Page 1
NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen TS6PB50WAB aeg.com\register...
Page 2
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min.
Page 3
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
Page 4
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
Page 5
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Page 6
• Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
Page 7
• Reinig het apparaat met een vochtige WAARSCHUWING! zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen Risico op schade aan het apparaat. schuurmiddelen, schuursponsjes, • Om schade of verkleuring van het email te oplosmiddelen of metalen voorwerpen. voorkomen: • Volg als u een ovenspray gebruikt de –...
Page 8
Kleine huisdieren (vooral vogels en niet geschikt voor verlichting in reptielen) kunnen zeer gevoelig zijn voor huishoudelijke ruimten. temperatuurveranderingen en uitgestoten • Dit product bevat een lichtbron van dampen. energie-efficiëntieklasse G. • Antiaanbaklagen in potten, pannen, • Gebruik alleen lampjes met dezelfde bakplaten, bakgerei, enz.
Page 9
• Voedselsensor Je kunt optionele accessoires afzonderlijk Om het koken te regelen op basis van de bestellen. Neem voor meer informatie contact temperatuur in het voedsel. op met je plaatselijke leverancier. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Het apparaat in- en uitschakelen Het apparaat is vergrendeld. Het apparaat inschakelen: 1.
Page 10
De software in dit product bevat uitsluitend met een microvezeldoek, componenten die zijn gebaseerd op gratis warm water en een mild reinigingsmiddel. software en opensourcesoftware. AEG erkent 7. Plaats de accessoires en de de bijdragen van de gemeenschappen voor verwijderbare inschuifrails terug in hun open software en robotica aan het oorspronkelijke positie.
Page 11
6.1 Verwarmingsfuncties 6.2 Notities over: Warmelucht (vochtig) Hetelucht Deze functie wordt gebruikt om te voldoen Voor het braden van vlees en het bakken van aan de energie-efficiëntieklasse en cakes. Stel een lagere temperatuur in dan bij ecodesign-vereisten (volgens EU 65/2014 en koken met boven + onderwarmte, omdat de ventilator de warmte gelijkmatig verdeelt in de EU 66/2014).
Page 12
1. Draai aan de knop voor de Het display toont P en een nummer van het gerecht dat u in de tabel kunt controleren. verwarmingsfuncties 2. Draai aan de bedieningsknop om te selecteren . En druk op 3. Draai aan de regelknop om een gerecht te selecteren (P1 - P...).
Page 13
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Rundvleesfilet, gaar (lage temperatuur ga‐ ren) 2; bakplaat Filet, gemiddeld (lage 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats temperatuur garen) cm dikke stukken in het apparaat. Rundvleesfilet, gaar (lage temperatuur ga‐...
Page 14
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Vleesbrood 1 kg 2; bakrooster Hele vis, gegrild 0.5 - 1 kg per vis 2; bakplaat Vul de vis met boter, kruiden en specerijen. Visfilet 3 stoofschotel op bakrooster Cheesecake 28 cm springvorm van op bakrooster Appelcake 3;...
Page 15
6.6 Wijzigen: Instellingen Instellingen Waarde 1. Draai aan de knop voor de Geluidsvolume 1 - 4 verwarmingsfuncties 2. Draai aan de bedieningsknop om te Voedselsensor Actie 1 - Alarm en stop, 2 - Alarm selecteren . En druk op 3. Draai aan de controleknop om de Uptimer Aan/uit instelling te selecteren.
Page 16
7.3 Koelventilator houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het Als het apparaat in werking is, wordt de apparaat is afgekoeld. koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te 8. KLOKFUNCTIES 8.1 Omschrijving timerfuncties 5.
Page 17
8.6 Instellen: Dagtijd 3. Draai de regelknop om de klok in te stellen. 1. Draai aan de knop voor de 4. Druk op verwarmingsfuncties om openen Menu. 2. Draai aan de bedieningsknop om Dagtijd te selecteren. Zie het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik', Menu: Instellingen. 9.
Page 18
Stoofschotel • - de temperatuur in het apparaat. Het Plaats de punt van de voedselsensor moet ten minste 25 °C hoger zijn dan de precies in het midden van de kerntemperatuur van het voedsel. ovenschotel. De voedselsensor moet • - de kerntemperatuur van het voedsel. tijdens het bakken op één plaats worden Voor de beste kookresultaten: gestabiliseerd.
