Page 1
DOC272.98.80103 pH/ORP Sensor Replacement for MP-6 and MP-6p 04/2010, Edition 1 User Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instrukce pro uživatele Brugsanvisninger Gebruikersinstructies Instrukcja obsługi Bruksanvisning инструкциите за потребителя Felhasználói utasítások Instrucţiuni de utilizare Руководство пользователя Kullanma talimatları...
pH/ORP Sensor Replacement for MP-6 and MP-6p ....3 Austausch des pH-/ORP-Sensors bei MP-6 und MP-6p ..6 Sostituzione del sensore pH/ORP per MP-6 e MP-6p .... 9 Remplacement du capteur pH/REDOX sur les appareils MP-6 et MP-6p ..............12 Cambio del sensor de pH/ORP para MP-6 y MP-6p ....
pH/ORP Sensor Replacement for MP-6 and MP-6p N O T I C E Read these instructions thoroughly and carefully—damage caused by improper installation or mishandling will void the warranties of the meter and the new sensor. N O T I C E Do not allow any water to enter the open meter case.
Page 4
Close the meter case Align the cables so that they are not pinched and do not obstruct the IR transmitter when the bottom case is installed (Figure 1 on page 4). Make sure the sealing gasket is installed in the groove of the top case. Attach the bottom case and tighten the four screws evenly and securely.
Page 5
Figure 2 Side view (cut-away) of the meter 1 Sensor body 5 Lock tab Sensor cup 2 pH cable - red 6 Lock key 10 Alignment guide 3 Cable connectors 7 Orange O-ring 4 ORP cable - black 8 O-rings (2x)
Austausch des pH-/ORP-Sensors bei MP-6 und MP-6p H I N W E I S Lesen Sie diese Anweisung gründlich durch. Bei Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder falsche Handhabung hervorgerufen werden, verlieren die Garantien für das Messgerät und den neuen Sensor ihre Gültigkeit. H I N W E I S Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das geöffnete Gehäuse des Messgeräts eindringen kann.
Page 7
Schließen Sie das rote Kabel an der linken Seite und das schwarze Kabel an der rechten Seite an (Abbildung 1 auf Seite 7). Ziehen Sie die Kabelverbinder fest. Entfernen Sie den (mit hellen Farben gekennzeichneten) Schutzschaum, der am unteren Gehäuse angebracht ist.
Sostituzione del sensore pH/ORP per MP-6 e MP-6p AV V I S O Leggere con attenzione le seguenti istruzioni: danni causati da procedure di installazione non appropriate o da un utilizzo improprio determineranno l'annullamento della garanzia dello strumento e del nuovo sensore. AV V I S O Impedire l'ingresso di acqua nell'alloggiamento aperto dello strumento.
Rimuovere il rivestimento della nuova schiuma di protezione e posizionarla nella stessa ubicazione della precedente. Chiudere l'alloggiamento dello strumento Allineare i cavi in modo che non siano schiacciati e non ostruiscano il trasmettitore RI quando si installa l'alloggiamento inferiore (Figura 1 a pagina 10). Verificare che la guarnizione di tenuta sia presente nella scanalatura dell'alloggiamento superiore.
Page 11
3 Corpo del sensore 7 Connettore ORP 11 Linguetta di blocco 4 Trasmettitore RI - non 8 Connettore pH ostruirlo Figura 2 Vista laterale (sezione) dello strumento 1 Corpo del sensore 5 Linguetta di blocco Cella del sensore 2 Cavo pH - rosso 6 Dispositivo di blocco 10 Guida di allineamento 3 Connettori dei cavi...
Remplacement du capteur pH/REDOX sur les appareils MP-6 et MP-6p I M P O R TA N T Lisez attentivement les instructions car tout dommage provoqué par une erreur d'installation ou une mauvaise manipulation annule la garantie de l'appareil et celle du nouveau capteur. I M P O R TA N T Ne laissez pas de l'eau pénétrer dans le boîtier de l'appareil, elle risquerait d'endommager les composants électroniques internes.
Fermeture du boîtier de l'appareil Rangez les fils de manière à ce qu'ils ne soient pas pincés et qu'ils n'obstruent pas la lentille du transmetteur infrarouge une fois le boîtier refermé (Figure 1 à la page 13). Vérifiez que le joint d'étanchéité se trouve bien dans sa rainure (boîtier du dessus). Fixez le boîtier de dessous et serrez les quatre vis de manière homogène.
Page 14
3 Corps du capteur pH/ 7 Connecteur REDOX 11 Patte de verrouillage REDOX 4 Transmetteur 8 Connecteur pH infrarouge (ne pas obstruer) Figure 2 Coupe transversale de l'appareil 1 Corps du capteur 5 Patte de verrouillage Coupelle 2 Fil pH rouge 6 Loquet 10 Coche d'alignement 3 Connecteurs de fil...
