Page 1
DOC022.97.80155 ™ sensION + DL Portable Meter 07/2017, Edition 2 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้...
Page 2
English ........................................3 Français ......................................20 Español ....................................... 40 Português ......................................58 中文 ........................................77 日本語 ........................................93 한글 ........................................111 ไทย ........................................128...
Table of Contents Specification Details Datalog Maximum 500 data points, automatic or manual Specifications on page 3 save General information on page 4 Wireless data transfer USB-RF device, maximum operation distance 10 m Installation on page 5 User interface and navigation on page 6 RF Output power RF Dongle: -16.01 dBm (tolerance -4 to +2 dBm)
W A R N I N G Specification Details Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, Temperature coefficient Conductivity: 0.00 to 5.00%/°C (factory settings: 2%/ could result in death or serious injury. (TC) °C) C A U T I O N TDS conversion factor Conductivity: 0.00 to 4.44 (factory settings: 0.64) Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate...
Installation • FCC ID: VIC-C0554 • IC ID: 6149A-C0554 Install the batteries This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the W A R N I N G following two conditions: Explosion hazard.
For battery installation, refer to Figure Figure 2 Probe connection Note: A tool such as a flat screwdriver may be necessary the first time the cover is removed. Make sure that the cover is tightly closed to maintain the IP67 enclosure rating.
Display description Figure 5 DO6 DL screen display The display shows 3 types of screens: • Measure—the most recent parameter measurement is shown with the temperature and stabilization time. • Calibration—the calibration standard values and temperature are shown during a calibration. •...
Page 8
Figure 6 MM110 DL screen display Figure 7 MM150 DL screen display 1 Data transfer icon 5 Temperature 1 Data transfer icon 6 Temperature 2 Measurement units 6 Measurement value (ORP) 2 Measurement value (pH) 7 Measurement value (TDS, ORP) 3 Battery indicator 7 Measurement value (pH) 3 Measurement units...
Page 9
Figure 8 MM156 DL screen display Figure 9 EC5 DL screen display 1 Data transfer icon 5 Measurement time (hh:mm:ss) 1 Data transfer icon 6 Temperature 2 Measurement units 6 Measurement value (conductivity, 2 Measurement value (pH) 7 Measurement value (DO, salinity) salinity, TDS) 3 Measurement units 8 Reference temperature...
Startup C A U T I O N Electromagnetic radiation hazard. Make sure that the antenna is kept at Turn the meter on and off a minimum distance of 20 cm (7.9 in.) from all personnel in normal use. The antenna cannot be co-located or operated in conjunction with any N O T I C E other antenna or transmitters.
The new settings are automatically stored in the meter. Change the settings The settings for dissolved oxygen measurements can be changed when Calibration a dissolved oxygen probe is used. Push to view the current settings. W A R N I N G 1.
Page 12
When the calibration is good, the display briefly shows OK and then 4. Use the arrow keys to select the parameter, if necessary. goes to the standby mode. 5. Push and hold and then push Note: To calibrate with only 1 or 2 standards when additional standards are The measured value flashes.
3. Push to change the backlight time (range: 3 seconds to Push to take a sample measurement. During measurements, the 2 minutes). parameter flashes and the timer shows the stabilization time. To change the measurement parameter (if applicable), push and hold Data logger To measure the sample continuously, push 2 times.
View data 2. Open portCom. Use the Setup menu to change one of the options: A data point includes the measurement value(s) and the time and date of Option Description the measurement. Data points are saved with a related number. The Decimal Changes the decimal type (.
5. Select a folder location and give the data set a file name. Store the instrument 6. Select the type of file (.txt or .csv), then click Save. W A R N I N G Figure 11 Send data to a computer Explosion hazard.
For battery replacement, refer to Figure 12. Make sure that the cover is Error/Warning Description Solution tightly closed to maintain the IP67 enclosure rating. Measurement out • Insert the probe into the appropriate Figure 12 Battery replacement of range. standard and read again. •...
Error/Warning Description Solution Error/Warning Description Solution During calibration, Salinity cannot be Modify TC • Insert the probe into the appropriate the difference calculated TC=0 standard and read again. between the • Clean the probe and the membrane. Same buffer constants gets > •...
