Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Elektro-Flugmodell „Sky Hawk 2.0" RtF
Best.-Nr. 1542913
Operating Instructions
Electric Flight Model "Sky Hawk 2.0" RtF
Item No. 1542913
Notice d'emploi
Avion radiocommandé « Sky Hawk 2.0 » RtF
N° de commande 1542913
Gebruiksaanwijzing
Electro-vliegtuigmodel „Sky Hawk 2.0" RtF
Bestelnr. 1542913
Seite 2 - 29
Page 30 - 57
Page 58 - 85
Pagina 86 - 113

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Sky Hawk 2.0

  • Page 1 Operating Instructions Electric Flight Model “Sky Hawk 2.0“ RtF Item No. 1542913 Page 30 - 57 Notice d’emploi Avion radiocommandé « Sky Hawk 2.0 » RtF N° de commande 1542913 Page 58 - 85 Gebruiksaanwijzing Electro-vliegtuigmodel „Sky Hawk 2.0“ RtF Bestelnr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Produktbeschreibung ............................5 Lieferumfang ................................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Ladegerät ..............................8 c) Vor der Inbetriebnahme ..........................9 d) Während des Betriebs ...........................9 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 Bedienelemente des Senders ..........................11 Inbetriebnahme des Senders ..........................12 a) Einlegen der Batterien/Akkus ........................12 b) Senderakkus laden .............................12...
  • Page 3 Seite 13. Binding-Funktion ..............................25 14. Wartung und Pflege ............................26 a) Allgemein ..............................26 b) Propellerwechsel ............................26 15. Beheben von Störungen ............................27 16. Entsorgung ................................28 a) Produkt ................................28 b) Batterien/Akkus ............................28 17. Konformitätserklärung (DOC) ..........................28 18. Technische Daten ..............................29 a) Flugmodell ..............................29 b) Sender .................................29 c) Steckerlader ..............................29...
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb des Modells verantwortlich! 4. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „Sky Hawk 2.0“ handelt es sich um ein bereits weit vorgefertigtes RtF-Modell (Ready to Fly). Der Rumpf, die Tragflächen und die Leitwerke aus Kunststoff bzw. Formschaumstoff sind bereits vormontiert. Sämtliche für den Antrieb und zur Steuerung erforderlichen Komponenten sind betriebsfertig im Modell eingebaut.
  • Page 6: Lieferumfang

    5. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kont- rollieren. Bild 1 1 Vormontierter Rumpf 7 Tragflächen-Verbindungselemente inkl. Befesti- gungsschrauben 2 Höhenleitwerk 8 Fernsteuersender 3 Tragflächenhälften 9 Ersatzpropeller 4 Seitenleitwerk 10 NiMH-Flugakku 5 Leitwerkshalter inkl. Befestigungsschrauben 11 Steckerladegerät 6 Schraubendreher Aktuelle Bedienungsanleitungen...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8: Ladegerät

    b) Ladegerät • Der Aufbau des Ladegeräts entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungsquelle für das Ladegerät darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden (Be- triebsspannung für das Ladegerät siehe Kapitel „Technische Daten“). • Die Netzsteckdose, in die das Ladegerät eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein. • Das Ladegerät ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen geeignet.
  • Page 9: Vor Der Inbetriebnahme

    c) Vor der Inbetriebnahme • Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche be- weglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
  • Page 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
  • Page 11: Bedienelemente Des Senders

    8. Bedienelemente des Senders Bild 2 1 Senderantenne 2 LED für die Betriebsspannungs-Anzeige 3 Trimmhebel für das Höhenruder 4 Steuerknüppel für das Seiten- und Höhenruder 5 Trimmhebel für das Seitenruder 6 Ein/Aus-Schalter 7 Reverseschalter (CH1 - CH4) (CH4 ohne Funktion bei diesem Modell) 8 Trimmhebel (ohne Funktion bei diesem Modell) 9 Steuerknüppel für die Motorfunktion 10 Trimmhebel für die Motorfunktion...
  • Page 12: Inbetriebnahme Des Senders

    9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien/Akkus Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alka- line-Batterien (z.B.
  • Page 13: Laden Des Flugakkus

    Wenn die Akkus geladen sind bzw. neue Batterien eingelegt sind, schalten Sie zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters (siehe Bild 2, Pos. 6) ein. Die rote und grüne Leuchtdiode (siehe Bild 2, Pos. 2 und 11) leuch- ten und signalisieren Ihnen dadurch die ausreichende Stromversorgung des Senders. Sollte die Stromversorgung für einen einwandfreien Betrieb des Senders nicht mehr ausreichend sein (unter 8,3 V), so beginnt die rote Leuchtdiode (siehe Bild 2, Pos.
  • Page 14: Fertigstellung Des Flugmodells

    11. Fertigstellung des Flugmodells Bevor Sie mit der Montage des Modells beginnen, sollten Sie sich eine geeignete Unterlage zurecht legen. Um hervorragende Flugleistungen zu erzielen, ist Ihr Modell aus leichtem Formschaumstoff gefertigt. Dieser ist jedoch sehr empfindlich, kleine Unachtsamkeiten bei der Montage des Modells führen sehr schnell zu unschönen Dellen oder gar Löchern in der Oberfläche. Achten Sie deshalb auf vorsichtigen Umgang mit dem Modell. a) Zusammenbau der Tragflächen • Stecken Sie die beiden Tragflächenhälften (1) bündig aneinander und setzen dann das obere Tragflächen- Verbindungselement (2) auf.
  • Page 15: Montage Der Tragflächen

    b) Montage der Tragflächen • Setzen Sie die Tragfläche auf den Rumpf auf und schie- ben Sie die beiden Haltebolzen (1) in die vorbereiteten Öffnungen (2) im Rumpf. • Richten Sie die Fläche im rechten Winkel zum Rumpf aus. Die beiden Strecken A müssen dabei gleich lang sein. • Anschließend wird die Tragfläche vorne mit einer 2,6 x 21 mm Schraube (3) und hinten mit zwei 2,6 x 16 mm Schrauben (4) auf dem Rumpf befestigt.
  • Page 16: Montage Des Höhenleitwerkes

