Télécharger Imprimer la page

SOLIS XXL Multi Slow 862 Mode D'emploi page 28

Publicité

Tipps und Tricks
Conseils et astuces
Trucchi e suggerimenti
Tips and tricks
Tips en trucs
Geeignete Zutaten
Ingrédients appropriés
Ingredienti adatti
Suitable ingredients
Passende ingrediënten
Gefrorene Gemüse / Früchte kurz
antauen lassen! Eiswürfel: siehe
«Crushed Ice» (Seite 18).
Faire décongeler légèrement des
légumes / fruits congelés! Glaçons:
voir «Glace pilée» (page 18).
Lasciare scongelare brevemente
la verdura / frutta congelata Per
i cubetti di ghiaccio: vedere
«Ghiaccio tritato» (pagina 18).
Allow frozen vegetables / fruit to
thaw for a short time before use! Ice
cubes: see «crushed ice» (page 18).
Bevroren groenten / vruchten kort
ontdooien! Ijsblokjes: zie «crushed
ice» (pagina 18).
Zutaten vorbereiten
Préparer les ingrédients
Preparare gli ingredienti
Prepare ingredients
Ingrediënten voorbereiden
28
Frische Gemüse: z.B. Karotten, Rote Bete, Sellerie, Gurken, Tomaten, Broccoli etc.
Frische Früchte: z.B. Apfel, Erdbeeren, Orangen etc. (Steinobst immer entkernen)
Légumes frais: p.ex. carottes, betterave rouge, céleri, concombres, tomates, brocoli, etc.
Fruits frais: p.ex. pommes, fraises, oranges, etc (toujours dénoyauter les fruits à noyau)
Verdure fresche: p.es. carote, barbabietole rosse, sedano, cetrioli, pomodori, broccoli ecc.
Frutta fresca: p.es. mele, fragole, arance ecc. (togliere sempre il nocciolo drupacea)
Fresh vegetables: such as carrots, beetroot, celery, cucumbers, tomatoes, broccoli etc.
Fresh fruit: such as apple, strawberries, oranges etc. (always core stone fruit)
Verse groenten: bijv. wortelen, rode biet, selder, komkommer, tomaat, broccoli enz.
Verse vruchten: bijv. appel, aardbeien, sinaasappel enz. (steenvruchten steeds ontpitten)
Sehr faserige Nahrungsmittel (z.B. Stangenselerie) am Schluss beifügen.
Frische Zutaten verwenden, weiche und überreife Früchte sind eher ungeeignet.
Ajouter les aliments très fibreux (p.ex. céleri en branches) à la fin.
Utiliser des ingrédients frais; les fruits mous et trop mûrs ne sont pas recommandés.
Aggiungere alla fine gli alimenti molto fibrosi (p.es. il sedano).
Usare ingredienti freschi, la frutta morbida e troppo matura non è indicata.
Add highly fibrous food (such as celery) at the end.
Use fresh ingredients, soft or overripe fruits are not very suitable.
Voedingsmiddelen met veel vezels (bijv. bleekselderij) op het einde toevoegen.
Verse ingrediënten gebruiken, zachte en overrijpe vruchten zijn niet echt geschikt.
Zutaten waschen, schälen, entkernen und in füllschachtgrosse Stücke schneiden.
Getreide einweichen. Karotten längs halbieren (max. Ø 3,5 cm).
Laver, éplucher, dénoyauter et couper en morceaux qui conviennetn à la goulotte.
Tremper les céréales. Partager les carottes en deux dans le sens de la longueur (max. Ø 3,5 cm).
Lavare, sbucciarli, togliere i noccioli e tagliarli in pezzi che passino dall'imboccatura.
Lasciare in ammollo i cereali. Tagliare per lungo le carote (max. Ø 3,5 cm).
Wash, peel, core and cut in pieces adapted to the feed shaft the ingredients.
Soak cereals. Halve carrots lengthways (max. Ø 3.5 cm).
Ingrediënten wassen, schillen, ontpitten en in stukken geschikt voor de vulkoker snijden.
Granen inweken. Wortelen in de lengte doorsnijden (max. Ø 3,5 cm).
Grosse, harte Kerne / Stücke und übermässige Mengen vermeiden – Gerät verstopft!
Eviter des noyaux / morceaux grands/durs, quantités excessives sous peine de boucher l'appareil!
Evitare noccioli / pezzi grossi e duri e quantità eccessive – ostruzione dell'apparecchio!
Avoid huge, hard pits / pieces and excessive quantities – appliance blocks!
Grote, harde pitten / stukken en overmatige hoeveelheden vermijden – toestel verstopt!

Publicité

loading