Replacement parts Accessories (continued) Description Item no. Description Item no. Calibration tubes pH 4.01, pH 7.00 and pH 10.01 LZW9137.97 Batteries, Alkaline AA 1938004 Tube for ORP standard calibration 220 mV LZW9136.99 Carrying case LZW9990.99 Work protector for electrodes 50 51 T and 50 52 T LZW9162.99 Accessories Standard solutions...
Salinity values for dissolved oxygen meters Table 2 Conductivity and temperature values Temperature Conductivity (EC) Table 3 can be used to convert conductivity values to salinity for dissolved oxygen meters. °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm Table 3 Conversion from conductivity to salinity 15.0 1147 10.48...
Table des matières Caractéristique Détails Température de 0 à 50 °C Caractéristiques à la page 20 fonctionnement Généralités à la page 21 Humidité de fonctionnement max. 80% (sans condensation) Installation à la page 23 Interface utilisateur et navigation à la page 24 Journal Datalog 500 points de données max., sauvegarde manuelle ou automatique...
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas Caractéristique Détails défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de Reproductibilité (± 1 chiffre) pH : ± 0,01 pH ; Eh : ± 1 mV celle décrite dans ce manuel. DO : ≤...
changement apporté à l'équipement annulera la certification d'Industrie Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel Canada et l'autorisation FCC. d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité. Présentation du produit En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques ™...
Installation Pour l'installation de la pile, reportez-vous à la Figure Remarque : Pour retirer le couvercle pour la première fois, munissez-vous d'un tournevis plat. Installation des piles Assurez-vous que le capot est fermement fixé afin de conserver l'indice A V E R T I S S E M E N T de protection du boîtier IP67.
Description de l'affichage Figure 2 Connexion de la sonde L'affichage présente trois types d'écran : • Measure (Mesure) - la mesure la plus récente s'affiche avec la température et le temps de stabilisation. • Calibration (Etalonnage) - les valeurs d'étalon d'étalonnage et la température sont affichées durant un étalonnage.
Page 25
Figure 5 Ecran DL DO6 Figure 6 Ecran DL MM110 1 Icône de transfert de données 4 Heure de mesure (hh:mm:ss) 1 Icône de transfert de données 5 Température 2 Unités de mesure 5 Température 2 Unités de mesure 6 Valeur de mesure (Eh) 3 Témoin de la pile 6 Valeur de mesure (oxygène 3 Témoin de la pile...
Page 26
Figure 7 Ecran DL MM150 Figure 8 Ecran DL MM156 1 Icône de transfert de données 6 Température 1 Icône de transfert de données 6 Température 2 Valeur de mesure (pH) 7 Valeur de mesure (TDS, Eh) 2 Valeur de mesure (pH) 7 Valeur de mesure (oxygène dissous, salinité) 3 Unités de mesure...
pendant les tâches car les écrans changent rapidement. Consultez les Figure 9 Ecran DL EC5 instructions spécifiques à chaque tâche. Mise en marche Allumage et extinction de l'appareil de mesure A V I S Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer l'appareil de mesure.
A V E R T I S S E M E N T Temps de déconnexion Temps de polarisation Précautions relatives aux stimulateurs cardiaques. Si des interférences < 5 minutes 10 minutes électromagnétiques (IEM) se produisent, elles peuvent : 5 à 15 minutes 45 minutes •...
Configuration pour mesurer la conductivité 1. Versez les solutions tampons ou d'étalonnage dans les tubes d'étalonnage étiquetés. Les paramètres des mesures de conductivité peuvent être modifiés 2. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le tube quand vous utilisez une sonde de conductivité. Appuyez sur pour d'étalonnage correspondant.
1. Appuyez sur Ajustement de la température 2. Utilisez les touches fléchées pour modifier le paramètre, si Il est possible d'ajuster la mesure de température à 25 °C (77 °F) et/ou nécessaire, puis appuyez sur 85 °C (185 °F) pour augmenter la précision de pH, d'Eh et de conductivité.
Enregistreur de données Pour mesurer l'échantillon en continu, appuyez deux fois sur . Le paramètre clignote pour indiquer le mode de mesure continue. Réglage de la date et de l'heure Modification des unités de température Chaque point de données est enregistré avec la date et l'heure de la Les unités de température peuvent être modifiées dans l'écran de mesure.