    c) Montage des Höhenleitwerkes • Ziehen Sie zunächst die Schutzfolie des doppelseitigen Klebebandes auf der Unterseite des Höhenleitwerkes (1) und auf der Unterseite des Leitwerkhalters (2) ab. • Setzen Sie das Höhenleitwerk vorerst nur leicht auf das Rumpfende auf, damit Sie es noch justieren können. Die Bohrungen im Leitwerk müssen exakt mit den Bohrun- gen im Rümpf übereinstimmen und die beiden Strecken „B“...
  • Page 17: Montage Des Seitenleitwerkes

    d) Montage des Seitenleitwerkes • Das Seitenleitwerk (1) wird von oben in den Leitwerks- halter eingeschoben und ausgerichtet. • Die Hinterkante der Seitenruder-Dämpfungsfläche muss dabei mit der Hinterkante der Höhenruder-Dämp- fungsfläche auf gleicher Höhe liegen (siehe gestrichelte Linien). Wichtig! Das Seitenleitwerk (1) muss zudem im 90°- Winkel zum Höhenleitwerk (3) stehen (siehe Skizze).
  • Page 18: Überprüfen Der Servostellungen

    Unser Tipp: Grundsätzlich ist es nicht erforderlich, den Flugakku im Modell zusätzlich zu sichern, da der Akku von den Rumpfseitenteilen mit gehalten wird. Sollte diese Klemmung im Laufe der Zeit nachlassen, so können Sie den Flugakku mit etwas Klettband oder auch mit Gummiringen sicher im Modell befestigen. f) Überprüfen der Servostellungen • Damit die Ruder in beide Richtungen gleich große Ausschläge aufweisen, müssen die Servohebel im 90°-Winkel zu den Anlenkgestängen stehen.
  • Page 19: Einhängen Der Ruderanlenkungen

    g) Einhängen der Ruderanlenkungen • Nachdem Sie die korrekte Stellung der Servohebel überprüft bzw. nachgestellt haben, können Sie jetzt die Gabelköpfe (1) der Anlenkgestänge jeweils in die mittle- re Bohrung der Ruderhörner (2) einhängen. • Überprüfen Sie anschließend bei eingeschalteter Sen- de- und Empfangsanlage, ob die Ruder exakt in der Mittelstellung stehen.
  • Page 20 • Wenn Sie den Steuerknüppel für das Seiten- und Höhenruder (siehe Bild 2, Pos. 4) nach unten ziehen, muss das Höhenruder nach oben ausschlagen. Im Flug wird dadurch das Leitwerk nach unten gedrückt und das Modell steigt nach oben weg. • Sollte das Höhenruder genau entgegen der zuvor beschriebenen Funktionsweise reagieren, so können Sie mit Hilfe der Reverse-Schalter (siehe Bild 2, Pos.
  • Page 21 • Wenn Sie den Steuerknüppel für das Seiten- und Höhenruder (siehe Bild 2, Pos. 4) nach links drücken, muss das Seitenruder nach links ausschlagen. Im Flug wird dadurch das Leitwerk nach rechts gedrückt und das Modell wird sich durch die veränderten Strömungsverhältnisse an den Tragflächen um die Längsachse nach links rollen. Damit das Modell in dieser Kurvenschräglage keine Höhe verliert, muss zusätzlich leicht am Höhenruder gezogen werden.
  • Page 22: Überprüfen Der Motorfunktion

    i) Überprüfen der Motorfunktion • Bevor Sie einen Motortest durchführen, sollten Sie den Flugakku laden und sicherstellen, dass das Modell beim Test sicher gehalten wird. Achten Sie darauf, dass keine losen Gegenstände wie Papier oder Kunststofffolien vom Propeller angesaugt werden können. • Halten Sie in jedem Fall Gegenstände und auch Körperteile vom Drehbereich des Propellers fern.
  • Page 23: Einfliegen Des Modells

    12. Einfliegen des Modells Nachdem Sie die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind. Sollte dies nicht möglich sein, so suchen Sie sich ein geeignetes Fluggelände und warten Sie einen schwach windi- gen Tag ab.
  • Page 24: Eintrimmen Des Modells

    Achtung! Achten Sie beim Fliegen immer auf eine ausreichende Fluggeschwindigkeit. Durch zu starkes Ziehen am Höhenruder-Steuerknüppel wird das Modell zu langsam und kann nach vorne über die Rumpfspitze oder seitlich über eine Tragfläche abkippen. Fliegen Sie deshalb zu Beginn in ausreichender Sicherheitshöhe, um sich an das Steuerverhalten des Modells ge- wöhnen zu können. Versuchen Sie aber nicht zu weit weg zu fliegen, um jederzeit die Fluglage eindeutig beurteilen zu können.
  • Page 25: Binding-Funktion

    13. Binding-Funktion Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden werden. Im Lieferzustand sind Sender und Empfänger aufeinander abgestimmt und können sofort einge- setzt werden. Die Erneuerung der Bindungseinstellung ist in erster Linie nur nach einem Sender- bzw. Empfänger- wechsel oder zur Behebung von Störungen erforderlich.
  • Page 26: Wartung Und Pflege

    14. Wartung und Pflege a) Allgemein Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Ruderanlenkungen und die Steuerfunktionen der Servos an Ihrem Modell. Alle beweglichen Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen. Geben Sie in regelmäßigen Abständen einen Tropfen Öl auf das vordere und hintere Motorwellenlager. Äußerlich dürfen das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
  • Page 27: Beheben Von Störungen

    15. Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den- noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht.
  • Page 28: Entsorgung

    16. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Page 29: Technische Daten