Cambio del sensor de pH/ORP para MP-6 y MP-6p AV I S O Lea estas instrucciones con atención y precaución; los daños causados por una instalación inapropiada o por un error de manipulación anularían la garantía del medidor y del nuevo sensor. AV I S O No deje que entre agua en la carcasa abierta del medidor.
Page 16
Retire la parte trasera de la nueva espuma protectora e instálela en la misma ubicación. Cerrar la carcasa del medidor Coloque los cables de modo que no estén retorcidos y que no obstruyan el transmisor IR cuando se coloque la carcasa inferior (Figura 1 en la página 16). Asegúrese de que la junta se encuentra en la ranura de la carcasa superior.
Page 17
3 Cuerpo del sensor de 7 Conector de ORP 11 Pestaña de bloqueo pH/ORP 4 Transmisor de IR - no 8 Conector de pH lo obstruya Figura 2 Vista lateral (seccionada) del medidor 1 Cuerpo del sensor 5 Pestaña de bloqueo Tobera del sensor 2 Cable de pH - rojo 6 Llave de bloqueo...
Výměna čidla pH/ORP u přístrojů MP-6 a MP-6p U P O Z O R N Ě N Í Důkladně a pečlivě si přečtěte tyto pokyny – poškození způsobené nesprávnou instalací nebo špatnou manipulací by zneplatnilo záruky měřicího přístroje i nového čidla. U P O Z O R N Ě...
Page 19
Uzavření měřicího přístroje Vyrovnejte kabely tak, aby při namontování spodní části krytu nemohlo dojít k jejich přiskřípnutí a aby nezakrývaly infračervený vysílač (Obr. 1 na straně 19). Ujistěte se, zda je těsnění vloženo do drážky horní části krytu. Přiložte spodní část krytu a rovnoměrně a pevně utáhněte čtyři šrouby. Pokud šrouby nebudou utaženy rukou a zajištěny, nelze zaručit vodotěsnost těsnění.
Udskiftning af pH/ORP(redox)-sensor til MP-6 og MP-6p B E M Æ R K N I N G Læs disse instruktioner grundigt og omhyggeligt - beskadigelse forårsaget af ukorrekt installation eller forkert håndtering ophæver garantierne på metret og den nye sensor. B E M Æ...
Page 22
Kontrollér, at tætningsringen er sat fast i rillen øverst i beholderen. Fastgør bunden af beholderen, og stram de fire skruer jævnt og fast. Der er ingen garanti for en vandtæt pakning, medmindre skruerne er skruet godt fast ved håndkraft. Undlad at stramme skruerne for hårdt. Fyld pH/ORP-sensorbægeret med pH-opbevaringsopløsning, og sæt beskyttelseshætten på...
Vervangen van de MP-6 en MP-6p pH/ORP-sensor L E T O P Lees deze instructies grondig en zorgvuldig door. In geval van schade die te wijten is aan verkeerde installatie of verkeerd gebruik vervalt de garantie op de meter en de sensor. L E T O P Zorg ervoor dat er geen water in de behuizing van de meter komt.
Page 25
Behuizing van de meter sluiten Leg de draden zodanig dat ze niet bekneld raken en de IR-module niet belemmeren wanneer het onderste deel van de behuizing teruggeplaatst wordt (Afbeelding 1 op pagina 25). Zorg ervoor dat de pakking in de uitsparing van het bovenste deel van de behuizing zit. Plaats het onderste deel van de behuizing en draai de vier schroeven gelijkmatig en stevig vast.
Wymiana czujnika pH/ORP (potencjału oksydacyjno-redukcyjnego) w modelach MP-6 i MP-6p U WA G A ! Prosimy o dokładne i uważne przeczytanie instrukcji. Uszkodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją lub obsługą powodują utratę ważności gwarancji miernika i nowego czujnika. U WA G A ! Do otwartej obudowy miernika nie może przedostać...
Page 28
Zdejmij folię zabezpieczająca z nowej pianki ochronnej i zamocuj nową piankę na miejscu starej. Zamknij obudowę miernika. Ustaw przewody tak, aby po założeniu dolnej części obudowy nie zostały przytrzaśnięte oraz aby nie zasłaniały nadajnika podczerwieni (Rysunek 1 na stronie 28). Sprawdź, czy uszczelka jest ułożona w rowku w górnej części obudowy.
Page 29
3 Korpus czujnika pH/ 7 Złącze ORP 11 Płytka blokująca ORP (potencjału oksydacyjno- redukcyjnego) 4 Nadajnik podczerwieni 8 Złącze pH — nie zasłaniać Rysunek 2 Widok wnętrza miernika z boku 1 Korpus czujnika 5 Płytka blokująca Zbiornik czujnika 2 Przewód pH — 6 Przycisk blokady 10 Prowadnica do czerwony...
