Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Deutsch
4
Magyar
11
Čeština
18
Slovenčina
25
Nederlands
32
English
39
Français
46
Italiano
53
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
BIG WHEELER 560 Super
#95100

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde BIG WHEELER 560 Super

  • Page 1 BIG WHEELER 560 Super Deutsch Magyar Čeština Slovenčina Nederlands English Français Italiano #95100 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 4 Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben B2: Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor – Sicherheitsabstand einhalten. Technische Daten Rasenmäher BIG WHEELER 560 Super #95100: Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min B3: Während des Betriebs ausreichend Abstand zum...
  • Page 5 Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte Zubehör. verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. • Bezeichnung der Geräte: BIG WHEELER 560 Super Schalten Sie beim Überqueren von Wegen oder Artikel-Nr.: 95100 Strassen das Messer aus. •...
  • Page 6 • • Beachten Sie, daß der Besitzer oder Benutzer für Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Unfälle oder die Gefährdung anderer Personen Auswurfrohr stehen. • sowie für Sachbeschädigungen verantwortlich ist. Heben oder transportieren Sie den Rasenmäher • Seien Sie aufmerksam, und schalten Sie den niemals bei laufendem Motor.
  • Page 7 Unterteil richten und durch den selbstsichernden Haken (3) sichern. Betrieb Betriebshebel (Totmannbügel) (12) – beim Start ist dieser 3. Vergewissern Sie sich bitte, dass der Mulchkeil nach dem in Richtung Handgriff zu drücken. Beim Motorabstellen ist Umbau stabil montiert ist. dieser Hebel loszulassen.
  • Page 8 Betriebshebel (Totmannbügel) (12) zum Schiebegriff • Nach 25 Betriebsstunden oder jede Saison den Ölwechsel (1) drücken. durchführen. Bei staubiger bzw. verschmutzter Umgebung Bei gezogenem Betriebshebel (Totmannbügel) (12) nun kann es erforderlich werden, das Öl öfter zu wechseln. die Anwerfschnur (10) langsam, bis ein leichter Siehe “...
  • Page 9 10) Immer, wenn das Gerät transportiert, mit den Händen gehalten oder geneigt werden muss, sind Sicherheitshandschuhe zu tragen. Das Gerät an den Stellen fassen, die einen sicheren Griff gewährleisten. Beachten Sie das Gewicht und die Gewichtsverteilung des Rasenmähers. Ölablaßschraube Zündkerze) REINIGUNG Sobald der Motor abgekühlt ist, die Zündkerze mit dem mitgelieferten Schlüssel demontieren, mit einer Drahtbürste...
  • Page 10 Immer einen Trichter und/oder eine Kanne mit Den Filter immer den Anweisungen entsprechend reinigen. • Standregelung benutzen, um Verschütten des Kraftstoffs • Nach dem Ablauf der Lebensdauer Ihres Geräts beim Betanken zu vermeiden. wird empfohlen, dieses Ihrem Händler zwecks vorschriftsmäßiger Entsorgung zukommen zu •...
  • Page 11 Védje nedvesség ellen helyzetben tartsa tárgyak által okozott sebesülés veszélye – tartsa be a ől a biztonságos távolságot gép A BIG WHEELER 560 Super #95100 fűnyíró műszaki adatai: Fűgyűjtőzsák tartalma: 60 l B3: A motor működése alatt tartsa be a fűnyíró Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max.
  • Page 12 mm-es hátsó kerék az egyenletlen felszínen is FIGYELMEZTETÉS: A zajtompító és a gép más probléma mentes haladást biztosít be. Beállítható alkatrészei, üzem közben megforrósodhatnak, s a gép oldalszórás. kikapcsolása után még forrók maradhatnak. Ne érintsék meg ezeket az alkatrészeket, hogy megelőzzék az égési sebek Hajtómű: kerékhajtás keletkezését.
  • Page 13 • FIGYELMEZTETÉS —a benzin nagy mértékben Ügyeljen arra, hogy a csillagcsavarok eléggé szorosan tűzveszélyes. be legyenek húzva (önzáró csavarok). - Az üzemanyagot kizárólag e célnak megfelelő edényben szabad tárolni. A gyűjtőzsák felszerelése (2. ábra) (3. ábra) (4. ábra) - Az üzemanyagot kizárólag kint szabad a gépbe tölteni. Tilos 1.