    18. Technische Daten a) Flugmodell Motor ..............Typ 380 Stromversorgung ..........NiMH-Akku, 8,4 V/600 mAh Spannweite ............1200 mm Rumpflänge ............870 mm Gewicht .............490 g b) Sender Frequenzbereich ..........2,4...2,48 GHz Sendeleistung ...........<20 dBm Kanalzahl ............4 Stromversorgung ..........8 AA/Mignon-Batterien/-Akkus, 9,6 - 12 V/DC Abmessung (B x H x T) ........190 x 200 x 85 mm Gewicht .............482 g c) Steckerlader Betriebsspannung ..........100 - 240 V/AC, 50/60 Hz...
  • Page 30 Table of Contents Page Introduction ................................32 Explanation of Symbols .............................32 Intended Use ..............................33 Product Description ............................33 Scope of Delivery ...............................34 Safety Notes ..............................35 a) General ................................35 b) Charger ................................36 c) Before operation ............................37 d) During Operation ............................37 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................38 Transmitter controls ............................39 Getting started with the transmitter ........................40 a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries ...................40...
  • Page 31 Page 13. Binding Function ..............................53 14. Care and maintenance ............................54 a) General Information .............................54 b) Changing the propeller ..........................54 15. Troubleshooting ..............................55 16. Disposal ................................56 a) Product ................................56 b) Batteries/Rechargeable Batteries ........................56 17. Declaration of Conformity (DOC) ........................56 18. Technical data ..............................57 a) Model airplane .............................57 b) Transmitter..............................57 c) Charger ................................57...
  • Page 32: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 33: Intended Use

    4. Product Description The model airplane "Sky Hawk 2.0" is a largely pre-assembled RtF model (RtF = "Ready to Fly"). The fuselage, the wings and tail assembly made of foam or plastic are pre-assembled. All components required for drive and control are built in the model ready for use.
  • Page 34: Scope Of Delivery

    5. Scope of Delivery Before you commence assembly, you should check the scope of delivery of your model against the piece list. Figure 1 1 Pre-assembled fuselage 7 Wing connection elements incl. attachment screws 2 Elevator rudder 8 Remote control transmitter 3 Wing halves 9 Spare propeller 4 Vertical rudder...
  • Page 35: Safety Notes

    6. Safety Notes In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 36: Charger

    b) Charger • The charger is constructed pursuant to protection category II. Only a proper mains socket of the public mains must be used as a voltage source for the charger (for the operating voltage of the charger, see chapter "Technical Data"). • The socket to which the charger is connected must be easily accessible.
  • Page 37: Before Operation

    c) Before operation • Check the function safety of your model and of the remote control system. Pay attention to visible dam- ages such as broken plug-in connections or damaged cables. All movable parts on the model have to be smooth running;...
  • Page 38: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. Therefore, always observe the following information and safety notes in handling of batteries and rechargeable batteries. • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
  • Page 39: Transmitter Controls

    8. Transmitter controls Figure 2 1 Transmitter aerial 2 LED for the operating voltage display 3 Trim lever for the elevator 4 Control lever for the rudder and elevator 5 Trim lever for the rudder 6 On/off switch 7 Reverse switch (CH1 - CH4) (CH4 without function in this model) 8 Trim lever (without function in this model) 9 Control lever for the motor function 10 Trim lever for the motor function...
  • Page 40: Getting Started With The Transmitter

    9. Getting started with the transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross references to other figures are indicated with the respective figure number. a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries For the power supply of the transmitter you will need 8 alkaline batteries (e.g. Conrad item no. 652504, pack of 4, order 2x) or rechargeable batteries AA/mignon size. For ecological and also for economical reasons it is recom- mended to use rechargeable batteries, since they can be recharged.
  • Page 41: Charging The Flight Battery

    When new batteries or freshly charged rechargeable batteries have been inserted, switch on the transmitter with the function switch (see figure 2, pos. 6) for test purposes. The red and green light diode (see figure 2, pos. 2 and 11) light up and signal that way that the transmitter is sufficiently supplied with power. If the power supply is no longer sufficient for proper operation of the transmitter (below 8.3 V), the red light diode (see figure 2, pos. 11) starts to flash. In this case, stop operation of your model as quickly as possible. For further operation of the transmitter the rechargeable batteries have to be recharged or new batteries have to be inserted.
  • Page 42: Final Assembly Of The Model Airplane

    11. Final Assembly of the Model Airplane Before starting with the assembly of the model, you should ensure an appropriate surface In order to attain excellent airplane performances, your model is manufactured with a light plastic foam. However, this is very sensitive. Small mistakes during assembly of the model quickly lead to unsightly bumps or even holes in the surface.
  • Page 43: Mounting The Wings

    b) Mounting the wings • Place the wing on the fuselage and slide the two attach- ment bolts (1) into the prepared openings in the fuse- lage. • Align the surface at a right angle to the fuselage. The two distances A must have the same length.
  • Page 44: Mounting The Elevator Unit

    c) Mounting the elevator unit • First pull off the protective foil of the double adhesive tape on the bottom of the elevator unit (1) and on the bottom of the unit support (2). • First, only attach the elevator unit lightly to the end of the fuselage so you can still adjust it.
  • Page 45: Mounting The Fin

    d) Mounting the Fin • The fin (1) is slid from above into the unit holder and aligned. • The rear edge of the fin dampener must be flush with the rear edge of the elevator unit damping surface (see broken line). Important! The fin (1) must also be at a 90° angle to the elevator unit (3) (see sketch). • Once the fin is exactly aligned, attach it from the left side with the two 2 x 10 mm screws (2).
  • Page 46: Checking The Servo Settings

    Our tip: Generally, it is not required to additionally secure the flight battery in the model, because the battery is retained by the fuselage parts. If these clamps slacken over the course of time, you can attach the flight battery with a bit of Velcro tape or rubber rings. f) Checking the servo settings To ensure that the rudders have the same deflection on both sides, the servo levers must be at a 90° angle to the control rods. You have to dismount the wing to check the correct position of the servo levers. Then put the transmitter into operation and then switch on the receiver installation (see figure 10, pos. 3) with the function switch. Once you turn on the receiver installation, the drive engine is not yet ready for operation. You can first start the engine when the safety button is pushed while the receiver installation is on (see figure 10, pos.6).
  • Page 47: Suspending The Rudders