Affichage des données 1. Installez portCom et le pilote du périphérique USB-RF. Voir Figure 10. Lors de l'installation du pilote, sélectionnez l'option Un point de données comprend la ou les valeurs de mesure ainsi que d'installation à partir d'un emplacement spécifique : C:\Program Files l'heure et la date de la mesure.
Transmission de données à un ordinateur Figure 11 Transmission des données à un ordinateur Les données enregistrées dans le journal des données peuvent être envoyées à un ordinateur, puis enregistrées à un emplacement spécifié par l'utilisateur. Une application de feuille de calcul peut être utilisée pour consulter les données.
Stockage de l'appareil Pour le remplacement de la pile, consulter Figure 12 Assurez-vous que le capot est fermement fixé afin de conserver l'indice de protection du A V E R T I S S E M E N T boîtier IP67. Risque d’explosion Les piles vides peuvent entraîner l'accumulation Figure 12 Remplacement de la batterie d'hydrogène dans l'appareil.
Page 35
Erreur/Avertissement Description Solution Erreur/Avertissement Description Solution Mesure hors Sensibilité des • Insérez la sonde dans l'étalon • Vérifiez que la sonde plage. sondes de pH approprié et recommencez le appropriée est bien branchée à hors plage relevé. l'appareil de mesure. (valeurs •...
Page 36
Erreur/Avertissement Description Solution Erreur/Avertissement Description Solution Pente hors plage Connectez une nouvelle sonde. Solutions • Nettoyez la sonde et la (valeurs tampons membrane. acceptées identiques. • Vérifiez qu'aucune bulle d'air ± 58 mV). ne s'est formée dans la membrane. Solution tampon •...
Pièces de rechange et accessoires Accessoires (suite) Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre Description Article n° des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter. Solution tampon pH 4,01, 125 ml LZW9460.99 Pièces de rechange...
Tableau 1 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite) Tableau 2 Valeurs de conductivité et température (suite) Température Température Conductivité (EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 31,0 87,8 1 581 14,37 —...
Page 39
Tableau 3 Conversion de la conductivité en salinité (suite) Conductivité (mS/cm) Salinité (g/L NaCl) 69,4 45,3 75,7 50,0 Français 39...
Page 40
Tabla de contenidos Especificación Detalles Temperatura de 0 a 50 °C (32 a 122 °F) Especificaciones en la página 40 funcionamiento Información general en la página 41 Humedad de 80% (sin condensación) Instalación en la página 42 funcionamiento Interfaz del usuario y navegación en la página 43 Registro de datos Máximo 500 puntos de datos, almacenamiento...
Uso de la información sobre riesgos Especificación Detalles Reproducibilidad (± pH: ± 0,01 pH; ORP ± 1 mV P E L I G R O 1 dígito) OD: ≤ 0,2 del valor medido Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará...
™ Aprobación del dispositivo • sensION + MM156 DL: medidor de pH, conductividad, salinidad, oxígeno disuelto y temperatura ™ Medidor sensION ™ • sensION + pH1 DL: medidor de pH ™ • sensION + DO6 DL: medidor de oxígeno disuelto (% de saturación y •...
Page 43
Para la instalación de las pilas, consulte la Figura Figura 2 Conexión de la sonda Nota: Puede que sea necesario utilizar una herramienta, como un destornillador plano, para retirar la tapa por primera vez. Asegúrese de que la cubierta esté correctamente cerrada para mantener el tipo de protección IP67.
Descripción de la pantalla Figura 5 Pantalla de DO6 DL En la pantalla se muestran tres visualizaciones diferentes: • Medida: se muestra la medida más reciente del parámetro junto con la temperatura y el tiempo de estabilización. • Calibración: se muestran los valores de calibración estándar y la temperatura durante la calibración.
