Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RCG18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RCG18

  • Page 1 FRONT PAGE RCG18...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given top KNOW YOUR PRODUCT priority in the design of your caulking gun. See page 56. 1. Plunger rod handle INTENDED USE 2. Speed dial The caulking gun is intended to be used only by adults who 3.
  • Page 4 Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
  • Page 5 Lors de la conception de votre pistolet à calfeutrer, l'accent une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors a été mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité de de son transport en isolant les bornes électriques avec du votre produit.
  • Page 6 Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l'équipement.
  • Page 7 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Kartuschenpresse. oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Akkus dürfen nicht transportiert werden.
  • Page 8 Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und die Entsorgungseinrichtung.
  • Page 9 La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, primordiales para el diseño de su pistola de sellado. cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores USO PREVISTO durante el transporte, proteja los conectores expuestos con...
  • Page 10 No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos. Consulte a sus autoridades locales o a su vendedor para obtener información sobre reciclaje y puntos de recogida.
  • Page 11 La progettazione della pistola sigillante è stata eff ettuata contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, affi dabilità. non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
  • Page 12 Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall'apparecchiatura.
  • Page 13 Bij het ontwerp van uw kitpistool hebben veiligheid, prestaties isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies. BEOOGD GEBRUIK KEN UW PRODUCT Het kitpistool is uitsluitend bedoeld voor gebruik door Zie pagina 56.
  • Page 14 Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt.
  • Page 15 No design da sua pistola de calaftagem, demos prioridade à expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não condutoras. segurança, ao desempenho e à fi abilidade. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas. Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento. UTILIZAÇÃO PREVISTA CONHEÇA O SEU PRODUTO A pistola de calaftagem destina-se a ser utilizada por...
  • Page 16 Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento. Consulte a sua autoridade local ou retalhista para obter aconselhamento sobre reciclagem e pontos de recolha.
  • Page 17 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i KEND PRODUKTET designet af din fugepistol. Se side 56. 1. Håndtag til stempelstang TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL 2. Drejeknap til hastighed Fugepistolen er kun beregnet til at blive anvendt af voksne 3. Patronholder personer, der har læst og forstået instruktionerne og 4.
  • Page 18 Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
  • Page 19 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet LÄR KÄNNA DIN PRODUKT vid utformningen av din fogpistol. Se sidan 56. 1. Kolvstångshandtag ANVÄNDNINGSOMRÅDE 2. Snabbinställning Fogpistolen är endast avsedd för vuxna användare som 3. Patronhållare har läst och förstått instruktionerna och varningarna i 4.
  • Page 20 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på lokala bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt ta tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt och elektroniskt...
  • Page 21 Turvallisuus, suorituskyky luotettavuus ovat TUNNE TUOTTEESI tiivistepistoolimme tärkeimpiä ominaisuuksia. Katso sivu 56. 1. Männänvarren kahva KÄYTTÖTARKOITUS 2. Nopeudensäädin Tiivistepistoolia saavat käyttää vain aikuiset, jotka ovat 3. Patruunanpidin lukeneet ja ymmärtäneet tässä käyttöohjeessa olevat ohjeet 4. Puhkaisutyökalu ja varoitukset ja joita voidaan pitää vastuussa teoistaan. 5.
  • Page 22 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä...
  • Page 23 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under KJENN DITT PRODUKT. konstruksjonen av denne fugepistolen. Se side 56. 1. Stempelstanghåndtak TILTENKT BRUK 2. Hurtigjusteringsskive Fugepistolen skal bare brukes av voksne som har lest og 3. Patronholder forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, 4.
  • Page 24 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør deg med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Page 25 В основе конструкции шприца для заделки швов лежат ■ Температура окружающей среды для хранения принципы безопасности, продуктивности и надежности. аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до 20°C. НАЗНАЧЕНИЕ ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ Шприц для заделки швов предназначен для Транспортируйте аккумуляторную батарею в соответствии использования...
