Le turbidimètre surface scatter® 7 sc (ss7 sc) est un instrument précis de surveillance en continu, conçu pour mesurer la turbidité des liquides (66 pages)
Table des Matieres Marques de HACH ..............................2 Consignes de Securite ............................5 Specifications ............................... 6 UTILISATION ................................7 Chapitre 1 Description generale ........................9 1.1 Description de l’appareil............................9 1.2 Déballage de l’appareil ............................. 10 1.2.1 Accessoires standard ..........................10 1.2.2 Accessoires optionnels..........................
Page 4
Table des Matieres Chapitre 5 Rappel et memorisation des donnees ..................35 5.1 Rappel des données ............................35 5.2 Suppression de tous les résultats mémorisés ....................36 Chapitre 6 Impression et transfert des donnees ..................37 6.1 Adaptateur de transfert de données ......................... 37 6.1.1 Installation de l’adaptateur de transfert de données................
Consignes de Securite Avant de commencer à déballer, installer ou utiliser cet appareil, nous vous conseillons de lire entièrement ce mode d’emploi. Une attention doit être apportée à tous les messages et notes d’avertissement. L’inobservation de ces recommandations pourrait entraîner des blessures sérieuses de l’utilisa- teur ou la détérioration de l’appareil.
UTILISATION DANGER La manipulation des échantillons chimiques, étalons et réactifs peut être dangereuse. Lire les Fiches de Données de Sécurité des Produits (FDSP) et se familiariser avec toutes les procédures de sécurité avant de manipuler tous les produits chimiques. DANGER Handling chemical samples, standards, and reagents can be dangerous.
Chapitre 1 Description generale 1.1 Description de l’appareil Le colorimètre série DR/800 HACH illustré à la Figure 1 est un photomètre à filtre avec source DEL, commandé par microprocesseur pour l’analyse colori- métrique au laboratoire ou sur le terrain. L’appareil est pré-calibré pour les mesures colorimétriques courantes et permet de créer facilement des étalon-...
1.2.1. En cas de manquant ou d’avarie, contacter le vendeur de l’appareil. Le numéro d’appel gratuit pour les clients aux Etats-Unis est 800-227-4224. Pour les clients hors des Etats-Unis, contacter votre distributeur Hach ou le bureau Hach approprié. 1.2.1 Accessoires standard •...
Dans les programmes mémorisés Hach, la touche TIMER commande automatiquement le temps de réaction approprié. En dehors des programmes mémorisés Hach, la touche TIMER permet à l’utilisateur de commander un minuteur. Lorsque le symbole “#” est allumé à la base de l’écran d’affichage, CE annule le niveau d’action le plus récent (annule la totalité...
Chapitre 1 1.5 Ecran d’affichage et symboles Figure 3 montre les symboles affichés par les colorimètres série DR/800. Tableau 2 donne une brève description de chaque élément de l’affichage. Figure 3 Ecran d’affichage et symboles Tableau 2 Symboles de l’écran d’affichage Numéro Description Indique que l’utilisateur est dans le menu SETUP.
Page 14
Indique le numéro de programme actif, soit un programme créé par l’utilisateur (101-110) soit un programme mémorisé Hach (1-100). Le numéro de programme est affiché immédiatement au-dessous du symbole PRGM. Selon le menu actif, les chiffres affichés ici représentent la lecture de l’échantillon, le minuteur ou les caractères numériques entrés par l’utilisateur.
éclatée de l’installation des piles. Pour remplacer des piles usées, toujours remplacer le jeu de 4 piles. Hach recommande l’utilisation de piles alcalines dans cet appareil. Ne pas utiliser de batteries cadmium-nickel rechargeables. Si vous souhaitez uti- liser des batteries rechargeables, des piles alcalines rechargeables sont dis- ponibles chez Hach.
Chapitre 2 DANGER DANGER L’utilisation de batteries nickel- Use of nickel-cadmium batteries under a fault condition creates a potential fire cadmium dans des conditions hazard. inappropriées crée un risque d’incendie. PELIGRO La utilización de pilas de níquel-cadmio en condiciones de falla crea el riesgo de incendio.