Page 45
Figura 6 Pantalla de MM110 DL Figura 7 Pantalla de MM150 DL 1 Icono de transferencia de datos 5 Temperatura 1 Icono de transferencia de datos 6 Temperatura 2 Unidades de medida 6 Valor de medición (ORP) 2 Valor de medición (pH) 7 Valor de medición (TDS, ORP) 3 Indicador de batería 7 Valor de medición (pH)
Page 46
Figura 8 Pantalla de MM156 DL Figura 9 Pantalla de EC5 DL 1 Icono de transferencia de datos 6 Temperatura 1 Icono de transferencia de datos 5 Tiempo de medida (hh:mm:ss) 2 Valor de medición (pH) 7 Valor de medición (OD, salinidad) 2 Unidades de medición 6 Valor de medición (conductividad, salinidad, TDS)
Page 47
durante las tareas, ya que las visualizaciones cambian con rapidez. A D V E R T E N C I A Consulte cada tarea para obtener instrucciones específicas. Precauciones para el uso con marcapasos. Si se dan interferencias electromagnéticas (EMI), podrían: Puesta en marcha •...
2. Utilice rápidamente las teclas de flecha para cambiar el valor. Tiempo de desconexión Tiempo de polarización Espere hasta que se muestre el siguiente ajuste y modifique los < 5 minutos 10 minutos valores que desee: 5 a 15 minutos 45 minutos Opción Descripción >...
4. Utilice las teclas de flecha para cambiar el parámetro, si procede. • ORP: se muestra el valor de mV medido y la temperatura de calibración. 5. Pulse para seleccionar el parámetro. • Conductividad: se muestra la constante de celda y la temperatura 6.
Page 50
Cambio de las unidades de temperatura Nota: Consulte en la documentación de la sonda los límites de temperatura de la sonda que se va a utilizar. Las unidades de temperatura se pueden cambiar cuando aparece la 1. Coloque la sonda y el termómetro de referencia en un recipiente con pantalla de medición.
Registrador de datos Visualizar datos Un punto de datos incluye los valores de medición y la hora y fecha de Ajuste la fecha y la hora la medición. Los puntos de datos se guardan con un número específico. El punto de datos más reciente presenta el número mayor. Todos los puntos de datos se guardan con la hora y fecha de la medición.
seleccione la opción que indica que desea instalarlo desde una 3. Pulse 2 veces. En la pantalla se muestra Snd. Los datos más ubicación específica: C:\Program Files\portCom. recientes se muestran en la fila superior de la ventana de la aplicación portCom. Consulte Figura 2.
A V I S O Para la instalación de las pilas, consulte la Figura 12. Asegúrese de que la cubierta esté correctamente cerrada para mantener el tipo de Asegúrese de que todos los conectores del medidor están secos. Utilice una protección IP67.
Page 54
Error/advertencia Descripción Solución Error/advertencia Descripción Solución Medida fuera de Durante la • Coloque la sonda en el patrón • Coloque la sonda en el patrón rango. calibración, la adecuado y vuelva a leer el valor. adecuado y vuelva a leer el valor. diferencia entre las •...
Error/advertencia Descripción Solución Error/advertencia Descripción Solución No se reconoce la Las soluciones de Asegúrese de que las soluciones de • Limpie la sonda y la membrana. solución tampón. calibración tienen calibración están a la misma • Asegúrese de que no hay burbujas temperaturas temperatura.
Soluciones estándar Accesorios Soluciones buffer técnicas (DIN 19267) Descripción Referencia Consulte en la Tabla 1 los valores de pH y ORP (mV) de series de soluciones buffer con variaciones de temperatura. Kit de transferencia inalámbrica de datos (software LZW2598.99.0002 portCom con dispositivo RF-USB) Tabla 1 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) Electrolito para sonda de OD, 51 20, 25 ml LZW9811.99...
Page 57
Valores de salinidad para medidores de oxígeno Tabla 2 Valores de temperatura y conductividad (continúa) disuelto Temperatura Conductividad (CE) Tabla 3 puede utilizarse para convertir valores de conductividad en °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm salinidad para medidores de oxígeno disuelto. 18,0 64,4 1225...
Índice Especificação Detalhes Umidade de operação 80% (sem condensação) Especificações na página 58 Informações gerais na página 59 Datalog Máximo de 500 pontos de dados, gravação automática ou manual Instalação na página 61 Interface do usuário e navegação na página 62 Transferência de dados Dispositivo USB-RF, distância operacional máxima sem fio...
Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não Especificação Detalhes seja afetada. Não use nem instale este equipamento de nenhuma outra Reprodutibilidade (± pH: ± 0,01 pH; ORP ± 1 mV forma além da especificada neste manual. 1 dígito) OD: ≤...
equipamento. Qualquer alteração ao equipamento anulam a certificação Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual e a concessão FCC da Industry Canada. de instruções para operação e/ou informações de segurança. Visão geral do produto Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem ™...
Instalação Para ver informações sobre a instalação da bateria, consulte a Figura Observação: Pode ser necessário usar uma ferramenta, como uma chave de fenda reta, na primeira vez em que a tampa for removida. Instalação das pilhas Certifique-se de que a tampa esteja fechada com firmeza para manter a A D V E R T Ê...
Page 62
Descrição da tela Figura 2 Conexão da sonda O monitor mostra três tipos de telas: • Medição — a medição mais recente do parâmetro é exibida com a temperatura e o tempo de estabilização. • Calibração — os valores padrão de calibração e a temperatura são exibidos durante a calibração.
Page 63
Figura 5 Tela DO6 DL Figura 6 Tela MM110 DL 1 Ícone de transferência de dados 4 Tempo da medição (hh:mm:ss) 1 Ícone de transferência de dados 5 Temperatura 2 Unidades de medida 5 Temperatura 2 Unidades de medida 6 Valor de medição (ORP) 3 Indicador da bateria 6 Valor de medição (DO) 3 Indicador da bateria...
Page 64
Figura 7 Tela MM150 DL Figura 8 Tela MM156 DL 1 Ícone de transferência de dados 6 Temperatura 1 Ícone de transferência de dados 6 Temperatura 2 Valor de medição (pH) 7 Valor de medição (TDS, ORP) 2 Valor de medição (pH) 7 Valor de medição (DO, salinidade) 3 Unidades de medida 8 Temperatura de referência...
Page 65
durante as tarefas, pois as telas mudam rapidamente. Para obter Figura 9 Tela EC5 DL instruções específicas, consulte cada tarefa. Inicialização Ligue ou desligue o medidor A V I S O Verifique se a sonda está conectada ao medidor antes de ligá-lo. Mantenha pressionada a tecla para ligar ou desligar o medidor.
Page 66
A D V E R T Ê N C I A Tempo de desconexão Tempo de polarização Cuidados com marca-passo. Se ocorrer interferência eletromagnética < 5 minutos 10 minutos (EMI), é possível: 5 a 15 minutos 45 minutos • Interromper os pulsos estimulantes do marca-passo que controlam o ritmo do coração.
Page 67
Configuração da condutividade 1. Coloque as soluções tampão ou a de calibração nos tubos de calibração identificados. As configurações das medições de condutividade podem ser alteradas 2. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no tubo de quando for usada uma sonda de condutividade. Pressione para exibir calibração apropriado.
Page 68
1. Pressione Como ajustar a temperatura 2. Use as teclas de setas para alterar o parâmetro, se necessário, e A medição da temperatura pode ser ajustada a 25 °C (77 °F) e/ou 85 °C pressione . (185 °F) para aumentar a precisão do pH, ORP e condutividade. Observação: Consulte a documentação da sonda e veja os limites de temperatura 3.
Page 69
Registro de dados Para medir a amostra continuamente, pressione 2 vezes. O parâmetro pisca indicando o modo de medição contínua. Definir data e hora Como alterar as unidades de temperatura Todos os pontos de dados são salvos com a data e a hora da medição. As unidades de temperatura podem ser alteradas quando é...
Ver dados 2. Abra o portCom. Use o menu Setup (Configuração) para alterar uma das opções: Um ponto de dados inclui o(s) valor(es), a data e hora da medição. Os pontos de dados são salvos com um número relativo. O ponto de dados Opção Descrição mais recente tem o número mais alto.
Page 71
3. Pressione duas vezes. O monitor exibirá Snd (Enviar). Os dados A V I S O mais recentes serão exibidos na linha superior na janela do Garanta que todos os conectores do medidor permaneçam secos. Use uma portCom. Consulte Figura toalha seca para remover líquido dos conectores.