  • Page 26 Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Всегда с особой осторожностью относитесь к участкам, на которых возможно защемление. Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации...
  • Page 27 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 28 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi zakupionego przez Państwa wyciskacza do kartuszy były akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. transportu. W tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą...
  • Page 29 Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą zostać usunięte ze sprzętu.
  • Page 30 Při konstrukci této aplikační pistole byl kladen obzvláštní SEZNAMTE SE S VÝROBKEM důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. Viz strana 56. 1. Rukojeť pístu ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ 2. Číselník nastavení otáček Aplikační pistole je určena k používání dospělými osobami, 3. Držák kartuší které...
  • Page 31 Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Zjistěte si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké...
  • Page 32 A tömítőpisztoly tervezése során elsődleges szempont volt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel. a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. ISMERJE MEG A TERMÉKET RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 56. oldal. tömítőpisztolyt kizárólag beszámítható felnőttek 1. Dugattyúrúd fogantyúja használhatják, ha elolvasták és megértették a jelen 2.
  • Page 33 Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből. Lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal vagy kereskedővel az újrahasznosításra vonatkozó...
  • Page 34 Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit capace izolatoarea non conducătoare de electricitate. Nu principalele noastre preocupări la proiectarea pistolului dvs. transportaţi acumulatori ce sunt crăpaţi sau au scurgeri. de călăfătuit. Verifi caţi cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare. DOMENIU DE APLICAŢII CUNOAŞTEŢI-VĂ...
  • Page 35 A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, bateriile și acumulatorii epuizați trebuie scoase din aceste echipamente. Solicitați consiliere de la autoritatea dvs.
  • Page 36 Radot jūsu hermētiķa pistoli, drošībai, veiktspējai un IERĪCES IEPAZĪŠANA uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. Skatīt 56. lpp. 1. Virzuļa stieņa rokturis PAREDZĒTĀ LIETOŠANA 2. Ātruma regulēšanas ripa Hermētiķa pistole ir paredzēta lietošanai tikai pieaugušajiem, 3. Kasetnes turētājs kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā 4.
  • Page 37 Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ...
  • Page 38 Kuriant sandarinimo priemonių pistoleto konstrukciją, GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ didžiausias dėmesys buvo skiriamas saugumui, našumui ir Žiūrėti 56 psl. patikimumui. 1. Plunžerinio strypo rankena 2. Greičio reguliatorius NAUDOJIMO PASKIRTIS 3. Kasetės laikiklis Sandarinimo priemonių pistoletas yra skirtas naudoti tik 4. Pradūrimo įrankis suaugusiesiems, kurie yra perskaitę...
  • Page 39 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą...
  • Page 40 Tihendusaine püstoli juures on peetud esmatähtsaks ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA ohutust, töövõimet ja töökindlust. Vt lk 56. 1. Kolvivarda käepide OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE 2. Kiiruse valija Tihendusaine püstolit tohivad kasutada täiskasvanud, kes 3. Kassetihoidja on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest 4.
  • Page 41 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
  • Page 42 U dizajnu Vašeg pištolja za brtvljenje vodeću ulogu imaju UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD sigurnost, performanse i pouzdanost. Pogledajte stranicu 56. 1. Šipkasta ručka klipa NAMJENA 2. Brzo biranje Pištolj za brtvljenje smiju koristiti samo odrasle osobe koje 3. Držač uložaka su pročitale i razumjele upute i upozorenja u ovom priručniku 4.
  • Page 43 Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
  • Page 44 Tesnilna pištola je zasnovana za zagotavljanje najvišje ravni SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. Glej stran 56. 1. Paličasti ročaj bata NAMEN UPORABE 2. Hitra nastavitev Tesnilno pištolo lahko uporabljajo samo odrasli, ki so 3. Nosilec nabojnika prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku 4.
  • Page 45 Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Page 46 Pri návrhu vašej vytláčacej pištole boli maximálnou prioritou OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. Viď strana 56. 1. Rukoväť tyče piesta ÚČEL POUŽITIA 2. Regulátor rýchlosti Vytláčacia pištoľ je určená len na používanie osobami, 3. Držiak na zásobník ktoré...