  • Page 14 kívánt vágási magasságot. A legtöbb fűnyíró gépnél a A lekaszált fű sávokban marad. középmagassági beállítás a legmegfelelőbb. Kaszálás (oldalszórás) A lekaszált fű a berendezés oldalán lévő szalagokon gyűlik STARTOLÁS ELŐTT TÖLTSÖN A GÉPBE OLAJAT Minden használat előtt ellenőrizni kell az olajszintet. Szükség össze.
  • Page 15 kifolyni az üzemanyagot, kapcsolja be a motort és hagyja KARBANTARTÁS futni egészen addig, mig az üzemanyag rendszer és a FONTOS – Rendszeres karbantartás elengedhetetlen a gép karburátor nem lesz teljesen üres. Minden szezonban friss változatlanul hibátlan működésének és eredeti üzemanyagot töltsön a motorba. Lásd. raktározási teljesítményének a bebiztosítására.
  • Page 16 SZŰRŐ A LÉGSZŰRŐ PAPÍR FEDELE A kések felszerelésénél az ábra szerint járjon el. Erősítse meg a csavarokat. A csavaró nyomaték 40 Nm.A kések cseréjével SZŰRŐ egyúttal ki kell cserélni a csavarokat i s. OLAJCSERE AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY ÉS A KARBURÁTOR Az olaj kieresztő csavar a motor alatt van. A csavar meglazítása KIŰRÍTÉSE előtt helyezzen a kifolyó...
  • Page 17 KARBANTARTÁSI TERV RENDSZERES 3 hóna Minden Minden Havonta féléven KARBANTARTÁSI ponként, éven, 2 évben, , vagy IDŐKÖZÖK (4) vagy vagy vagy vagy Megfelelő karbantartás az adott hónapban, vagy az adott üzemeltetés befejeztével - a 5 óra 25 óra 50 óra 100 óra 250 óra szerint, melyik eset áll be...
  • Page 18 Chraňte před mokrem Orientace obalu nahoru B1: Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Technické údaje sekačky BIG WHEELER 560 Super #95100: Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. při 3600 min B2: Nebezpečí odmrštění předmětů, je-li motor v...
  • Page 19 Vypněte motor a povolte zapalovací svíčku, ztrácí toto prohlášení platnost. o před uvolňování zablokovaných součástí nebo Označení přístrojů: BIG WHEELER 560 Super číslo výrobku: 95100 čištěním ucpaného vyhazovacího kanálu o před kontrolou, čištěním nebo různými pracemi na Datum/podpis výrobce: 12.12.08 sekačce...
  • Page 20 Pokud dojde k rozlití benzínu, v žádném případě se Sběrný vak, nepokoušejte nastartovat. Přístroj odneste pryč a příslušný rám a plastovou vložku vyjměte z zabraňte vzniku zápalného zdroje v okolí rozlitého obalu. (obr. 2) benzínu. Rám dejte do Zajistěte bezpečné uzavření benzínové nádrže. sběrného vaku a dbejte na to, aby spojka •...
  • Page 21 Sečení (boční výhoz) VÍKO OLEJOVÉ NÁLEVKY – OLEJOVÁ MĚRKA Posečená tráva se ukládá po stranách v pásech. Povolte šroub (obr. 1/15), vytáhněte boční výhoz a poté šroub (obr. 1/15) opět utáhněte (obr. 5) HORNÍ HRANICE SPODNÍ HRANICE Sekačka se dodává bez oleje v motoru. VÝSTRAHA: Dejte pozor, abyste motor olejem nepřeplnili, jinak bude tlumič...
  • Page 22 či karburátoru. Můžete tak způsobit neopravitelné poškození Přístroj s palivem nikdy neukládejte v uzavřených motoru. místnostech, neboť odpařující se palivo se může vznítit. Před uložením v uzavřených místnostech je nutno přístroj nechat zchladnout a vypustit z něho palivo. Abyste minimalizovali riziko požáru, udržujte motor a výfukový...
  • Page 23 VÝMĚNA OLEJE ULOŽENÍ Benzín nesmí v palivové nádrži zůstat déle než 1 měsíc. Zátka pro vypouštění oleje je umístěna pod motorem. Mějte Sekačku pravidelně čistěte a uložte ji do suché, uzavřené přichystanou nádobu na zachycení oleje a demontujte zátku. místnosti. Jakmile olej vyteče, vsaďte novou zátku s podložkou a otřete ŽIVOTNÍ...