    g) Suspending the rudders • After you have checked resp. adjusted the correct posi- tion of the servo levers, you can now suspend the fork heads (1) of the control rods each in the center boring of the rudder horns (2). • Now check whether the rudders are exactly in the cen- tral position while the transmitter and receiver unit is turned on.
  • Page 48 • If you pull the control lever for the rudder and elevator functions (see figure 2, pos. 4) down, the elevator must deflect to the top. In flight, the landing gear is pressed downwards and the model ascends. • If the elevator reacts opposite to the function described above, you may change the direction of the elevator servo with the reverse switch (see figure 2, pos. 7). There is a separate switch for each control channel. The elevator direction is switched with the 2nd switch from the left (CH2). Figure 14 • If you push the control lever for the rudder and elevator functions (see figure 2, pos. 4) up, the elevator must deflect downwards. In flight, the landing gear is then pressed upwards and the model descends. • This control function is required to put the model into a normal light position if it wants to ascend too much due to a control error or a gust of wind.
  • Page 49 • If you push the control lever for the rudder and elevator functions (see figure 2, pos. 4) to the left, the rudder must deflect to the left. In flight, this pushes the tail unit to the right and the model will roll to the left around its longitudinal axis due to the changed flow situation at the wings. You have to slightly pull on the elevator so that the model does not lose any height in this slanted position. • If the rudder reacts opposite to the function described above, you may change the direction of the rudder servo with the reverse switch (see figure 2, pos. 7). There is a separate switch for each control channel. The rudder direction is switched with the outer left switch (CH1). Figure 16 • If you push the control lever for the rudder and elevator functions (see figure. 2, pos. 4) to the right, the rudder must deflect to the right. In flight, this pushes the tail unit to the left and the model will roll to the right around its...
  • Page 50: Checking The Engine Function

    i) Checking the engine function • Before you conduct a motor test, charge the flight battery and ensure that the model is held securely during the test. Ensure that no loose objects such as paper or plastic films can be sucked in by the propeller. • Keep objects and body parts away from the propeller under all circumstances. • In order to perform the engine test, first activate the transmitter and then turn on the receiver unit on the model. Figure 18 Attention important! Before pushing the safety button at the model (see figure 10, pos. 6), ensure that the control lever for the motor function is in the bottom position "Motor off". If this is not the case, the propeller starts immediately when operating the safety switch and may cause injuries.
  • Page 51: Flying The Model

    12. Flying the model After having checked the functioning of the motor as well as the direction of the rudder surface travel, your model is ready for its first flight. However, we recommend you contact an experienced model airplane pilot or a model construc- tion club in your area if you are not sure as how to fly an airplane model. If this is not possible, look for a suitable flight terrain and wait for a day with little wind. a) Testing the Range Before the first start-up, you should charge the flight battery and an eventually inserted transmitter-rechargeable bat- tery according to the specifications of the manufacturer. First carry out a range test of the remote control on the flying site. Put the transmitter into operation first then the receiver. Ask an assistant to hold the model and check the range by moving slowly away from the model airplane. Up to a distance of at least 150 m all rudder functions should be controllable even with running motors.
  • Page 52: Trimming The Model

    Warning! When flying always ensure a sufficient flying speed. By pulling too much on the elevator rudder joystick, the model will become too slow and tilt forwards over the tip or laterally over one wing. Therefore, ensure at the beginning a sufficient safety height in order to allow yourself to get used to the steering attitude of the model. Do not try to fly too far in order to be able to clearly evaluate, at any time, the flight attitude. d) Trimming the Model If in straight flight your model shows the tendency to drift to one direction, correct the neutral position of the corre- sponding rudder via the trimming. Rudder: If the model drifts towards the left, push the trim lever (see figure 2, pos. 5) step by step towards the right until the model flies in a straight line. If the model drifts towards the right, effect a trim correction towards the left. Elevator: Set the trim lever for the elevator (see figure 2, pos. 3) in such a way that at full motor speed the model rises in a flat angle and that at reduced motor speed it flies at a constant altitude. Motor function: The trim lever for the motor function (see figure 2, pos. 10) should always be in the middle position for the motor speed to be controlled cleanly. e) The First Landing As with the start, the landing must always take place against the wind.
  • Page 53: Binding Function

    13. Binding Function To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. In the delivery state, transmitter and receiver are aligned with each other and can be used at once. The binding settings must be renewed mainly after a replacement of the transmitter or receiver or to remove interferences.
  • Page 54: Care And Maintenance

    14. Care and maintenance a) General Information Check the rudder linkages and the control functions of the servos on your model regularly. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. Apply a drop of oil on the front and rear motor shaft bearing at regular intervals.
  • Page 55: Troubleshooting

    15. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove possible faults. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond.
  • Page 56: Disposal

    16. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the prod- uct according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries/Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 57: Technical Data

    18. Technical data a) Model airplane Motor ..............Type 380 Power supply ............NiMH rechargeable battery, 8.4 V/600 mAh Wing span ............1200 mm Length of body ..........870 mm Weight ..............490 g b) Transmitter Frequency range ..........2.4...2.48 GHz Transmission power..........<20 dBm Channel number ..........4 Power supply ............8 AA/mignon batteries/rechargeable batteries, 9.6 - 12 V/DC Dimensions (W x H x D) ........190 x 200 x 85 mm Weight ..............482 g...
  • Page 58 Sommaire Page Introduction ................................60 Explication des symboles ..........................60 Utilisation conforme ............................61 Description du produit ............................61 Contenu de la livraison ............................62 Consignes de sécurité ............................63 a) Généralités ..............................63 b) Chargeur ..............................64 c) Avant la mise en service ..........................65 d) Pendant le fonctionnement ..........................65 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................66 Eléments de réglage de l’émetteur ........................67 Mise en service de l’émetteur ..........................68...
  • Page 59 Page 13. Fonction appairage ............................81 14. Entretien et nettoyage ............................82 a) Généralités ..............................82 b) Changement de l’hélice ..........................82 15. Dépannage ................................83 16. Élimination .................................84 a) Produit .................................84 b) Piles et batteries ............................84 17. Déclaration de conformité (DOC) ........................84 18. Caractéristiques techniques ..........................85 a) Modèle réduit d‘avion ..........................85 b) Emetteur ..............................85 c) Chargeur ..............................85...
  • Page 60: Introduction