  • Page 47 Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u vášho miestneho orgánu alebo predajcu.
  • Page 48 Безопасността, работните характеристики и ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ надеждността имат най-висок приоритет при Транспортирайте батериите в съответствие с местните проектирането на вашия пистолет за силикон. и национални постановления и разпоредби. Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез трето...
  • Page 49 Винаги следете за потенциални места, където може да се получи притискане. Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо и електронно оборудване като несортирани битови отпадъци. Отпадъците от батерии и електрически и електронно оборудване трябва да се събират отделно. Отпадъците от батерии, акумулатори и светлинни източници...
  • Page 50 Головними пріоритетами при проектуванні цього ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ монтажного пістолета були безпека, продуктивність і Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та надійність. національних положень та правил. Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування ПРИЗНАЧЕННЯ та маркування при транспортуванні батареї третьою стороною. Переконайтеся, що батареї не можуть Монтажний...
  • Page 51 Завжди зважайте на потенційними зони, де може виникнути защемлення. Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла.
  • Page 52 Derz dolgu tabancasının tasarımında emn yet, performans ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. Sayfa 56'ya bakın. 1. P ston kolu tutamağı KULLANIM AMACI 2. Hızlı arama Derz dolgu tabancası bu kılavuzdak tal mat ve uyarıları 3.
  • Page 53 Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü ve ışık kaynakları ek pmandan çıkarılmalıdır.
  • Page 54 Ασφάλεια, απόδοση και αξιοπιστία ήταν οι κορυφαίες ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ προτεραιότητες όταν σχεδιάζαμε το πιστόλι μόνωσης. Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην ετικέτα...
  • Page 55 Προσέχετε πάντα τις πιθανές περιοχές όπου θα μπορούσε να προκληθεί εμπλοκή. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη θα πρέπει να...
  • Page 58 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Spezifikationen Caulking gun Pistolet à calfeutrer Kartuschenpresse Pistola de sellado Pistola sigillante Kitpistool Pistola de calaftagem Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Page 59 Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner tiedot изделия Fugepistol Fogpistol Tiivistepistooli Fugepistol Шприц-пистолет Pistolet uszczelniający Model Modell Malli Modell Model RCG18 Модель Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Напряжение Napięcie Hastighet utan Nopeus ilman Скорость вращения Prędkość obrotowa bez Tomgangshastighed Tomgangshastighet belastning kuormaa без...
  • Page 60 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Specificaţiile Gaminio techninės Specifikacije Toote tehnilised andmed Termék műszaki adatai Produkta specifikācijas produktu produsului proizvoda savybės Sandarinimo Tihendusaine püstol Aplikační pistole Tömítőpisztoly Pistol de călăfătuire Hermētiķa pistole Pištolj za brtvljenje priemonės pistoletas Model Model Modelis...
  • Page 61 характеристики характеристики Προϊόντος продукту Derz dolgu Tesnilna pištola Vytláčacia pištoľ Пистолет за силикон Монтажний пістолет Πιστόλι μόνωσης tabancası Model Model Model RCG18 Модел Модель Μοντέλο Napetost Napätie 18 V Напрежение Напруга Voltaj Τάση Hitrost Rýchlosť bez Скорост в Швидкість без...
  • Page 62 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batteria e Accu en lader Bateria e carregador Batería y cargador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Gruppo batterie Compatibel accupack Packs de Batería Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Page 63 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 64 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Page 65 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 66 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Page 67 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Page 68 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Page 69 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Page 70 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 71 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Page 72 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Page 73 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Page 74 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Page 75 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Page 76 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Page 77 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Page 78 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Page 79 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Pistola sigillante Tömítőpisztoly Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Page 80 GB-DECLARATION OF CONFORMITY Tesnilna pištola Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Številka modela Znamka: RYOBI | Proizvajalec Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Page 81 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 84 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075739-02...