Byte av pH/ORP-sensor för MP-6 och MP-6p A N M Ä R K N I N G : Läs de här anvisningarna noggrant. Garantierna för mätaren och den nya sensorn gäller inte för skador som uppstår på grund av felaktig installation eller hantering. A N M Ä...
Page 31
Kontrollera att tätningspackningen är installerad i skåran i den övre delen av höljet. Fäst den nedre delen av höljet och dra åt de fyra skruvarna ordentligt, i samma grad. Vattentät försegling kan endast garanteras om skruvarna har dragits åt för hand och sitter säkert. Dra inte åt skruvarna för hårt. Fyll pH/ORP-sensorkoppen med pH-förvaringslösning och sätt tillbaka skyddslocket.
Смяна на сензор pH/ORP за MP-6 и MP-6p З а б е л е ж к а Прочетете внимателно всички инструкции - повредите, причинени поради неправилно инсталиране или употреба, отменят гаранцията на измерителя и новия сензор. З а б е л е ж к а Не...
Page 34
Затворете корпуса на измерителя. Изравнете кабелите така, че да не се прищипват и да не затрудняват инфрачервения предавател след монтиране на долното тяло (Фигура 1 на страница 34). Уверете се, че уплътнението е монтирано в канала на горното тяло. Поставете долното тяло и стегнете равномерно четирите винта. Водоустойчивостта на уплътнението не...
Page 35
3 тяло на сензора pH/ 7 ORP конектор 11 Фиксатор за блокиране 4 Инфрачервен 8 pH конектор предавател - не възпрепятствайте Фигура 2 Изглед отстрани (разрез) на измерителя 1 Тяло на сензора 5 Фиксатор за Чашка на сензора блокиране 2 pH кабел - червен 6 Бутон...
MP-6 és MP-6p pH/ORP érzékelőjének cseréje M E G J E G Y Z É S Olvassa el gondosan és figyelmesen az alábbi utasításokat — a nem megfelelő telepítés vagy kezelés okozta sérülések érvénytelenítik a mérőműszerre és az új érzékelőre vonatkozó garanciális követeléseket.
Page 37
A mérőműszer házának bezárása Úgy vezesse a kábeleket, hogy ne csípődjenek be és ne legyenek útban az infravörös adóegységnek az alsó ház felszerelt helyzetében (1. ábra, 37. oldal). Ellenőrizze, hogy a tömítőgyűrű a felső ház hornyában van-e. Rögzítse az alsó házat és egyenletesen és szorosan húzza meg a négy csavart. Csak akkor garantálható a tömítés vízállósága, ha a csavarokat kézzel szorosan meghúzták.
Page 38
3 pH/ORP érzékelőtest 7 ORP csatlakozó 11 Zárófül 4 Infravörös adóegység 8 pH csatlakozó — hagyjon neki szabad utat 2. ábra A mérőműszer oldalnézete (metszet) 1 Érzékelőtest 5 Zárófül Érzékelőcsésze 2 pH kábel - piros 6 Zárógomb 10 Kábelelvezető 3 Kábelcsatlakozók 7 Narancssárga O-gyűrű...
Înlocuirea senzorului pH/ORP pentru MP-6 şi MP-6p N O T Ă Citiţi aceste instrucţiuni în întregime şi cu atenţie - deteriorările cauzate de instalarea necorespunzătoare sau manevrarea greşită vor anula garanţiile aparatului de măsură şi ale noului senzor. N O T Ă Nu permiteţi apei să...
Page 40
Îndepărtaţi spuma de protecţie (uşor colorată) care este ataşată de carcasa de la bază. Îndepărtaţi suportul de pe spuma de protecţie nouă şi instalaţi-l în acelaşi loc. Închiderea carcasei aparatului de măsură Aliniaţi cablurile astfel încât să nu se ştranguleze şi să nu obstrucţioneze transmiţătorul IR când este instalată carcasa de la bază...
Page 41
3 Corpul senzorului pH/ 7 Conector ORP 11 Fişă de blocare 4 Transmiţător IR - nu 8 Conector pH obstrucţionaţi Figura 2 Vedere laterală (transversală) a aparatului de măsură 1 Corpul senzorului 5 Fişă de blocare Lăcaşul senzorului 2 Cablu pH - roşu 6 Buton de blocare 10 Ghidaj de aliniere 3 Conectori de cabluri...
Замена датчика pH/ОВП для MP-6 и MP-6p П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Следует внимательно прочтитать эти указания: в случае повреждений, вызванных неправильными установкой или использованием, действие гарантии на прибор и новый датчик...