    1. Introduction Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
  • Page 61: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d‘avion à entraînement électrique. Il est piloté au moyen de la radiocommande sans fil contenue dans l‘emballage. Ce modèle est prévu pour une utilisation en extérieur quand il n‘y a pas ou très peu de vent. Le modèle réduit d’avion est pré-assemblé et livré avec radiocommande et composants d‘entraînement intégrés. Le produit ne doit pas prendre l’humidité ni être mouillé. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Observez toutes les consignes de sécurité dans le présent mode d’emploi. Celles-ci contiennent des infor- mations importantes relatives à...
  • Page 62: Contenu De La Livraison

    5. Contenu de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l‘emballage de votre modèle à l‘aide de la liste des pièces. Figure 1 1 Fuselage pré-assemblé 7 Eléments de jonction des ailes, vis de fixation com- prises 2 Empennage horizontal 8 Emetteur de la télécommande 3 Demi-ailes 9 Hélice de rechange 4 Empennage vertical 10 Accu de propulsion NiMH 5 Fixation d´empennage, vis de fixation comprises 11 Chargeur 6 Tournevis Modes d’emploi actuels Téléchargez le mode d’emploi général à...
  • Page 63: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 64: Chargeur

    b) Chargeur • La construction du chargeur correspond à la classe de protection II. Seule une prise de courant conforme du réseau d’alimentation public peut être employée comme source de tension pour le chargeur (tension de service requise pour le chargeur, voir chapitre « Caractéristiques techniques »). • La prise de courant prévue pour le branchement du chargeur doit facilement être accessible. • Le chargeur convient exclusivement à...
  • Page 65: Avant La Mise En Service

    c) Avant la mise en service • Vérifiez le fonctionnement sûr de votre modèle et de la radiocommande. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’endommagement visible comme par exemple une connexion défectueuse ou un câble endommagé. Toutes les pièces amovibles doivent être facilement manoeuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans les articulations. • Recharger l‘accu de propulsion nécessaire de même que l‘accu utilisé dans la radiocommande confor- mément aux instructions du fabricant. • Si vous utilisez des piles pour l‘alimentation de l‘émetteur, veillez à ce qu‘il y ait encore suffisamment de capacité restante (contrôleur charge des accus). Si les piles sont vides, remplacez le jeu entier et jamais des cellules individuelles.
  • Page 66: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité...
  • Page 67: Eléments De Réglage De L'émetteur

    8. Eléments de réglage de l’émetteur Figure 2 1 Antenne de l’émetteur 2 DEL pour affichage de la tension de service 3 Levier de trim pour la gouverne de profondeur 4 Levier de commande pour la gouverne de profondeur et de direction 5 Levier de trim pour la gouverne de direction 6 Interrupteur marche/arrêt 7 Interrupteur inverseur (CH1 - CH4) (CH4 sans fonction sur ce modèle) 8 Levier de trim (sans fonction sur ce modèle)
  • Page 68: Mise En Service De L'émetteur

    9. Mise en service de l’émetteur Dans les parties suivantes du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants. a) Mise en place des piles/accumulateurs Pour l´alimentation en courant de l´émetteur, vous avez besoin de 8 piles alcalines (par ex. Conrad N° de com- mande 652504, pack de 4, commander 2 packs) ou accus du type Mignon (AA).
  • Page 69: Charger L'accu De Propulsion

    Lorsque les batteries sont chargées ou de nouvelles batteries insérées, allumez l’émetteur à des fins de test à l’aide de l’interrupteur de fonction (voir figure 2, pos. 6). Les diodes lumineuses rouge et verte (voir figure 2, pos. 2 et 11) s’allument et vous signalent ainsi l’alimentation électrique suffisante de l’émetteur. Si l’alimentation électrique n’est pas suffisante pour un fonctionnement irréprochable de l’émetteur (inférieur à 8,3 V), alors la diode lumineuse rouge commence à clignoter (voir figure 2, pos. 11). Dans ce cas vous devez régler le fonctionnement de votre modèle le plus rapidement possible. Pour assurer le fonctionnement de l‘émetteur, veuillez alors recharger les accus ou insérer des piles neuves. Afin d‘éviter l‘effet mémoire avec des accus NiCd, vous ne devriez recharger ces derniers que s‘ils sont complètement déchargés. 10. Charger l’accu de propulsion • Avant de procéder à l‘assemblage final du modèle, il est recommandé de charger l‘accu d‘entraînement (1). Un chargeur approprié (2) est livré avec le modèle réduit.
  • Page 70: Assemblage Final Du Modèle Réduit D'avion

    11. Assemblage final du modèle réduit d‘avion Préparez une surface de travail appropriée avant de procéder au montage du modèle. Votre modèle est fabriqué en mousse synthétique légère permettant d’obtenir des caractéristiques de vol excellentes. Cependant, ce matériau est très sensible, de petites inattentions lors du montage du modèle occasionnent très vite des bosses inesthétiques, ou même des trous, à la surface. Veillez pour cette raison à manipuler le modèle avec précaution. a) Assemblage des ailes • Positionnez les deux demi-ailes (1) à ras l´une par rap- port à l´autre puis apposez l´élément de liaison supé- rieur des demi-ailes (2). • Tournez ensuite l´aile, face supérieure vers le haut et rapportez pour finir l´élément de liaison inférieur (3) conformément à...
  • Page 71: Montage Des Ailes

    b) Montage des ailes • Posez l´aile sur le fuselage et faites glisser les deux bou- lons d´assemblage (1) dans les ouvertures préparées à cet effet (2) dans le fuselage. • Alignez l´aile en angle droit par rapport au fuselage. Les deux droites A doivent avoir la même longueur.
  • Page 72: Montage De L'empennage Horizontal

    c) Montage de l’empennage horizontal • Retirez d´abord le film de protection du ruban adhésif double face appliqué sur le dessous de l´empennage horizontal (1) et sur le dessous du support d´empennage (2). • Posez l´empennage horizontal d´abord en surface sur l´extrémité du fuselage afin de pouvoir encore l´ajuster.
  • Page 73: Montage De L'empennage Latéral

    d) Montage de l’empennage latéral • Introduisez l´empennage latéral (1) par le haut dans le support d´empennage et alignez-le. • L´arête arrière du stabilisateur aérodynamique de la gouverne de direction doit être à la même hauteur que l´arête arrière de la gouverne de profondeur (voir lignes à tirets). Important ! L´empennage vertical (1) doit être en plus à...
  • Page 74: Vérification Des Positions De Servo

