulés sur le 1. Protection et crépine 3.
  • Page 46 Entretien des freins Serrez l'écrou. Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente.
  • Page 47 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
  • Page 48 Remplacement de la PRUDENCE courroie de transmission Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 détendant. heures—Remplacez la courroie de Portez des lunettes de sécurité et retirez transmission.
  • Page 49 Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas horizontalement. Garez la machine sur une surface plane et g031538 horizontale, désengagez la PDF et serrez le Figure 70 frein de stationnement.
  • Page 50 Vérifiez le niveau de liquide à Spécifications du système l'intérieur du réservoir. Ajoutez du liquide dans le réservoir jusqu'à ce hydraulique qu'il atteigne le repère minimum à froid. Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage.
  • Page 51 ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. g031544 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Figure 73...
  • Page 52 Entretien du tablier de Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les coupe roues motrices du sol. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position ralenti. Consignes de sécurité Remarque: Si la roue motrice ne tourne pas, la concernant les lames purge du système peut être facilitée en tournant la roue doucement en avant.
  • Page 53 Remplacez immédiatement toute lame fendue, ATTENTION usée ou qui présente une entaille sur cette Une lame faussée ou endommagée partie (Figure 74). peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves.
  • Page 54 Aiguisage des lames Installez l'ensemble douille et lame sur l'axe de pivot (Figure 80). Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 77). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
  • Page 55 Réglage de l'horizontalité Vérifiez si des lames sont faussées. Déposez et remplacez les lames faussées avant de transversale du tablier de coupe poursuivre; voir Entretien des lames (page 52). Desserrez l'écrou latéral et l'écrou de blocage Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de dans les chapes que vous voulez régler (Figure coupe de 76 mm (3 po).
  • Page 56 g001041 Figure 83 1. Mesurer la lame aux points 2. Mesurer à partir d'une g031519 Figure 84 A et B surface plane 1. Boulon supérieur 4. Écrou latéral Si l'inclinaison avant-arrière n'est pas correcte, 5. Réglez ces chapes pour 2. Écrou de blocage régler l'avant du tablier de voir Réglage de l'inclinaison avant-arrière du...
  • Page 57 Au besoin, réglez la distance en ajustant le boulon sur l'avant du support (Figure 86). g000975 Figure 85 1. Mesurer à partir d'une 2. Mesurer la lame au point surface plane g301337 Figure 86 Si la mesure n'est pas correcte, localisez les 2 1.
  • Page 58 Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe. Garez la machine sur une surface plane, désengagez la PDF, amenez les leviers de g015594 commande de déplacement en position de Figure 87...
  • Page 59 Remisage Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant selon les instructions du fabricant du stabilisateur. Consignes de sécurité Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans concernant le remisage tout le circuit d'alimentation. •...
  • Page 60 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 61 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrées. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 62 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 63 Schémas g301844 Schéma électrique – 138-8898 (Rev. B)
  • Page 64 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Grandstand turbo force 132cmGrandstand turbo force 152cmGrandstand turbo force 122cm7251872519