Para obter informações sobre substituição de pilhas, consulte a Erro/Advertência Descrição Solução Figura 12. Certifique-se de que a tampa esteja fechada com firmeza Medição fora da para manter a classificação de proteção IP67. • Insira a sonda no padrão faixa. adequado e faça a leitura Figura 12 Troca de pilha novamente.
Page 73
Erro/Advertência Descrição Solução Erro/Advertência Descrição Solução Durante a Solução de buffer • Insira a sonda no padrão • Limpe a sonda e a membrana. calibração, a não reconhecida. adequado e faça a leitura • Certifique-se de não haver bolhas diferença entre as novamente.
Acessórios (continuação) Erro/Advertência Descrição Solução ErA (apenas A salinidade é Modificar TC Descrição Nº de item MM156) definida para o valor medido e Kit de serviço para sonda OD 51 30 (contém 2 módulos de 5196800 automático > membrana e solução de preenchimento OD) 50 g/L.
Page 75
Tabela 1 valores de pH, ORP (mV) e temperatura Tabela 2 Valores de condutividade e de temperatura (continuação) Temperatura Temperatura Condutividade (EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — 22.0 71.6 1332 12.15 105.4 2.01 4.00...
Page 111
목차 사양 세부 정보 80%(비응결) 작동 습도 사양 111 페이지 112 페이지 일반 정보 Datalog 최대 500 데이터 포인트, 자동 또는 수동 저장 113 페이지 설치 USB-RF 장치, 작동 거리 최대 10m 무선 데이터 전송 사용자 인터페이스 및 탐색 114 페이지 RF 출력...
Page 112
경 고 사양 세부 정보 피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급 전도도: 20°C 또는 25°C(68°F 또는 77°F) (출고 시 설정값: 기준 온도(RT) 한 위험 상황을 나타냅니다. 25°C(77°F)) 주 의 온도 계수(TC) 전도도: 0.00~5.00%/°C(출고 시 설정값: 2%/°C) 경미하거나...
Page 113
• IC ID: 6149A-C0554 설치 본 장치는 FCC 규정 Part 15 및 캐나다 산업성 라이센스 면제 RSS 표준 건전지 설치 을 준수합니다. 본 장치는 다음 두 가지 조건에 따라 작동해야 합니다. (1) 본 장치는 간섭을 유발하지 않으며 경 고 (2) 본 장치는 바람직하지 않은 작동을 유발할 수 있는 간섭을 포함한 어 폭발...
Page 114
그림 1 건전지 설치에 대해서는 를 참조하십시오. 그림 2 프로브 연결 참고 : 덮개를 처음으로 제거할 때에는 일자 드러이버와 같은 연장이 필요할 수 있습 니다 . IP67 케이스 등급을 유지하려면 덮개를 단단히 닫아야합니다. 그림 1 건전지 설치 사용자 인터페이스 및 탐색 사용자...
Page 115
디스플레이 설명 그림 5 DO6 DL 화면 디스플레이 디스플레이에 표시되는 3 가지 유형의 화면: • 측정 - 최신 매개변수 측정이 온도 및 안정화 시간과 함께 표시됩니다. • 교정 - 교정 중 교정 표준 값 및 온도가 표시됩니다. • 대기 - 아래쪽의 측정 타이머를 제외하고 화면이 비어 있습니다. 그림...
Page 116
그림 6 MM110 DL 화면 디스플레이 그림 7 MM150 DL 화면 디스플레이 1 데이터 전송 아이콘 5 온도 1 데이터 전송 아이콘 6 온도 2 측정 단위 6 측정 값(ORP) 2 측정 값(pH) 7 측정 값(TDS, ORP) 3 건전지 표시기 7 측정...
Page 117
그림 8 MM156 DL 화면 디스플레이 그림 9 EC5 DL 화면 디스플레이 1 데이터 전송 아이콘 6 온도 1 데이터 전송 아이콘 5 측정 시간(hh:mm:ss) 2 측정 값(pH) 7 측정 값(DO, 염도) 2 측정 단위 6 측정 값(전도도, 염도, TDS) 3 측정...