  • Page 24 PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 Každý Každé PRAVIDELNÝ INTERVAL měsíc měsíce měsíců dva roky ÚDRŽBY (4) Před nebo nebo nebo nebo nebo kaž- Odpovídající údržba dým v uvedeném měsíci nebo po 5 hod. 25 hod. 50 hod. 100 hod.
  • Page 25 Chráňte pred mokrom Orientácia obalu hore B2: Nebezpečenstvo odmrštenia predmetov, ak je motor v chode – Dodržujte bezpečnostný odstup. Technické údaje kosačky BIG WHEELER 560 Super #95100: Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. pri 3600 min B3: Počas prevádzky udržujte dostatočný odstup od...
  • Page 26 V prípade zmeny na stroji, ktorá s nami nebola konzultovaná, chýbajúcimi ochrannými zariadeniami, napr. stráca toto vyhlásenie platnosť. vyhadzovacou klapkou alebo zberným košom. Označenie prístrojov: BIG WHEELER 560 Super číslo výrobku: 95100 • Používajte iba príslušenstvo povolené výrobcom. • Pri prechádzaní chodníkov alebo ciest vypnite nôž.
  • Page 27 prevádzkovali. Vek používateľa môže byť obmedzený Dbajte na správne poradie dištančného kotúča na miestnymi ustanoveniami. oboch stranách. (obr. 5d) • VÝSTRAHA: Benzín je vysoko horľavý. Benzín ukladajte iba v nádobách na to určených. Dbajte na to, aby hviezdicové skrutky boli dostatočne Nádrž...
  • Page 28 PRED NAŠTARTOVANÍM DOPLŇTE OLEJ Kosenie a zber Pred každým použitím je nutné skontrolovať stav oleja. V Tráva sa zberá do zberného koša (ak je tráva vlhká alebo prípade potreby olej dolejte (Motorový olej 500 ml SAE30). mokrá, znižuje to kapacitu koša). Ak chcete kôš upevniť na kosačku, nadvihnite kryciu dosku a zberný...
  • Page 29 karburátora. Môžete tak spôsobiť neopraviteľné poškodenie Prístroj s palivom nikdy neukladajte v uzatvorených motora. miestnostiach, pretože odparujúce sa palivo sa môže vznietiť. Pred uložením v uzatvorených miestnostiach je nutné prístroj nechať vychladnúť a vypustiť z neho palivo. Aby ste minimalizovali riziko požiaru, udržujte motor a výfukový...
  • Page 30 Hneď ako olej vytečie, vsaďte novú zátku s podložkou a utrite ULOŽENIE zvyšky oleja. Benzín nesmie v palivovej nádrži zostať dlhšie než 1 mesiac. Kosačku pravidelne čistite a uložte ju do suchej, uzatvorenej Do nádrže nalejte nový olej SAE30. Stav oleja zmerajte čistou miestnosti.
  • Page 31 PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 Každý Každé PRAVIDELNÝ INTERVAL mesiac mesiace mesiacov dva roky ÚDRŽBY (4) Pred alebo alebo alebo alebo alebo kaž- Zodpovedajúca údržba dým v uvedenom mesiaci alebo po 5 hod. 25 hod. 50 hod. 100 hod.
  • Page 32 Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben B2: Gevaar door rond slingerende onderdelen bij draaiende motor – veilige afstand houden. Technische gegevens grasmaaier BIG WHEELER 560 Super #95100: Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. bij 3600 min B3: Tijdens het gebruik voldoende afstand tot het...
  • Page 33 Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het ontbrekende beschermonderdelen zoals apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. uitwerpklep en/of opvangkorf voor gras. Benaming van het apparaat: BIG WHEELER 560 Super • Gebruik slechts de door de producent toegestane Artikel nr.: 95100 accessoires.
  • Page 34 • voorzien, sluit dan de benzinetoevoer na het Denk er aan dat de eigenaar of de gebruiker voor maaien af. ongevallen of bedreiging van andere personen, • evenals voor materiele schaden, verantwoordelijk Aanvullend: rij langzaam, als een meegetrokken stoeltje wordt gebruikt. •...