    Notre conseil : En règle générale, il n´est pas indispensable de fixer en plus l´accu de propulsion dans le modèle car l´accu est retenu aussi par les parties latérales du fuselage. Si ce serrage devait se relâcher au fil du temps, vous pouvez dans ce cas fixer l´accu de propulsion dans le modèle avec un peu de bande autoagrippante ou bien des rondelles en caoutchouc. f) Vérification des positions de servo Pour que les gouvernes aient les mêmes débattements dans les deux sens, les leviers de servo-commande doivent être à 90° par rapport aux tringles d´asservissement. Il est indispensable de démonter l´aile pour pouvoir vérifier la position correcte des leviers de servo-commande. Mettez ensuite l´émetteur en service et allumez ensuite l´installation de réception du modèle à l´aide du commutateur de fonctionnement (voir figure 10, pos. 3).
  • Page 75: Suspension Des Connexions Des Gouvernes

    g) Suspension des connexions des gouvernes • Après avoir vérifié la bonne position des leviers de servo-commande ou les avoir réajustés, vous pouvez accrocher les chapes (1) des tringles d´asservissement chacune dans le trou de perçage central des cornes de gouverne (2).
  • Page 76 • Si vous tirez le levier de commande vers le bas pour la gouverne de profondeur et de direction (voir figure 2, pos. 4), la gouverne de profondeur doit être déviée vers le haut. En vol la queue est poussée vers le bas et le modèle remonte vers le haut. • Si la gouverne de profondeur réagit exactement à l’inverse de la fonctionnalité décrite précédemment, alors vous pouvez permuter le sens de rotation du servo de la gouverne de profondeur à l’aide de l’interrupteur inverseur (voir figure 2, pos. 7). Il y a un interrupteur séparé pour chaque canal de direction. Le sens de rotation de la gouverne de profondeur est permuté...
  • Page 77 • Si vous tirez le levier de commande à gauche pour la gouverne de profondeur et de direction (voir figure 2, pos. 4), la gouverne de direction doit être déviée vers la gauche. En vol la queue est poussée vers la droite et le modèle va rouler à travers les conditions d’écoulement modifiées sur les ailes autour de l’axe longitudinal vers la gauche. Pour que le modèle ne perde pas d’altitude en virage incliné, il faut tirer légèrement sur la gouverne de profondeur. • Si la gouverne de direction réagit exactement à l’inverse de la fonctionnalité décrite précédemment, alors vous pouvez permuter le sens de rotation du servo de la gouverne de direction à l’aide de l’interrupteur inverseur (voir figure 2, pos. 7). Il y a un interrupteur séparé pour chaque canal de commande. Le sens de rotation de la gouverne de direction est permuté...
  • Page 78: Vérification De La Fonction Du Moteur

    i) Vérification de la fonction du moteur • Avant d’entreprendre un test moteur, vous devez charger la batterie de vol et vous assurer que le modèle est maintenu en sécurité lors du test. Veillez à ce qu’aucun objet épars tel que papier ou feuilles de plastique ne puisse être aspiré...
  • Page 79: Rodage Du Modèle

    12. Rodage du modèle Après avoir vérifié la fonction du moteur et le sens de braquage des gouvernes, votre modèle est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté en modélisme ou à un club de modélisme près de chez vous si vous n‘êtes pas familiarisé au rodage d‘un modèle réduit d‘avion. Si ce n‘est pas possible, choisissez un terrain de vol approprié et attendez jusqu‘à ce qu‘il n‘y ait pas trop de vent. a) Contrôle de la portée Chargez, avant le premier vol, l‘accu d‘entraînement et les accus de l‘émetteur éventuellement mis conformément aux indications du fabricant.
  • Page 80: Trimmer Le Modèle

    Attention ! Veillez toujours à une vitesse suffisante pendant le vol. Une traction trop forte sur le manche de la gouverne de profondeur ralentit trop le modèle, l´avion bascule vers l´avant ou sur le côté et tombe sur une aile. C‘est pourquoi, il est recommandé de voler au début à une altitude de sécurité suffisante afin de se familiariser avec les réactions du modèle. Cependant, ne pas faire voler le modèle trop loin afin de pouvoir bien juger de la situation de vol à tout moment. d) Trimmer le modèle Si, en vol droit, votre modèle a toujours tendance à tourner vers la gauche ou la droite, mettez chaque gouverne en position neutre au moyen du trim. Gouverne de direction : Lorsque le modèle tourne à gauche, faites glisser l‘interrupteur trim (voir figure 2, pos. 5) progressivement vers la droite jusqu‘à ce que le modèle vole tout droit. Lorsque l‘avion a tendance à tourner vers la droite, il faut faire une correction de trimage vers la gauche. Gouverne de profondeur : L‘interrupteur trim de la gouverne de profondeur (voir figure 2, pos. 3) doit être réglé de sorte que le modèle, à plein régime, monte dans un angle plat et qu‘il vole, à régime réduit, à une altitude constante. Fonction du moteur : Le levier de trim pour la fonction du moteur (voir figure 2, pos. 10) doit toujours se trouver en position centrale pour que la vitesse de rotation du moteur se règle proprement.
  • Page 81: Fonction Appairage

    13. Fonction appairage Pour qu’émetteur et récepteur fonctionnent ensemble, il faut les accorder avec le même codage numérique. Émetteur et récepteur sont livrés appairés et peuvent utilisés immédiatement. Le renouvellement du réglage de l’appairage est nécessaire en premier lieu lors d’un changement d’émetteur ou de récepteur ou pour corriger des dysfonction- nements.
  • Page 82: Entretien Et Nettoyage

    14. Entretien et nettoyage a) Généralités Contrôlez dans des intervalles réguliers les articulations des gouvernes et les fonctions de commande des servos de votre modèle. Les pièces mobiles doivent pouvoir être bougées facilement mais ne doivent toutefois pas présenter de jeu dans les articulations. Versez à intervalles réguliers une goutte d´huile sur les paliers d´arbre du moteur avant et arrière. Nettoyez l’extérieur du modèle et de la radiocommande uniquement en utilisant un chiffon ou un pinceau doux et secs. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, ceux-ci pouvant détériorer les surfaces du produit.
  • Page 83: Dépannage