Page 19
Tel de rekniveaus vanaf de bodem van de oven. Kooktijd (min) Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek dan naar een 10.2 Warmelucht (vochtig) – soortgelijk recept. aanbevolen accessoires Zie het hoofdstuk "Energie-efficiëntie" voor Gebruik donkere en niet-reflecterende bakjes energiebesparingstips.
Page 20
Kleine cakes, 20 stuks per Boven + onderwarmte 25 - 35 Bakplaat bakplaat Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht 33 - 43 Bakplaat bakplaat Kleine cakes, 20 stuks per Bakplaat Hetelucht 22 - 32 bakplaat Universele pan Boven + onderwarmte Bakrooster 25 - 35 Zachte cake zonder vet...
Page 21
Hamlap, 1 kg Circulatiegrill 110 - 130 Bakrooster Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Gebruik geen functies: Snel opwar‐ men. Gebruik bakpapier. Plaats de bakplaat met de helling naar de deur. Verwarm het lege apparaat 10 min voor. Gebruik geen functies: Snel opwarmen. Draai het vlees halverwege de bereidingstijd om.
Page 22
11.5 Verwijderen en installeren van Start de functie niet als je de ovendeur niet de deur volledig hebt gesloten. 1. Zorg ervoor dat het apparaat koud is. U kunt de deur en de binnenste glasplaten 2. Verwijder alle accessoires en verwijderen om ze te reinigen.
Page 23
9. Houd de glasplaten aan hun bovenkant 1. Schakel het apparaat uit en wacht tot het vast en trek deze een voor een omhoog is afgekoeld. uit de geleider. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Leg de doek op de vloer van de oven. Bovenlamp 1.
Page 24
13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer TS6PB50WAB 944035055 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1.09 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
Page 25
IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Energiebesparende tips koken. De restwarmte binnen in het apparaat zal blijven koken. De onderstaande tips helpen u energie te Gebruik de restwarmte om het voedsel warm besparen bij het gebruik van uw apparaat.
Page 26
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............26 2.
Page 27
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
Page 28
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Page 29
2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. 2.3 Utilisation • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié.
Page 30
2.5 Nettoyage par pyrolyse – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de l'appareil. AVERTISSEMENT! – ne versez pas d'eau directement dans Risque de blessures, d'incendie, l'appareil chaud. d'émissions chimiques (fumées) en mode – ne conservez pas de plats et de pyrolyse.
Page 31
changements de température et aux ne conviennent pas à l’éclairage des fumées émises. pièces d’un logement. • Les surfaces anti-adhésives des • Ce produit contient une source lumineuse casseroles, des poêles, des plaques, des de classe d’efficacité énergétique G. ustensiles, etc. peuvent être •...
Page 32
• Sonde de cuisson Vous pouvez commander les accessoires en Pour contrôler la cuisson en fonction de la option séparément. Pour plus d'informations, température des aliments. veuillez contacter votre revendeur local. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Allumer et éteindre l'appareil L’appareil est verrouillé.
Page 33
Le logiciel de ce produit contient des 5. Éteignez l'appareil et attendez qu'il composants basés sur un logiciel libre et refroidisse. ouvert. AEG reconnaît pleinement les 6. Nettoyez l’appareil et les accessoires contributions du logiciel ouvert et des uniquement avec un chiffon en microfibre, communautés robotiques au projet de...
Page 34
6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant Durant certains modes de cuisson, la sécurité. l’éclairage peut s’éteindre automatiquement à une température 6.1 Modes de cuisson inférieure à 80 °C. 6.2 Remarques sur : Chaleur Chaleur tournante Tournante Humide Pour rôtir la viande et cuire les gâteaux. Ré‐ glez une température inférieure à...
Page 35
4. Placez les aliments dans l'appareil. L’affichage indique 2. Tournez la manette de commande et Appuyez sur la touche sélectionnez l’icône pour accéder au 5. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts. Prolongez le sous-menu. Appuyez sur la touche temps de cuisson si nécessaire.
Page 36
Plat Poids Niveau/Accessoire Filet de bœuf rare (cuisson lente) 2 ; plateau de cuisson Filet de bœuf, moyen 0,5 à 1,5 kg ; 5 à Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une (cuisson lente) 6 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Filet de bœuf, cuit (cuisson lente) Rôti de veau (par ex.