Page 118
시작 주 의 전자기 방사 위험. 정상 사용 시 안테나가 모든 직원으로부터 최소 계측기 켜기 및 끄기 20cm(7.9 in.)의 거리를 유지해야 합니다. 안테나는 기타 안테나 또는 전 송기 주변에 함께 배치하거나 작동할 수 없습니다. 주 의 사 항 pH 설정 계측기를...
Page 119
교정 설정 변경 용존산소 프로브를 사용하는 경우 용존산소 측정에 대한 설정을 변경할 경 고 수 있습니다. 현재 설정을 보려면 키를 누릅니다. 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화 학 물질에 맞는 개인보호장비를 완전하게 착용하십시오. 안전 프로토콜에 대한 자 키를...
Page 120
키를 누릅니다. 참고 : 사용되는 프로브의 온도 한계에 대해 알아보려면 프로브 문서를 참조하십시 오 . 2. 필요한 경우 화살표 키를 사용하여 매개변수를 변경하고 키를 누릅 니다. 1. 프로브 및 기준 온도계를 약 25°C 의 물이 담긴 용기에 넣어 온도를 안 및...
Page 121
1. 안정적인 측정 판독값이 표시되는지 확인합니다. 3. 값이 깜빡거리면 화살표 키를 사용하여 현재 날짜(연/월/일)을 설정합 니다. 날짜를 설정하면 디스플레이에 tin 과 시간(HH:MM:SS)이 표시 키를 동시에 누릅니다. 온도 단위를°C 또는 °F 로 변경합니다. 및 됩니다. 4. 값이 깜빡거리면 화살표 키를 사용하여 현재 시간(시/분/초)을 설정합 Auto-Shutoff(자동...
Page 122
데이터 지우기 그림 10 portCom 및 USB-RF 드라이버 설치 주 의 사 항 데이터가 영구적으로 지워집니다 먼저 컴퓨터에 데이터를 저장한 다음 기기에서 데이터를 지우십시오. 기기 데이터 로그에서 모든 데이터를 지울 수 있습니다. 개별 데이터 지점 을 지울 수 없습니다. 1. 대기 화면에서 키를...
Page 123
기기 보관 그림 11 컴퓨터에 데이터 보내기 경 고 폭발 위험. 수명이 다한 건전지는 기기 내부에 수소 가스 누적을 유발할 수 있습니다. 방전되기 전에 건전지를 교체하고 건전지가 설치된 채로 기기를 장기간 보관하지 마십시오. 주 의 사 항 건전지 누액에 의해 계측기가 손상되지 않도록 장시간 사용하지 않을 때는 건전지 를...
Page 124
그림 12 을(를) 참조하십시오. IP67 케이스 등급 건전지 교체에 대해서는 오류/경고 설명 해결방안 을 유지하려면 덮개를 단단히 닫아야합니다. 측정 범위를 벗어 • 프로브를 적절한 표준으로 삽입하고 다 그림 12 건전지 교체 남 시 판독합니다. • 프로브 및 멤브레인을 청소합니다. • 멤브레인에 기포가 생기지 않도록 주의 합니다.
Page 125
오류/경고 설명 해결방안 오류/경고 설명 해결방안 염도에서 TC=0 을 TC 를 수정합니다. 교정 중 두 상수 간 • 프로브를 적절한 표준으로 삽입하고 다 의 차이가 30%를 계산할 수 없음 시 판독합니다. 초과합니다. • 프로브 및 멤브레인을 청소합니다. 버퍼 용액이 동일 •...
Page 126
부속품 (계속) 교체 부품 품목 번호 설명 설명 품목 번호 LZW9136.99 ORP 표준 교정 220mV 용 관 건전지, 알칼리 AA 1938004 LZW9162.99 LZW9990.99 전극 50 51 T 및 50 52 T 용 작업 보호기 휴대 케이스 부속품 표준 용액 기술 버퍼 용액(DIN 19267) 설명...
Page 127
표 2 전도도 및 온도 값 용존산소 계측기의 염도 값 온도 전도도(EC) 표 3 은 용존산소 계측기에서 전도도 값을 염도로 변환하는 데 참조할 수 있습니다. °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 표 3 전도도에서 염도로 변환 15.0 1147 10.48 92.5 16.0 60.8 1173...