    15. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou dérange- ments pourraient toutefois survenir. C‘est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éven- tuels dérangements. Problème Remède L’émetteur ne réagit pas. • Contrôlez les piles ou les accus de l‘émetteur. • Contrôlez la polarité des piles ou des accus. • Contrôlez le commutateur de fonctionnement.
  • Page 84: Élimination

    16. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des matières recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément à la législation en vigueur. Retirez éventuellement les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries En tant que consommateur final, vous êtes légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles) de rappor- ter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles et batteries contaminées sont identifiées par le symbole ci-contre qui se réfère à l’interdiction de l’élimination avec les ordures ménagères. Les désignations pour les métaux lourds concernés sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (La désignation se trouve sur les piles ou batteries, p.
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    18. Caractéristiques techniques a) Modèle réduit d‘avion Moteur ..............Type 380 Alimentation électrique ........Accu NiMH, 8,4 V/600 mAh Empattement ............1200 mm Longueur du fuselage ........870 mm Poids ..............490 g b) Emetteur Gamme de fréquences ........2,4...2,48 GHz Capacité d’émission .........<20 dBm Nombre de canaux ...........4 Alimentation électrique ........8 piles / accus AA/mignon, 9,6 - 12 V/DC Dimensions (L x l x H)........190 x 200 x 85 mm Poids ..............482 g...
  • Page 86 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................88 Verklaring van symbolen ............................88 Voorgeschreven gebruik ............................89 Productomschrijving ............................89 Leveringsomvang ..............................90 Veiligheidsvoorschriften .............................91 a) Algemeen ..............................91 b) Laadapparaat ..............................92 c) Vóór de ingebruikname ..........................93 d) Tijdens het gebruik ............................93 Batterij- en accuvoorschriften ..........................94 Bedieningselementen van de zender ........................95 Zender in gebruik nemen ...........................96 a) Batterijen/accu’s plaatsen ..........................96 b) Accu’s van de zender opladen ........................96...
  • Page 87 Pagina 13. Binding-functie ..............................109 14. Onderhoud en verzorging ..........................110 a) Algemeen ..............................110 b) Vervangen van de propeller ........................110 15. Verhelpen van storingen ..........................111 16. Afvoer ................................112 a) Product ..............................112 b) Batterijen/accu´s ............................112 17. Verklaring van conformiteit (DOC) ........................112 18.
  • Page 88: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 89: Voorgeschreven Gebruik

    U alleen bent verantwoordelijk voor een veilige werking van het model! 4. Productomschrijving Het modelvliegtuig „Sky Hawk 2.0“ is een reeds verregaand vóór-gemonteerd RtF-model (Ready to Fly). De romp, de draagvlakken en de staartvlakken van plastic resp. gevormd schuimstof zijn al vóór-gemonteerd. Alle voor de aandrijving en de besturing vereiste componenten zijn gebruiksklaar in het model ingebouwd.
  • Page 90: Leveringsomvang

    5. Leveringsomvang Vóórdat u met de montage begint, dient u aan de hand van de stuklijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Afbeelding 1 1 Voorgemonteerde romp 7 Verbindingselementen voor de draagvlakken incl. bevestigingsschroeven 2 Horizontaal staartvlak 8 Afstandsbesturingzender 3 Draagvlakhelften 9 Reservepropeller 4 Verticaal staartvlak...
  • Page 91: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 92: Laadapparaat

    b) Laadapparaat • Het laadapparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Als spanningsbron voor het laadapparaat mag slechts een standaard contactdoos van het openbaar stroomnet worden gebruikt (voor de bedrijfs- spanning voor het laadapparaat, zie hoofdstuk „Technische gegevens“). • De contactdoos waarmee het laadapparaat wordt verbonden, moet makkelijk toegankelijk zijn. • Het laadapparaat is enkel geschikt voor een gebruik in droge en gesloten binnenruimtes.
  • Page 93: Vóór De Ingebruikname

    c) Vóór de ingebruikname • Controleer de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let op zichtbare schade zoals b.v. defecte stekkerverbindingen of beschadigde kabels. Alle beweegbare onderdelen van het model moeten gemakkelijk werken, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. • De vliegaccu die voor het gebruik nodig is en de accu’s die eventueel in de zender geplaatst zijn, moeten volgens de aanwijzingen van de fabrikant opgeladen worden.
  • Page 94: Batterij- En Accuvoorschriften

    7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er be- staan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoor- schriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s. • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen.
  • Page 95: Bedieningselementen Van De Zender

    8. Bedieningselementen van de zender Afbeelding 2 1 Zenderantenne 2 LED voor weergave van de bedrijfsspanning 3 Trimhendel voor het hoogteroer 4 Stuurknuppel voor het richtings- en het hoogteroer 5 Trimhendel voor het richtingsroer 6 Aan-/uitschakelaar 7 Reverseschakelaar (CH1 - CH4) (CH4 zonder functie bij dit model) 8 Trimhendel (zonder functie bij dit model) 9 Stuurknuppel voor de motorfunctie 10 Trimhendel voor de motorfunctie...
  • Page 96: Zender In Gebruik Nemen

    9. Zender in gebruik nemen In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de nevenstaande afbeelding of afbeeldingen in de paragraaf. Kruisverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de bijbehorende afbeeldingsnummers aangegeven. a) Batterijen/accu’s plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender zijn 8 alkaline- batterijen (b.v.
  • Page 97: Vliegaccu Opladen

    Als er nieuwe accu’s opgeladen zijn of nieuwe batterijen werden geplaatst, schakelt u voor testdoeleinden de zender in met behulp van de functieschakelaar (zie afbeelding 2, pos. 6). De rode en groen lichtdiode (zie afbeelding 2, pos. 2 en 11) branden en informeren u daarmee over de toereikende stroomverzorging van de zender. Als de stroomtoevoer niet meer voldoende is voor het probleemloze gebruik van de zender (onder 8,3 V), begint de rode lichtdiode (zie afbeelding 2, pos.
  • Page 98: Voltooiing Van Het Modelvliegtuig

