Page 1
S I N C E 1 9 0 8 XXL Multi Slow Juicer Typ / Type / Tipo 862 Motorgehäuse aus Druckguss Alliage moulé sous pression Alloggiamento motore pressofuso Motor body in pressure casting Motoromhulling uit gietaluminium Bedienungsanleitung Vitaminschonende Extraktion Mode d’emploi...
Non sono ammesse modifiche dell’apparecchio. Utilizzare solo gli accessori Vóór het gebruik Recepten voor sap forniti o quelli consigliati da Solis of Switzerland AG. Gli accessori sbagliati possono danneggiare l’apparecchio. Gebrauch für Saft und Crushed Ice Rezepte für Smoothie Utilisation pour jus et glace pilée...
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt werden. Kinder dürfen nicht mit dem mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- Gerät spielen.
Page 4
Non mettere mai in funzione apparecchi danneggiati (compresi cavo e spina). Inviare confezione originale e le istruzioni per l’uso in caso di trasporto / spedizione e di cessione l’apparecchio a Solis of Switzerland SA o a un negozio autorizzato da Solis of Switzerland dell’apparecchio a un nuovo proprietario.
Page 5
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Nach Gebrauch immer Netzstecker ziehen. Für zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, keine elektrischen Geräten einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Sicherheitsschalter) mit einem Verlängerungskabel verwenden.
Page 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Flächen oder in die Nähe von offenem Feuer stellen Um einen Stromschlag zu verhindern, darf das Motorgehäuse des Gerätes nie in Kontakt mit und legen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen. Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommen.
Page 7
(bijv. boerderijen; door klanten in Solis of Switzerland Ltd reserves the right to technical and design changes as well as hotels, motels, bed & breakfast en andere overnachtingsmogelijkheden). Niet geschikt voor modifications for product improvement purposes.
S I N C E 1 9 0 8 Je nach Anwendung das entsprechende Filtersieb wählen, Saftauslass öffnen / schliessen und leere Behälter platzieren: Choisir le tamis filtrant en fonction de l’application, ouvrir / fermer le bec verseur à jus et placer les récipients vides: Geräteübersicht A seconda dell’applicazione, selezionare il colino del filtro relativo, aprire l’uscita del succo / chiudere e mettere il contenitore vuoto: Aperçu de l’appareil...
Gerät vor Erstgebrauch reinigen. (Seite 26) Vor dem Gebrauch für Saft / Crushed Ice für Smoothie für Eis-Dessert Nettoyer l’appareil avant la première mise en service. (page 26) Avant l’utilisation pour jus / glace pilée pour des smoothies pour des glaces Pulire l’apparecchio prima del primo uso.
Page 10
für Saft und Crushed Ice – frisch, vitaminreich und ohne Fruchtfleisch Gefrorene Gemüse / Früchte: gewaschen, geschält, entkernt und falls nötig klein geschnitten (Einfüllschacht) Laver les légumes / fruits, éplucher, dénoyauter et couper en morceaux si nécessaire (goulotte de remplissage) pour jus et glace pilée –...
Page 11
für Smoothie – nährstoffreiche Power mit schmackhaftem Fruchtfleisch Gefrorene Gemüse / Früchte: gewaschen, geschält, entkernt und falls nötig klein geschnitten (Einfüllschacht) Laver les légumes / fruits, éplucher, dénoyauter et couper en morceaux si nécessaire (goulotte de remplissage) Pour des smoothies – une énergie nutritive avec une pulpe savoureuse Lavare verdura / frutta, sbucciare, snocciolare e, se necessario, tagliare a pezzi piccoli (vaschetta di riempimento) per smoothie –...
Page 12
für Eis-Dessert – hausgemachte Eiscreme, frisch und fruchtig Gefrorene Gemüse / Früchte: gewaschen, geschält, entkernt und falls nötig klein geschnitten (Einfüllschacht) Laver les légumes / fruits, éplucher, dénoyauter et couper en morceaux si nécessaire (goulotte de remplissage) pour des glaces – des glaces faites maison, fraîches et fruitées Lavare verdura / frutta, sbucciare, snocciolare e, se necessario, tagliare a pezzi piccoli (vaschetta di riempimento) per semifreddi –...
Geschmacksübertragung zwischen den Rezepten durch Saftrückstände vermeiden Ist das Gerät korrekt / vollständig zusammengebaut? Strom vorhanden? Stecker eingesteckt? Zwischenreinigung Problembehebung Eviter la transmission de saveurs entre les recettes en raison des résidus de jus L’appareil est-il correctement / complètement assemblé? L’appareil est-il alimenté en électricité? Nettoyage intermédiaire Résolution de problèmes Evitare che il gusto di una ricetta sia trasmesso a quella successiva a causa dei residui...
Gerät vor Erstgebrauch reinigen. Nicht spülmaschinenfest! Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Reinigung Nettoyer l’appareil avant la première mise en service. Non lavable au lave-vaisselle! Ne pas utiliser des produits de nettoyage abrasifs! Nettoyage Pulire l’apparecchio prima del primo uso. Non lavabile in lavastoviglie! Non usare detergenti abrasivi! Pulizia Clean appliance prior to initial use.
Tipps und Tricks Conseils et astuces Trucchi e suggerimenti Tips and tricks Tips en trucs Geeignete Zutaten Frische Gemüse: z.B. Karotten, Rote Bete, Sellerie, Gurken, Tomaten, Broccoli etc. Verfärbungen / Rückstände Verfärbte Plastikteile in einem Gemisch aus Wasser und biologisch abbau barem Spülmittel Ingrédients appropriés Changements de couleur / résidus Frische Früchte: z.B.
Saftauslass öffnen Saftauslass schliessen Rezepte für Saft Rezepte für Smoothie Ouvrir le bec verseur à jus Fermer le bec verseur Recettes de jus Recettes de smoothies Aprire l’uscita del succo Chiudere l’uscita del succo Ricette per il succo Ricette per lo smoothie Open juice spout Close pulp spout Recipes for juice...
If you bought this outside of Switzerland, please contact your retailer for all relevant information regarding this appliance or visit us at our website www.solis.com. Als u dit toestel niet in Zwitserland hebt gekocht, neem dan voor meer informatie contact op met het verkooppunt of kijk op www.solis.com.
à: Solis Produ- I clienti residenti in Svizzera devono in- vaak snel en eenvoudig kunnen worden zione SA, Centro Solis, Via Penate 4, viare gli articoli da riparare direttamente opgelost met een juiste tip of trucje van CH-6850 Mendrisio, Suisse. Il est recom- a: Solis Produzione SA, Centro Solis, Via onze specialisten.