Page 43
Подсоедините красный кабель слева и черный кабель справа (Рисунок 1 на стр. 43). Затяните кабельные разъемы. Удалите защитную пену (слегка окрашенную), нанесенную на нижнюю часть корпуса. Удалите подкладку с новой защитной пены и установите ее в то же самое место. Закрывание...
Page 44
2 Направляющий 6 Кабельный разъем 10 Монтажная плата элемент (2x) 3 Корпус датчика pH/ 7 Разъем ОВП 11 Фиксатор ОВП 4 ИК передатчик — не 8 Разъем pH загораживать Рисунок 2 Прибор — вид сбоку (разрез) 1 Корпус датчика 5 Фиксатор Чашка...
MP-6 ve MP-6p için pH/ORP Sensörü Değişimi B İ L G İ Talimatları eksiksiz olarak ve dikkatle okuyun; uygun olmayan kurulum veya kötü kullanım, ölçüm cihazı ve yeni sensörün garantisini geçersiz kılacaktır. B İ L G İ Açık ölçüm cihazı muhafazasına su girmesine izin vermeyin. Su dahili elektronik aksama zarar verecektir.
Page 46
Alt muhafazayı takın ve dört vidayı dengeli ve sağlam şekilde takın. Vidalar elle sıkılmadan ve sabitlenmeden contanın su geçirmezliği garanti edilemez. Vidaları aşırı derecede sıkmayın. pH/ORP sensör kabını pH saklama solüsyonu ile doldurun ve koruyucu kapağı takın. Not: Ölçüm cihazını bakım işlemlerinden sonra daima kalibre edin. Şekil 1 Ölçüm cihazının iç...
Page 47
Şekil 2 Ölçüm cihazının yandan görünümü (kesit) 1 Sensör gövdesi 5 Kilit yatağı Sensör kabı 2 pH kablosu - kırmızı 6 Kilit tırnağı 10 Hizalama kılavuzu 3 Kablo bağlantıları 7 Turuncu O halkası 4 ORP kablosu - siyah 8 O halkaları (2x)
Zamjena pH/ORP senzora za MP-6 i MP-6p O B AV I J E S T Temeljito i pažljivo pročitajte ove upute—ako dođe do štete uzrokovane nepravilnom instalacijom ili nepravilnim rukovanjem, poništava se jamstvo za mjerni uređaj i senzor. O B AV I J E S T Voda ne smije ući u otvoreno kućište mjernog uređaja.
Page 49
Provjerite da li se brtva nalazi u žlijebu gornjeg kućišta. Postavite donje kućište i ravnomjerno pritegnite četiri vijka. Vodootpornost se ne može zajamčiti ako vijci nisu pritegnuti ručno. Vijke nemojte previše pritegnuti. Napunite čašicu pH/ORP senzora pH otopinom za pohranu i vratite zaštitni poklopac na mjesto. Napomena: Nakon postupaka održavanja uvijek kalibrirajte mjerni uređaj.
Page 50
Slika 2 Bočni prikaz (presjek) mjernog uređaja 1 Tijelo senzora 5 Jezičak za Čašica senzora zaključavanje 2 pH kabel - crveni 6 Klin za zaključavanje 10 Vodilica za poravnanje 3 Priključci kabela 7 Narančasti O-prsten 4 ORP kabel - crni 8 O-prsteni (2x)
Αντικατάσταση αισθητηρίου pH/ORP για τα μοντέλα MP-6 και MP-6p Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Οι βλάβες που οφείλονται σε εσφαλμένη εγκατάσταση ή κακό χειρισμό καθιστούν άκυρες τις εγγυήσεις του μετρητή και του νέου αισθητηρίου. Ε...
Page 52
Αφαιρέστε το προστατευτικό (ανοιχτόχρωμο) αφρώδες υλικό από το κάτω περίβλημα. Αφαιρέστε την ταινία από το νέο προστατευτικό αφρώδες υλικό και τοποθετήστε το στην ίδια θέση. Κλείστε το περίβλημα του μετρητή Ευθυγραμμίστε τα καλώδια έτσι ώστε να μην πιέζονται και να μην εμποδίζουν τον πομπό υπέρυθρων κατά την...
Page 53
3 Κυρίως σώμα 7 Ακροδέκτης ORP 11 Προεξοχή ασφάλισης αισθητηρίου pH/ORP 4 Πομπός υπέρυθρων— 8 Ακροδέκτης pH δεν πρέπει να εμποδίζεται Εικόνα 2 Πλαϊνή όψη (τομή) του μετρητή 1 Κυρίως σώμα 5 Προεξοχή ασφάλισης Δοχείο αισθητηρίου αισθητηρίου 2 Καλώδιο pH - κόκκινο 6 Προεξοχή...