Page 37
Plat Poids Niveau/Accessoire Poisson entier, grillé 0.5 - 1 kg par pois‐ 2 ; plateau de cuisson Remplissez le poisson avec du beurre, des épices et des herbes. Filet de poisson 3 ; cocotte sur grille métallique Gâteau au fromage 28 cm moule à...
Page 38
Plat Poids Niveau/Accessoire Baguette/Ciabatta/ 0.8 kg 2 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfu‐ Pain blanc risé Prolonger le temps pour le pain blanc. Céréales complètes / 1 kg 2 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfu‐ Riz / Pain noir risé...
Page 39
L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Sonde de (°C) cuisson, Démarrage retardé. 30 - 115 12.5 7.3 Ventilateur de refroidissement 120 - 195 Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur 200 - 245 de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de 250 -maximum l'appareil.
Page 40
7. Lorsque la durée est écoulée, appuyez 5. Appuyez sur la touche et tournez la manette des modes 8.6 Réglage : Heure actuelle de cuisson sur la position arrêt. 1. Tournez la manette des modes de 8.5 Réglage : Compteur cuisson vers pour saisir Menu .
Page 41
9.2 Sonde de cuisson Ragoût Introduisez la pointe de la sonde de Cela mesure la température à l’intérieur des cuisson exactement au centre de la aliments. cocotte. La sonde de cuisson doit être Il y a deux températures à régler : stable en un seul endroit pendant la cuisson.
Page 42
10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Température Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Accessoire qu'à titre indicatif. Elles varient selon les recettes, la qualité et la quantité des Niveau de la grille ingrédients utilisés.
Page 43
Jambon à l'os, 1 kg 110 - 130 Grille métallique Placer le plateau à ressort (Ø 26 cm) sur la grille métallique. Placez le plateau de cuisson avec la pente dirigée vers la porte. Placez les aliments dans le plat en verre et ajoutez 200 ml d’eau. 10.4 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformes aux normes : EN 60350-1, IEC 60350-1.
Page 45
Lorsque le nettoyage commence, la porte de l’appareil se verrouille et l’éclairage s’éteint. La porte se déverrouille lorsque l’affichage indique 8. Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt. 9. Attendez que l'appareil soit froid et que la porte se déverrouille.
Page 46
5. Tenez la porte en plaçant vos mains de passez pas les panneaux en verre au chaque côté et soulevez-la en la tirant en lave-vaisselle. biais vers le haut. Après le nettoyage, effectuez les étapes ci- 6. Posez la porte, face extérieure vers le dessus dans le sens inverse.
Page 47
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle TS6PB50WAB 944035055 Indice d’efficacité énergétique 81.2 FRANÇAIS...
Page 48
Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 1.09 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.69 kWh/cycle tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 71 l Type de four Four encastrable Masse 34.0 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à...
Page 49
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
Page 50
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................50 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............52 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................56 4. BEDIENFELD....................56 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............57 6.
Page 51
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Page 52
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Page 53
• Montieren Sie das Gerät an einem • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie sicheren und geeigneten Ort, der den das Gerät von der Stromversorgung Montageanforderungen entspricht. trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Die Mindestabstände zu anderen Geräten Netzstecker.
Page 54
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Anschlusskabels aus der Steckdose Funken oder offenen Flammen mit dem ziehen. Gerät in Kontakt kommen. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät • Verwenden Sie immer Glas und Gläser, abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die zum Einkochen geeignet sind.
Page 55
Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät Folgendes: und separat verkaufter Ersatzlampen: – Sorgen Sie während und nach der Diese Lampen müssen extremen Pyrolyse für eine gute Belüftung. physikalischen Bedingungen in – Sorgen Sie während und nach dem Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Page 56
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Backblech Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Fett beim Braten von Lebensmitteln auf einem Kombirost.
Page 57
Das Gerät ist verriegelt. Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet. Untermenü: Koch-Assistent. Uptimer ist eingeschaltet. Untermenü: Reinigung. Wi-Fi ist eingeschaltet. Untermenü: Einstellungen Fernsteuerung ist eingeschaltet. Schnellaufheizung ist eingeschaltet. Fortschrittsbalken – Zeigt visuell an, wann das Gerät die eingestellte Tem‐ peratur erreicht oder die Garzeit been‐ Temperatursensor ist eingeschaltet.