Chapitre 2 L’appareil demande ensuite le mois et la date. 6. Entrer le mois puis le jour en utilisant le clavier numérique. Le mois doit être entré en premier, puis le jour. En cas d’erreur de chiffre, presser la touche et entrer à...
Chapitre 2 2.5 Installation des adaptateurs de cuvettes Pour installer un adaptateur dans le puits de mesure, introduire l’adaptateur dans le puits et le faire tourner jusqu’à ce qu’il tombe dans les fentes d’aligne- ment. Finir l’installation en poussant doucement vers le bas sur l’adaptateur jusqu’à...
Chapitre 2 2.5.2 Utilisation de l’adaptateur de tube pour immunoessai Les méthodes immunoenzymatiques développent et lisent la couleur dans des tubes spéciaux revêtus d’anticorps. L’appareil peut lire les résultats d’essais immunoenzymatiques à l’aide d’un adaptateur. Placer l’adaptateur de tube pour immunoessai dans le puits de mesure de l’appareil comme indiqué...
Note : Les options et/ou peuvent être disponibles ou blanc de réactif. Réajuster pour chaque nouveau lot de réactifs. Presser non, selon la méthode Hach sélec- la touche pour activer cette option. Le réglage par défaut est non. ENTER tionnée ; les options...
Chapitre 3 • PRINT - Adresse toutes les données mémorisées à une imprimante ou les transmet à un micro-ordinateur. Les informations imprimées contien- nent : lecture de la concentration d’échantillon, date de l’échantillon, heure de l’échantillon, unité, numéro d’échantillon, numéro de pro- gramme, absorbance et %T.
Chapitre 3 3.2.1 Préparation du colorimètre pour l’analyse colorimétrique La préparation de l’appareil pour utiliser un programme Hach commence par la sélection du numéro de programme souhaité. Les numéros de programmes se trouvent dans chaque méthode individuelle. (Voir le manuel de méthodes d’analyses des appareils série DR/800 fourni avec votre appareil).
à la lecture de la forme initiale. 3.2.6 Utilisation du minuteur Beaucoup de méthodes d’analyses Hach utilisent un ou plusieurs minuteurs qui sont pré-programmés dans les colorimètres série DR/800. Lorsque la technique le demande, presser la touche pour afficher une période...
Chapitre 3 3.2.6.2 Arrêt du minuteur Arrêter le minuteur pendant le décompte du temps en pressant la touche . Si un minuteur pré-programmé était actif, la période totale est affi- ENTER chée. Presser une nouvelle fois la touche pour reprendre le décompte. ENTER Si un minuteur manuel était utilisé, l’affichage pour entrer une nouvelle période de temps sera affiché...
Ajuster la courbe d’étalonnage en utilisant la lecture obtenue avec une solu- tion étalon Hach ou un étalon préparé avec soin à partir d’une solution étalon Hach concentrée. Il est important d’ajuster la courbe dans la gamme de con- centration correcte.
Page 27
Chapitre 3 Si la gamme de tous les échantillons est connue pour être au-dessous d’une concentration qui est inférieure à 50% de la pleine gamme (50% de 2,0 = 1,0 mg/l), ajuster la courbe d’étalonnage avec un étalon situé dans cette gamme. Par exemple, si tous les échantillons se situent dans la gamme 0,6 à...
Chapitre 3 3.5 Utilisation d’une méthode programmée Les options de méthodes programmées Hach et de programmes entrés par l’utilisateur sont disponibles sur cet appareil. Le manuel des méthodes d’ana- lyses fourni au moment de l’achat contient toutes les méthodes programmées Hach disponibles.
Chapitre 4 Creation des programmes utilisateurs DANGER DANGER Cet instrument n’est pas conçu This instrument is not intended for use with flammable samples or those pour une utilisation avec des containing hydrocarbons. échantillons inflammables ou des échantillons contenant PELIGRO des hydrocarbures. Este instrumento no está...
4.1 Programmes entrés par l’utilisateur L’appareil permet le stockage de cinq programmes entrés par l’utilisateur (101-105) et jusqu’à 113 programmes Hach. Deux points de données au minimum sont nécessaires pour que l’appareil reconnaisse et accepte un programme entré par l’utilisateur.