  • Page 35 Gebruik Ombouw tot “mulchen” Bedrijfshendel (dodemansbeugel) (12) – bij het starten 1. De montage en demontage van accessoires dient altijd moet deze in de richting van de handgreep gedrukt met uitgeschakelde motor uitgevoerd te worden. worden. Bij uitschakelen van de motor moet deze hendel losgelaten worden.
  • Page 36 MOTORSTART Uw grasmaaier wordt zonder olie in de motor geleverd. Bij starten dient u zich eerst te overtuigen dat de bougie werd geplaatst en de machine van voldoende olie en WAARSCHUWING: De motor niet met te veel olie vullen, benzine is voorzien. anders walmt de demper bij de start.
  • Page 37 vervangen, dus niet gerepareerd, worden. Gebruik minimum en maximum aan de peilstok liggen. Let er op dat uitsluitend originele onderdelen en originele messen. de tank niet te veel gevuld wordt. Onderdelen van een andere als voorgeschreven De motor starten en kort laten lopen. Aansluitend de motor kwaliteit kunnen de machine beschadigen en de uitschakelen, één minuut wachten en de oliestand veiligheid benadelen.
  • Page 38 MILIEU Voor de bescherming van het milieu zou u aan de volgende ONDERHOUD punten bijzondere aandacht moeten schenken: Originele reserveonderdelen worden door de klantendienst • Altijd zuivere loodvrije benzine gebruiken. en door de handelaar geleverd. Er wordt aanbevolen het • Altijd een trechter en/of een kan met standregeling gebruiken jaarlijkse onderhoud en de controle van de om morsen van brandstof bij het tanken te vermijden.
  • Page 39 Protect against humidity This side up manual and safety precautions. B2: Risk of any objects to be thrown by the machine if Technical Specifications of Lawnmower BIG WHEELER 560 Super engine is running - Keep away yourself from danger #95100: Engine 3,8 kW/5,1 PS (max.
  • Page 40 Check whether the mower is not damaged Marking of devices: BIG WHEELER 560 Super product No.: 95100 and remove any damage before restarting the device. o if there are any extra strong vibrations of the mower Date/producer signature: 12.12.08...
  • Page 41 Add fuel before device starting. Never take the Take the collecting bag, corresponding cover out and do not add fuel when the engine is frame and plastic insert out of the package. running or hot. (Fig. 2) - If you spill the petrol do not try to start the device. Put the frame into the collecting bag while Take the device away and prevent generation of a paying attention to that the coupling at the...
  • Page 42 The oil level needs to be checked before each use. Fill up oil Cutting (side ejection) as needed (500ml SAE30 engine oil). Hewed long grass lies down in the strips. Loose screw (Fig. 1/15), pull part of side ejection out and then screw. OIL FUNNEL CAP –...
  • Page 43 Never store the device with fuel in closed rooms as the evaporating fuel may ignite. It is necessary to let the device cool down and empty fuel from it before storing in closed rooms. In order to minimise the risk of fire keep the engine and muffler and the fuel tank clean and with no grass, leaves and fats.
  • Page 44 OIL CHANGE STORAGE The petrol must not remain in the fuel tank for more than 1 The stopper for oil emptying is placed under the engine. Make month. Regularly clean the mower and store it to a dry, sure you have a container for oil catching prepared and closed room.
  • Page 45 MAINTENANCE PLAN Once in Each Each 3 Each REGULAR MAINTENANCE Each month months INTERVAL (4) months year or years or Before each Corresponding maintenance in the given month or after expiry 5 hours of the given operating hours – hours hours hours hours...
  • Page 46 B6 : Porter des moyens de protection de l’ouïe et des lunettes de sécurité. Appareil Tondeuse Big Wheeler 560 Super B7 : Avant de procéder à des réparations, à l’entretien Tondeuse à essence équipée d’un moteur à 4 temps ou au nettoyage, il convient de couper le moteur et de OHV, économique, avec cache de protection en tôle...
  • Page 47 (capot de protection, bac de ramassage) sont déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. endommagés. Description de l’appareil : BIG WHEELER 560 Super • Utilisez uniquement des accessoires autorisés par le Numéro d’article : 95100 fabricant.
  • Page 48 • • Supprimez les obstacles, tels que pierres, branches, Ne levez jamais la tondeuse et ne la transportez pas etc. avec le moteur en marche. • • Surveillez le terrain. L’herbe haute peut cacher des Lors de l’arrêt du moteur, réduisez le réglage du frein. trous, ornières et divers obstacles.