Page 58
Die Software in diesem Produkt enthält Aus Sicherheitsgründen schaltet sich die Bauteile, die auf kostenloser und Open- Fernsteuerung nach 24 Std automatisch Source-Software basieren. AEG erkennt die aus. Wiederholen Sie das Onboarding, Beiträge der offenen Software- und Roboter- falls erforderlich.
Page 59
6.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft 2. Drehen Sie den Bedienknopf und wählen Sie das Symbol, um in das Untermenü zu Diese Funktion wurde zur Einhaltung der gelangen. Drücken Sie Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 6.5 Einstellung: Koch-Assistent 66/2014) verwendet.
Page 60
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Steak, rosa 180 - 220 g pro 3; Bräter auf Kombirost Stück; 3 cm dicke Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Scheiben Pfanne. In das Gerät einlegen. Rinderbraten / 1.5 - 2 kg 2;...
Page 61
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Halbes Hähnchen 0.5 - 0.8 kg 3; Backblech Hähnchenbrust 180 - 200 g pro 2; Auflaufform auf Kombirost Stück Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Hähnchenschenkel, 3; Backblech frisch Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst marinieren, stel‐ len Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger.
Page 62
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Kroketten, gefroren 0.5 kg 3; Backblech Pommes frites, ge‐ 0.75 kg 3; Backblech froren Fleisch- / Gemüsela‐ 1 - 1.5 kg 2; Auflaufform auf Kombirost sagne mit trockenen Nudelblättern Kartoffelgratin (rohe 1 - 1.5 kg 1;...
Page 63
7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Sperren (°C) (Std) Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. 30 - 115 12.5 Wenn sie aktiviert wird, während das Gerät in 120 - 195 Betrieb ist, verriegelt sie das Bedienfeld und sorgt dafür, dass die aktuellen 200 - 245 Kocheinstellungen ohne Unterbrechung 250 - max.
Page 64
7. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie 8.3 Einstellung: Garzeit und drehen Sie den Knopf für die 1. Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“. Ofenfunktion auszuwählen und die Temperatur einzustellen. 8.5 Einstellung: Uptimer 2. Drücken Sie , bis das Display 1.
Page 65
Schieben Sie den Rost zwischen die • Verwenden Sie ihn nicht für flüssige Führungsstäbe der Einhängegitter. Stellen Speisen. Sie sicher, dass der Rost die Rückseite des • Während des Garens muss die Nadel des Garraums berührt. Setzen Sie den Kombirost Temperatursensors vollständig in das so ein, dass der Griff zu Ihnen zeigt.
Page 66
6. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen. 7. Drücken Sie 8. Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. Verlängern Sie bei Bedarf die Garzeit. 9. Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensors aus der Buchse und 4.
Page 68
1) 6) Grill Kombirost 2 - 4 Toast Heizen Sie das Gerät auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie die Funktion nicht: Schnellaufheizung. Platzieren Sie das Backblech mit der Neigung zur Tür hin. Heizen Sie das Gerät auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie die Funktion: Schnellauf‐ heizung.
Page 69
Täglicher Gebrauch VORSICHT! • Reinigen Sie den Innenraum des Geräts Befinden sich weitere Geräte in nach jedem Gebrauch. demselben Küchenmöbel, verwenden Fettansammlungen oder andere Sie sie nicht während dieser Funktion. Speisereste könnten einen Brand Andernfalls kann der Backofen verursachen. beschädigt werden. •...
Page 70
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen und drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. Wenn nach dem Kochen auf dem Display blinkt, erinnert das Gerät Sie daran, es mit einer pyrolytischen Reinigung zu reinigen. Sie können die Erinnerung im folgenden Untermenü...
Page 71
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß...
Page 72
Seriennummer (S.N.): Modell (MOD.) : 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung TS6PB50WAB 944035055 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm...
Page 73
Warmhalten von Speisen Feuchte Umluft Wählen Sie die niedrigste Diese Funktion soll während des Temperatureinstellung, wenn Sie die Garvorgangs Energie sparen. Restwärme zum Warmhalten von Speisen Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder die Lampe automatisch nach 30 Sekunden Temperatur werden auf dem Display aus.
Page 74
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer sind (kleine Elektrogeräte), im zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer kaufen.