    11. Voltooiing van het modelvliegtuig Vóórdat u met de montage van het model begint, is het raadzaam een geschikte ondergrond klaar te leggen. Om uitstekende vliegprestaties te verkrijgen, is uw model van bijzonder licht gevormd schuimstof gemaakt. Deze is echter zeer kwetsbaar, kleine onoplettendheden bij de montage van het model leiden zeer snel tot lelijke deuken of zelfs gaten in het oppervlak.
  • Page 99: Montage Van De Draagvlakken

    b) Montage van de draagvlakken • Plaats het draagvlak op de romp en schuif de beide vasthoudbouten (1) in de voorbereide openingen (2) in de romp. • Lijn het vlak in een rechte hoek t.o.v. de romp uit. De bei- de afstanden A moeten hierbij dezelfde lengte hebben.
  • Page 100: Horizontaal Staartvlak Monteren

    c) Horizontaal staartvlak monteren • Trek eerst de beschermingsfolie van het dubbelzijdige plakband aan de onderkant van het staarvlak (1) en aan de onderkant van de staartvlakhouder (2) af. • Plaats het staartvlak eerst los op het einde van de romp, zodat u het nog kunt afstellen.
  • Page 101: Verticaal Staartvlak Monteren

    d) Verticaal staartvlak monteren • Het verticale staartvlak (1) wordt van boven in de staart- vlakhouder geschoven en uitgelijnd. • De achterkant van het richtingsroer-dempingsoppervlak moet hierbij met de achterkant van het hoogteroer-dem- pingsoppervlak op één hoogte liggen (zie stippellijnen). Belangrijk! Het verticale staartvlak (1) moet bovendien in een hoek van 90°...
  • Page 102: Controleren Van De Servoposities

    Onze tip: Principieel is het niet noodzakelijk, de vliegaccu in het model extra te borgen, omdat de accu door de zijdelen van de romp vast wordt gehouden. Neemt de klemkracht hiervan naar verloop van tijd af, dan kunt de vliegaccu met plakband of rubberen ringen veilig in het model bevestigen. f) Controleren van de servoposities De servohefbomen moeten in een hoek van 90°...
  • Page 103: Inhangen Van De Roeraansturingen

    g) Inhangen van de roeraansturingen • Nadat u de correcte positie van de servohefbomen ge- controleerd resp. ingesteld heeft, kunt u nu de vorkkop- pen (1) van de aanstuurstangen telkens in de middelste boring van de roerhoorns (2) inhangen. • Controleer vervolgens bij ingeschakelde zend- en ont- vangstinstallatie, of de roeren exact in de middenpositie staan.
  • Page 104 • Wanneer u de stuurknuppel voor het richtings- en hoogteroer (zie afbeelding 2, pos. 4) naar beneden trekt, moet het hoogteroer naar boven uitslaan. Tijdens het vliegen wordt daardoor het staartvlak naar beneden gedrukt en het model stijgt naar boven weg. • Indien het hoogteroer precies andersom reageert, dan kunt u met behulp van de reserve-schakelaar (zie afbeelding 2, pos.
  • Page 105 • Wanneer u de stuurknuppel voor het richtings- en hoogteroer (zie afbeelding 2, pos. 4) naar links drukt, moet het richtingsroer naar links uitslaan. Tijdens het vliegen wordt daardoor het staartvlak naar rechts gedrukt en het model zal door de veranderde bevestigingselementen bij de vleugels om de lengteas naar links rollen. Hierbij moet bovendien licht aan het hoogteroer worden getrokken, zodat het model in deze schuine olieviscositeit geen hoogte verliest.
  • Page 106: Controleren Van De Motorfunctie

    i) Controleren van de motorfunctie • Vóóruit u een motorbehuizing uitvoert, moet u de vliegangst laden en zich ervan verzekeren dat het model tijdens de test stevig wordt vastgehouden. Let op, dat geen losse voorwerpen zoals papier of plastic folie door de propeller aangezogen kunnen worden.
  • Page 107: Model Invliegen

    12. Model invliegen Nadat u de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een model- bouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
  • Page 108: Model Trimmen

    Attentie! Let bij het vliegen altijd op voldoende vliegsnelheid. Door te sterk aan de stuurknuppel van het hoogteroer te trekken wordt het model te langzaam en kan naar voren over de punt van de romp of zijdelings over een vleugel afglijden. Vlieg daarom in het begin met voldoende veiligheidshoogte om aan het besturingsgedrag van het model te kunnen wennen.
  • Page 109: Binding-Functie

    13. Binding-functie Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden verbonden. In de leveringstoestand zijn zender en ontvanger op elkaar afgestemd en kunnen onmiddellijk worden ingezet. De vernieuwing van de bindingsinstelling is in de eerste plaats na een vervanging van de zender of ontvanger of voor het verhelpen van storingen wenselijk.
  • Page 110: Onderhoud En Verzorging

    14. Onderhoud en verzorging a) Algemeen Controleer regelmatig de roerbesturingen en de stuurfuncties van de servo’s op uw model. Alle beweegbare onderde- len moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. Giet regelmatig een druppel olie op het voorste en achterste lager van de motoras. Reinig de buitenkant van het model en de afstandsbediening alleen met een zachte en droge doek of kwast.
  • Page 111: Verhelpen Van Storingen

    15. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Probleem Oplossing De zender reageert niet. • Controleer de batterijen of accu’s van de zender.
  • Page 112: Afvoer

    16. Afvoer a) Product Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
  • Page 113: Technische Gegevens

    18. Technische gegevens a) Modelvliegtuig Motor ..............Type 380 Stroomvoorziening ..........NiMH accu, 8,4 V/600 mAh Spanwijdte ............1200 mm Romplengte ............870 mm Gewicht .............490 g b) Zender Frequentiebereik ..........2,4...2,48 GHz Zendvermogen ..........<20 dBm Aantal kanalen ..........4 Stroomvoorziening ..........8 AA/mignon batterijen of accu’s, 9,6 - 12 V/DC Afmetingen (B x H x D) ........190 x 200 x 85 mm Gewicht .............482 g c) Stekkerlader...
  • Page 116 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.

Table des Matières