Chapitre 4 4.4 Création d’un programme entré par l’utilisateur Utiliser les instructions détaillées ci-dessous pour créer un nouveau pro- gramme entré par l’utilisateur dans la mémoire de l’appareil. Pour quitter la procédure à tout moment (avant de mémoriser le programme), presser la tou- jusqu’à...
Page 32
Chapitre 4 b. Presser l’une des flèches haut/bas jusqu’à ce que la résolution et les unités de concentration souhaitées s’affichent. Les options disponibles sont : 0,000 0,00 0,000 µg/l 0,00 µg/l 0,0 µg/l 0 µg/l 0,000 mg/l 0,00 mg/l 0,0 mg/l 0 mg/l 0,000 g/l 0,00 g/l...
Chapitre 4 18. Répéter les étapes 8 à 16 pour tous les étalons restants. 19. Presser une fois la touche . STORE? s’affiche. EXIT 20. Presser la touche pour stocker la nouvelle méthode dans la ENTER mémoire de l’appareil. 4.5 Vérification et modification des programmes utilisateurs 1.
Chapitre 5 Rappel et memorisation des donnees Pour mémoriser les résultats d’échantillons, presser après affichage STORE de la mesure de l’échantillon. Le résultat doit être mémorisé si vous voulez le rappeler ultérieurement pour vérification, transmission ou impression. Les informations suivantes sont mémorisées pour chaque échantillon : •...
Chapitre 5 Note : Un bip indique qu’aucun résultat n’est stocké pour ce numéro d’échantillon. 5. Pendant que le résultat mémorisé est affiché, presser la touche DATE ou la touche pour afficher la date ou l’heure à laquelle la lecture a TIME été...
Chapitre 6 Impression et transfert des donnees 6.1 Adaptateur de transfert de données L’adaptateur de transfert de données (ATD) optionnel utilise une technologie infrarouge pour recevoir les données des colorimètres série DR/800 puis con- vertir le signal au format RS232. L’ATD transmet ensuite le signal RS232 à une imprimante ou à...
Chapitre 6 6.2 Connexions RS232 Le réceptacle RS232 sur l’adaptateur de transfert de données se raccorde avec un connecteur type D à 9 broches (voir Figure 10). Un câble RS232 approprié est listé dans les accessoires optionnels dans Pieces de rechange en page Le signal de l’interface RS232 est un signal à...
Page 39
Chapitre 6 Tableau 4 et le Tableau 5 montrent les connexions appropriées pour les câbles d’ordinateur avec connecteur à 9 broches et pour les câbles d’impri- mante avec connecteurs à 25 broches. L’utilisation de câbles qui ne corres- pondent pas au schéma de câblage indiqué peut créer un fonctionnement anormal.
49665-00) pour l’acquisition des données de l’appareil. HachLink est une application sous Windows qui permet l’acquisition sur un micro-ordinateur des données de plusieurs appareils Hach, y compris les colorimètres série DR/800. Les données transmises peuvent être stockées dans un fichier de texte dans un format compatible avec les tableurs ou dans un format de texte libre.
Chapitre 6 6.3 Transfert de données à une imprimante ou à un ordinateur Un enregistrement permanent des résultats d’analyses peut être obtenu en utilisant le signal série RS232 de l’adaptateur de transfert de données (ATD) pour piloter une imprimante ou en transmettant les résultats à un micro-ordi- nateur pour stockage.
Page 42
Chapitre 6 Les données transmises contiennent les informations suivantes : • modèle d’appareil • numéro de série de l’appareil • numéro de version du logiciel • date • heure • numéro de programme • numéro d’échantillon • concentration • unités •...
Chapitre 7 Entretien 7.1 Nettoyage du colorimètre Utiliser un tissu humide pour essuyer l’extérieur du boîtier du colorimètre. Essuyer rapidement tout liquide répandu. Utiliser des tiges cotonnées pour nettoyer et sécher le puits de mesure en cas d’écoulement de liquide. Maintenir le colorimètre et les cuvettes d’échantillons propres en perma- nence.
Les numéros de programmes doivent être dans la gamme 101 à 105 pour les programmes utilisateurs et 1 à 100 pour les programmes Hach. L’entrée d’un autre numéro fait émettre un bip et le symbole d’erreur s’allume brièvement.