  • Page 49 4. Attention !!! Utilisez uniquement l’équipement d’origine du fabricant. 5. Démontage Appuyez au centre avec votre pouce (3), desserrez et déportez le coin vers le bas. loslassen = lâcher nach oben drücken = pousser vers le haut Attention !!! Si la tondeuse se bouche pendant le mulchage, réduisez Domaines d‘utilisation la vitesse de déplacement de façon à...
  • Page 50 d’huile plus fréquent. Voir “REMPLACEMENT D’HUILE” Poussez la manette de fonctionnement (manette dans l’article Entretien de ce mode d’emploi (SAE 30). d’arrêt automatique) (12) vers la poignée (1) Maintenez la manette de fonctionnement (manette RAVITAILLEMENT EN COMBUSTIBLE (essence sans d’arrêt automatique) (12) dans cette position et tirez plomb) lentement sur la corde de démarrage (10), jusqu’à...
  • Page 51 Contrôlez régulièrement si le capot à fermeture Bougie d‘allumage automatique et le bac de ramassage ne sont pas usés ou Après le refroidissement du moteur, démontez la bougie encrassés. d’allumage à l’aide de la clé fournie, nettoyez-la à l’aide d’une brosse métallique et réglez la distance à...
  • Page 52 Confiez le réglage du carburateur à un spécialiste. • Les pièces détachées d’origine sont disponibles Nettoyez le filtre conformément aux instructions. • auprès de votre vendeur ou notre service après- • À la fin de vie de la tondeuse, il est recommandé vente.
  • Page 53 B5: Fumi tossici – Utilizzare l’apparecchio solo Apparecchio all’aperto. Tagliaerba Big Wheeler 560 Super Tagliaerba a benzina con motore a 4 tempi OHV, B6: Utilizzare la protezione dell’udito ed occhiali di risparmiante, con carter di lamiera d’acciaio sicurezza.
  • Page 54 • validità. Utilizzare solo gli accessori ammessi dal produttore. Identificazione degli apparecchi: BIG WHEELER 560 Super • Spegnere l’apparecchio nel caso di attraversamento le Cod.ord.: 95100 vie oppure strade.
  • Page 55 • Porre attenzione e spegnere la tagliaerba in vicinanza IMPORTANTE: La tagliaerba è fornita priva dell'olio e dei bambini. della benzina. • Sulla pendenza tagliare sempre trasversalmente, mai in SBALLARE LA TAGLIAERBA discesa oppure in salita. Estrarre la tagliaerba dal cartone e controllare che nell'imballo •...
  • Page 56 Attenzione!!! Campo d’applicazione: Se fosse avvenuto l’intasamento della tagliaerba durante Zappatura la zappatura, rallentare la marcia perché la lama possa macinare più l’erba ed estenderla sul campo. Mai togliere Quando il cuneo di zappatura è inserito (vedi figura e l’erba cumulata con la mano. paragrafo “Cambio per zappatura”), l’erba non viene eliminata, ma le lame di taglio la macinano ed essa rimane COMANDO DELL’AZIONAMENTO...
  • Page 57 • Volendo fermare il motore, lasciare la levetta di servizio AMMONIMENTO: Eliminare l’olio e/o benzina effusi. (levetta per arresto automatico) (12). Non stoccare, non effondere, non utilizzare in vicinanza alla fiamma viva. AMMONIMENTO! Dopo aver spento il motore la lama gira ancora alcuni minuti.
  • Page 58 La verniciatura all’interno del corpo può scorzarsi fra tempo. Filtro d’aria Per evitare la successiva corrosione dell’apparecchio trattare i Allentare il coperchio del filtro ed estrarre la cartuccia filtrante. punti danneggiati di una mano del anticorrosivo. Per evitare la penetrazione dei corpi estranei all’interno della bocca aspirante, il coperchio del filtro deve essere rimosso.
  • Page 59 PROGRAMMA DELLA MANUTENZIONE Ogni Ogni 3 Ogni 6 Ogni Ogni INTERVALLO PERIODICO mese mesi mesi anno due anni DELLA MANUTENZIONE (4) oppure oppure oppure oppure oppure Prima La manutenzione relativa nel di ogni mese indicato oppure dopo le 5 ore 25 ore 50 ore 100 ore...

Ce manuel est également adapté pour:

95100