Vérifier que la procédure est suivie correctement, diluer l’échantillon (pour les échantillons hors-gamme) et recommencer l’analyse. Chaque méthode Hach a une valeur de concentration supérieure qui définit la gamme du programme. Les mesures au-delà de cette gamme ne sont pas fiables.
Annexe A Parametres et gammes disponibles Tableau 7 Méthodes DR/820 Gamme de mesure Forme Autres Programme Paramètre de la forme primaire primaire formes N° (mg/l sauf mention contraire) Acide cyanurique CYACD — 0 - 55 Acides volatils HOAc — 0 - 2800...
Page 48
Annexe A Tableau 8 Méthodes DR/850 Gamme de mesure Forme Autres Programme Paramètre de la forme primaire primaire formes N° (mg/l sauf mention contraire) Acide cyanurique CYACD — 0 - 55 Acides volatils HOAc — 0 - 2800 Aluminium, Aluminon 0 - 0,800 Azote ammoniacal, GB, TNT N-NH...
Page 49
Annexe A Tableau 8 Méthodes DR/850 (Suite) Gamme de mesure Forme Autres Programme Paramètre de la forme primaire primaire formes N° (mg/l sauf mention contraire) Nitrate GB N-NO 0 - 0,50 Nitrate GH N-NO 0 - 30,0 Nitrate GH, AV N-NO 0 - 30,0 Nitrite, GB...
Page 50
Annexe A Tableau 9 Méthodes DR/890 Gamme de mesure Forme Autres Programme Paramètre de la forme primaire primaire formes N° (mg/l sauf mention contraire) Acide cyanurique CYACD — 0 - 55 Acides volatils HOAc — 0 - 2800 Aluminium, Aluminon 0 - 0,800 Azote ammoniacal, GB, TNT N-NH...
Page 51
Annexe A Tableau 9 Méthodes DR/890 (Suite) Gamme de mesure Forme Autres Programme Paramètre de la forme primaire primaire formes N° (mg/l sauf mention contraire) Fer ferreux — 0 - 3,00 Fer ferreux, AV — 0 - 3,00 Fer total, FerroMo —...
Page 52
Annexe A Tableau 9 Méthodes DR/890 (Suite) Gamme de mesure Forme Autres Programme Paramètre de la forme primaire primaire formes N° (mg/l sauf mention contraire) Phosphonates — 0 - 125 Phosphore hydrolysable, PhosVer 3 P, P 0 - 2,5 Phosphore hydrolysable, PhosVer 3, P, P 0 - 5,00 Phosphore total, PhosVer 3...
INFORMATIONS GENERALES Pour Hach Company, le service au client est une part importante de chaque produit que nous fabriquons. Dans ce but, nous avons rassemblé les informations suivantes pour votre commodité. Page 53 INFORMATIONS GENERALES f48440gi.frm...
Jeu de manuels, DR/850, contenant mode d’emploi de l’appareil, manuel des méthodes et classeur .................... 1..48450-77 Jeu de manuels, DR/820, contenant mode d’emploi de l’appareil, manuel des méthodes et classeur .................... 1..48440-77 Piles alcalines taille AA ......................paq. 4..19380-04 Support de piles pour 4 piles alcalines taille AA ................
Information de commande par E-mail : (970) 669-2932 intl@hach.com Hors des Etats-Unis Hach dispose d’un réseau d’agents et de distributeurs dans le monde entier. Pour connaître le distributeur pour votre pays, adresser un E-mail à intl@hach.com ou contacter : Hach Company World Headquarters, Loveland, Colorado, U.S.A.
Service Apres-vente Le Service après-vente de l’appareil est assuré par le distributeur qui a fourni l’appareil ou par les centres de service après-vente HACH. Tout retour pour réparation doit faire l’objet d’un accord préalable. Aux Etats Unis Hach Company 100 Dayton Ave.
Certification Hach certifie que cet appareil a été soigneusement testé, inspecté et reconnu conforme à sa sortie de l’usine aux caractéristiques publiées. Le colorimètre série DR/800 a été testé et est certifié conforme aux normes suivantes d’instrumentation. Immunité EN 50082-1 “1997” (Norme générique immunité) selon 89/336/CEE CEM - enregistrement des tests par Hach Company, conformité...
Page 58
Certification Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites pour un appareil numérique de classe A, suivant la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisi- bles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé...